R
rŋ́kʉ̈ɔtɛv.ifuire en masse en plusiers directions
rabotlabɔ̂FrançaisnrabotKápinda lɔk labɔ̂ ɛ́swɛ kɔꞋ.Le menusier rabotte la chaise avec le rabot.
raccommoderńtsɛ́t mɛpʉ-ndẅídér.deńtsɛ́t2raccommoder l'habit
rachistismegɔɔ-pʉ̈ɔꞋtɛ mɛku 2cmp.degɔɔmaladieḿbʉ̈ɔ́Ꞌtɛconcasserku1pieddér.degɔɔmaladieḿbʉ̈ɔ́Ꞌtɛconcasserku1piedn.crachitisme
racines
raclerńzʉkv.traclerA zʉk mɛku mɛ, a vu sɛ́.Il a raclé ses pieds et il est tombé.ŋ́kwa 1v.ttailler au couteau, raclerŋ́kɔ́ɔv.tracler, peler; raserdér.ŋ́kɔ́ɔ ntsẅíidér.ŋ́kɔ́ɔ zúꞋcomp.dér.ŋkɔ́ɔtúŋ́kẅɛ́ɛtɛ2v.traclerńtákŋɛ1 1vraclersynŋ́kúŋɛ naŋŋ́kẅɛ́ɛ 1ŋ́kẅɛ́ɛ 1forme comp. non-spéc denɛ́2 2avecsɔ́houev.traclerPɛ́ lɔ ŋ́gɔꞋ yúu ndǔ luŋ, ŋ́kẅɛ́ɛ. Lorsqu'on écrase quelque chose sur la pierre à écraser, on la raclesynńtákŋɛ1 1
raconterńdɛꞋlɛ 2v.traconterTǎa wɛ lɛꞋlɛ mɛyúu mi a gɛnɛ ndǔ tsɛ́tsáꞋ.Son père a raconte tout ce qu'il a fait sur terre(dans sa vie)
raconter sans sensńtswaŋtɛ mɛnucmp.deńtswaŋtisser en desordrenu2question, affaire, problèmedér.deńtswaŋtisser en desordrenu2question, affaire, problèmeex.id.raconter sans sensPɛ́ gẅɛɛ ntsɔ́ŋ, a tswaŋtɛ mɛnu.On a attrapé le voleur, il raconte les choses sans sens.
racourcizáꞋndúŋcmp.deńzáꞋ1couperndúŋ 1pistedér.deńzáꞋ1couperndúŋ 1pisten.cracourciA láꞋ ńdɔk záꞋndúŋ ɛ́fɛꞋnɛ ŋ́kúu.Il est passé par le racourci pour vite arriver.kɛm-ndúŋdér.dekɛmracourciḾbɔ́ pɛ́ lɔk kɛm-ndúŋ ɛ́fɛꞋnɛ ŋ́kúu MbuꞋndaa?Est-ce qu'on peut passer par un racourci pour vite arriver à Mbouda ?
radinkɔŋkwɛ́tnɛgíi 1n.cchiche, radinŊu laa ḿbɛɛ fuꞋ ḿbɔɔ lɔk ḿbɛn láꞋ pɔ́, mbɔ a kɔŋkwɛ́tnɛgíi.Si quelqu'un ramasse un trésor et ne rentre pas au village faire part, alors il est un chiche.
radioladʉ̂ɔFrançaisvar.lib.deladyɔ̂radionradioPɛ́ lɔ ńzẅílꞋlɛ́ mɛŋkʉʉ tsɛt ladʉ̂ɔ.On suit les nouvelles dans la radio.ladyɔ̂var. lib.var. lib.ladʉ̂ɔnradioPɛ́ lɔ ḿbʉ́ mɛvú nǔu ladyɔ̂.On annonce les deuils à la radio.
raffia (non mature), pied denɛtsʉ́ʉ-ŋgɔ́forme comp. non-spéc denɛtsʉ́ʉsyn.npied de raffia (non mature)
raffia (prêt à vigner), pied denɛtsʉ́ʉ-ŋkáforme comp. non-spéc denɛtsʉ́ʉsyn.npied de raffia (prêt à vigner)
rafle de maïskɔꞋlɛ-ŋgɛsáŋdér.dekɔꞋlɛrafle de maïsPɛ́ kɛplɛ ŋgɛsáŋ nǔu tsɔ́Ꞌ, ɛ́ tsʉ́Ꞌ kɔꞋlɛ.Si l'on décortique le maïs de l'épi, il reste ___.
rafraîchirɛ́fík kʉ́syn.vrafraîchir, désalterer, apaiser la soifMɔ́nɛm tá wáa tɛ súu waa ga ncʉŋ mɛluꞋ ńdɔk ɛ́fík kʉ́ waa.Le soleil m'a chauffé si bien que mon ami m'a donné une bouteille de vin pour me rafraîchir.C'est comme apaiser la soif mais literalment c'est rafraicher la poitrine (internellement, la gorge y compris.)
ragoût de pommes de terre au choumântɛntúꞋshûn.cragout de pommes de terre au chou souvent avec des autres légumes comme l'haricot vert, la carrote, le poivron, etc. ainsi que du poisson ou la viande
rainettelɔ́tnrainette, grenouille de bananierLɔ́t lɔ ḿbɔ́ mɛtʉ́, ḿbɛn ńtsii tɛꞋ ŋká yi a pɔ́knɛ,ḿbɔ́ ŋ́kít.La rainette est souvent sur les arbres et pisse beaucoup lorsqu'il a peur et saute.Le terme fait référérence à plusiers espèces de rainette ou grenouille.Afrixalus spp.
rainurembuꞋ 3nentaille, rainure
raisonntɔŋ2 1nraison, motif; cause
raisonnerńtsíkvcalculer, raisonner, penserNtáŋmɛtáa tsík ndɛn-ŋkáp yɛ́.Le commerçant a (bien) calculé le montant de son argent.dér.nɛtsík
rajeunir, seɛ́suutɛ 1v.ise rajeunir, se renouveler
râle d'agoniekɛ́sʉꞋ-nɛvúvar. dial.kɛ́shʉꞋ-nɛvúexpr.id.dekɛ́sʉꞋbruit de hochetnɛvú 1mortex.id.râle d'agonieŊu gɔɔ tɛ ńtɛ́m kɛ́shʉꞋ-nɛvú.Quelqu'un est malade jusqu'à ce qu'il fasse le râle d'agonie.kɛ́shʉꞋ-nɛvúBbtBfdBjovar.dial. dekɛ́sʉꞋ-nɛvúrâle d'agonie
ralentirŋ́kɛp 1var. lib.ŋ́kapv.iralentir
ramasserŋ́kẅíi2vramasserńdakv.tramasser, chercherdér.Lak tú yú!comp.ŋkálakyuuexp. id.ńdak yúuḿbɛ́ɛv.tprendre, ramasserdér.ḿbɛ́ɛ fʉꞋdér.ḿbɛ́ɛ kɛ́ nɔŋdér.ḿbɛ́ɛ ndyɔ́llɛ́forme comp. non-spécḿbɛ́ɛ ŋkɔ́pŋ́ŋwatv.tramasserPɛ́ pʉ̈ɔ́Ꞌ ŋgɛsáŋ, ńnɔŋ sɛ́, ḿbɛn ŋ́ŋwat, ńníꞋ tsɛt matúwa.On casse le maïs, le pose par terre et puis le ramasse et met dans la voiture.
ramener quelqu'un à la vieńzẅíivar. lib.ńzẅímv.tressuciter quelqu'un, ramener quelqu'un à la vie
ramperŋ́kɔ́ŋv.irampercomp.mɔ́kɔ́ŋsɛ̂ndúŋdér.mɔ́kɔ́ŋsɛ̂ndúŋńdaa2v.iramper (comme une plante)dict.mɔ̂nzu laasɛ́ɛ́shɔ́ŋ1v.tramper (comme un serpent)ńdaamɛvramper (se dit des plantes)
rang de funerailles ou deuillɛ̌nnprocession, rang de funerailles ou deuilPɛ́ cúŋ lɛ̌nOn a descendu en rang de funeraille.Pɔ́p sɛ́ ɛ́swɛnɛ lɛ̌n.On se promène (sur un endroit plat) en rang de funeraille.
rangerńtáŋtɛ2v.trangerN táŋtɛ mɛyúu máa tsɛt kɔ́pɔt.J'ai rangé mes choses dans l'étagère/garderobe.ńtɛ́ɛvranger, alignerdér.ńtɛ́ɛ nǔu ŋkaŋdér.ńtɛ́ɛnɛ́ nɔɔ
râpeŋgɛlátanrâpePɛ́ lɔ ɛ́fɛn mɛŋgɛláta-paláꞋ mɛtáa. On vend les râpes des villageois au marché.
raperŋ́kwa 2v.traperPɛ́ lɔ ńdɔk ŋgɛláta ŋ́kwá mákap la ŋ́kut ńdɔk ńnɛ́ɛ mákap gɔꞋnɛ.On utilise la râpe pour raper le macabo avant de emballer pour préparer le macabo rapé.
raphiakʉ̈ɔpnraphiaRaphia sudanensis ; Raphia veniferanɛmvuꞋnraphia (géant)NɛmvuꞋ lɔ ɛ́sáꞋ láꞋ-ŋkwaꞋ.Le raphia 'géant' pousse dans les villages cotièrs.Ceci est plus costeau et plus haut que le raphia nain (ŋgɔ́). Ça ne pousse plus dans l'aire ngomba mais plutôt dans les régions cotières du Cameroun.Raphia hookeri, Raphia fanifera.ŋká2nraphia nain (l'arbre individu)Mɛtsɛ́n-ŋká kuꞋnɛ ŋgɔ́ tɛ ńzáa.Les pieds de raphia mature (prêt à vigner) sont nombreux dans le bosquet de raphia.
raphia, face principale dulík-ŋgɔ́ 1dér.delík1n.cl'oeil du raphia - l'endroit qui est bon pour tapper la sève pour en faire du vinPɛ́ lɔ ńtɔ́k lyɔŋ pɔ nǔu lík-ŋgɔ́. On perce le raphia pour vigner toujours sur l'oeil du raphia.
raphia, feuille denɛtsá-záŋforme comp. non-spéc denɛtsázáŋn.cfeuille de raphia
raphia mûrlyɔŋvar.lib.dendyɔŋbambou_de_raphianraphia en maturité (prêt à être vigner)
rappelkẅíitɛdér.deŋ́kẅíitɛse_rappelernrappelKẅíitɛ lɔɔ ŋ́gɛ ŋu líi zʉꞋ pɔ́. Le rappel ne fait pas que quelqu'un soit en retard où il part.
rappeler, seŋ́kẅíitɛvse rappelerƆ kwíitɛ nɛgá mɛjʉ mbɔ̌ mɔ̂mvú?Tu t'est rappelé de donner à manger au chien?dér.kẅíitɛ
rapporterńtɔŋɛv.trapporter, rendre (quelque chose qu'on avait emprunté), rembourser (un prêt)
raserḿmuꞋ 2v.traser, détruire (un mur, une maison)Pɛ́ ŋ́gɛ ḿmuꞋ sak-ndá.On détruira le mur.ńzii2vraser
raser, seŋ́kɔ́ɔ mɛlẅi-ntsuv.tse raser
rassasié, êtreńzwɛ́t1vêtre rassasiéPɛ́ laa ŋ́gʉ ndína, pɛ́ lɔ ŋ́kwɛ́t yúu tɛ ńzwɛ́t.Quant on part à la fête, on mange jusqu'à être rassasié.comp.jʉ́kɛzwɛ́t
rassemblerńcúꞋlɛvaccumuler, rassemblerdér.ńcúꞋlɛ́ ŋkáp
rassembler du capitalńcúꞋlɛ ntʉ̈ɔtdér.dentʉ̈ɔt2rassembler du capital, capitaliser
rassembleurncúꞋlɛvar. dial.var. dial.ncúꞋtɛnrassembleurFɔɔ ncúꞋlɛ.Le chef/roi est un a rassembleur.antsaŋtɛ 1
ratatinerŋ́ŋúꞋlɛ 2v.iratatiner, froisserShʉ́-táꞋ ndʉ́m ŋúꞋlɛ́nɛ́.Le visage d'un viellard est froissé.comp.ŋ́ŋúꞋlɛ shʉ́
rat de broussetuꞋmbapcmp.deńtuꞋcourtmbapvianden.crat de brousse (rayonée)TuꞋmbap mɛk naŋ-mɔ̂nzu.Le rat de brousse a fini un terrain d'arachide.Aethomys spp. ?
rat de gambindǔmnrat géant, rat de gambi, cricétome Ndǔm lɔ ŋ́kúu tsɛt mbʉ́ wɛ́ ŋ́gɔ́ɔ ńjɔ́Ꞌ, ḿbɔ́k nɔ́ nɛkúu, ńtsuk wɛ́.Lorsque le rat (géant) entre dans son trou, il ferme immédiatement de peur que le serpent n'y entre aussi et le mord.Cricetomys gambianus
rate, maladie de lasɔpnɛpʉꞋ2cmp.deɛ́sɔp 1percernɛpʉꞋratedér.deɛ́sɔp 1percernɛpʉꞋratenmaladie de la rate
raterɛ́swɛ2vrater, échouerMaꞋŋkantɛ́m lʉŋtɛ mɔ́naa, ḿmaꞋ ɛ́swɛ. Le chasseur a visé sur l'animal, il a raté.ɛ́sáav.trater, manquerGɔɔ gɛ mɔ́ɔ waa sáa nɛtɛ́m mbalɔ̂n lɔ́Ꞌnɛ.La maladie a fait que mon fils a raté le match de foot aujourd'hui.
rater (cible)ɛ́sẅɛɛ2vrater (la cible)MaꞋŋkatɛ́m lʉŋtɛ mɔ̂naa, ḿmaꞋ, ɛ́sẅɛɛ.Le chasseur a visé l'animal, il a tiré et raté.
rat géantndǔmnrat géant, rat de gambi, cricétome Ndǔm lɔ ŋ́kúu tsɛt mbʉ́ wɛ́ ŋ́gɔ́ɔ ńjɔ́Ꞌ, ḿbɔ́k nɔ́ nɛkúu, ńtsuk wɛ́.Lorsque le rat (géant) entre dans son trou, il ferme immédiatement de peur que le serpent n'y entre aussi et le mord.Cricetomys gambianus
rat musquémbǔunɛnrat musqué (Désigne un mamifère rongeur qui habite à côté d'un cours d'eau muni d'une queue platte et éfiléeLutra maculicollis /Lutra hydrietis
rattrapperŋ́kẅɛ́ɛtɛ1 1v.trattrapper, rejoindre
rauque, êtreńtaꞋ 2vêtre rauqueŊgi yáa taꞋ.Mon voix est rauque.
ravingɛmnravin, fosse, fosséMɔ́ɔ vú sɛ́, ńcʉ́ɔ tsɛt gɛm.Un enfant est tombé dans une fosse.kʉɔnravin
rayé horzontalementmɛŋkaŋmɛŋkaŋadjrayé horizontalementNdẅí mɛnkaŋmɛŋkaŋ ɛ́ yi ŋkaŋ fú nǔu táꞋ gúŋ ŋ́kúu nǔu yɛcɔ́.L'habit à trait horizontal est celui que le trait quitte d'un côté à l'autre.antmɛndaamɛndaa
rayé verticalementmɛndaamɛndaaadjrayé verticalementNdẅí mɛndaamɛndaa ɛ́ yi mɛndaa ɛ́ nǔu ɛ́fú tʉ́ ŋ́kúu ntsʉ́ʉ. L'habit à trait vertical est celui qui le quitte du haut en bas.antmɛŋkaŋmɛŋkaŋ
rayon boucherienɛgwaŋmbapcmp.denɛgwaŋn.crayon boucherie (au marché)Mɛnjinji lɔ ńzáa nɛgwaŋmbap.Les mouches sont souvent beaucoup à la section de boucheries au marché.
rayonnerŋ́ŋwáŋɛ1v.irayonner (de joie)
réaliser, seḿbuutɛ1vs'accomplir, se réaliserNu yí pɛŋgɛ́mndʉ̈ɔꞋ ka ŋwaꞋnɛnɛ, Yɛ́su ka tɔ́, ɛ́ lɔk ḿbuutɛ.Ce que les prophètes avait écrits, Jésus est venu pour que ça s'accompli.
réaliseur des promessescúŋgɛn.ccelui qui réalise ses promesses ou fait ce qu'il ditNdaꞋ Sɛ́ pɔ́nɛ cúŋgɛ. Seul Dieu est celui qui réalise ses promesses.
rébellion
rebordŋguunrebordŋguu-túŋrebord du panierforme comp. non-spécŋkɛmŋguu
rebord d'une marmitentsu-nɛkʉŋsyn.nrebord d'une marmite
rebord d'une tassentsu-ntúꞋsyn.nrebord d'une tasse
recevoirńcẅɛ́ɛvprendre, recevoirexp. id.ńcẅɛ́ɛ mbɔ́exp. id.ńcẅɛ́ɛ nɛvúexp. id.ńcẅɛ́ɛ ntáŋforme comp. non-spécńcẅɛ́ɛ ntsu-naacomp.ncẅɛ́ɛntáŋcomp.ncẅɛ́ɛntsup
rechaufferḿbɛn ńdẅiitɛvrechaufferńdẅiitɛv.tchauffer
rechauffer, seńzɔ́k 1v.ise rechaufferPúushi kɔŋ nɛzɔ́k múk, kɛmba mɔ́nɛm. Le chat aime se rechauffer au feu ou au soleil.Le verbe a ce sens seulement avec les choses qui chauffent - le soleil, le feu.
rechercher la raison d'une maladieńtúŋtɛ ntɔŋ-gɔɔ 1vchercher la raison ou source d'une maladie
rechercher profondementńtúŋɛ kɔŋexpr.id.deńtúŋ1 1creuserkɔŋ 1nœudex.id.rechercher profondement
recolterńdak yúuexpr.id.deńdakramasseryúu1choseex.id.recolter
récolter le maïsḿbʉ̈ɔ́Ꞌ ŋgɛsáŋdér.deḿbʉ̈ɔ́Ꞌrécolter le maïs
recommencerḿbɛn ńzɛdér.deḿbɛnreprendre, recommencer
réconciliation, rite deŋgwɛ́tnɛ́dér.deŋ́gwɛ́tnɛinterromprenrite de réconciliationexp. id.ŋ́gɔꞋ ŋgwɛ́tnɛ́
reconcilierḿmik mbuudér.deḿmiksyn.vterminer la mesentente, reconcilierTǎa pɔ́ mɔ́ɔmɛ́ wɛ mik mbuu wɔpnɛ.Le père et son frère se sont reconciliés.
recouvrirḿbɔɔtɛv.trecouvrir
reçu d'impôttákshinreçu d'impôt
recueillirńdyɔ́tɛ́v.trecueillir (une liquide)ńtáa1v.trecueillir(des goutes d'un liquide)Ndʉ́m gʉ́ ŋgɔ́ ńtáa lyɔŋ.Le viellard est parti dans les raphias pour recueillir (le vin).
redresserɛ́sɛntɛv.tredresser, rendre droit, corrigerMámuu sɛntɛ pɔ́ mɔ́ɔ yi á kɔknɛ.La mère a redressé la main de l'enfant qui s'est tordue.dér.ɛ́sɛntɛ mbʉʉdér.ɛ́sɛntɛ pɔ́
réduireńcẅɛɛtɛ 2v.tréduireMbɛlík kʉ̈ɔ́k, pɛ cẅɛɛtɛ fʉꞋ-ndá.Comme les briques sont peu nombreux, on a reduit les dimensions de la maison .dér.ńcẅɛɛtɛ mbʉʉdér.ńcẅɛɛtɛ mɔ́ɔ
réfléchirɛ́sáŋ2 2v.tréfléchirƐ́ sɛ́ ḿbíkŋɛ́ ŋgɔ pɛ́ tsuŋ ɛ́sáŋ nu, la ŋ́gɛ yúu.Il faut qu'on réfléchisse bien là-dessus avant de faire quelque chose.comp.kɛ́sáŋnuńdɔ́plɛvréfléchir, imaginer
refroidir, seɛ́fɛ́2 2v.ise refroidir
réfugiékiinɛnréfugiéKiinɛ lɔɔ ńcú yúu mi a kʉnɛ láꞋ-pɔ́p pɔ́.Un refugier ne dit jamais ce qu'íl fuit dans son village.
refuserńtɔꞋ 1vinterdire, refuserA tɔꞋ ŋgɔ kɔ́ mbɔ́ŋkʉ̈ɔ tɛm mbalɔ̂ŋ.Il/Elle a interdit aux enfants de jouer au ballon.ńdaꞋnɛvrefusersynńdʉꞋnɛńdʉꞋvrefuser, interdireTǎa lʉꞋ ŋgɔ kɔɔ a gʉ sɛkút.Le père lui a interdit d'aller à l'école.The father forbade him/her to go to school.dér.ndʉ́ꞋndʉꞋ
refuser en se fachantŋ́kívrejeter, refuser en se fachant
refuseurŋgaŋndʉꞋncelui refuse d'accepter la réalité (a la tête dur)
regarder bouche béeńdíŋɛ kɛ́ cú nudér.deńdíŋɛsyn.vregarder bouche bée
regarder fixementḿbáttɛvguetter (comme le voleur guette son victime ou le chasseur guette l'animal qu'il veut tuer), regarder fixementN jʉ́ɔ paꞋ ntsɔ́ŋ páttɛ́ súu waa.J'ai vu comme le voleur a guetté mon ami.ńdíŋɛ tɛ mɛꞋ mbʉʉdér.deńdíŋɛregarder fixement
regarder_fixementńtík lík nǔu kɛ́ kɛpdér.deńtík2regarder fixementMɔ́ɔ mbɔ́t tík lík nǔu ŋgʉʉ kɛ́ kɛ́p.Le bébé un regardé l'étrager fixement (sans clignoter).
regarder qqnńdíŋɛ ŋuexpr.id.deńdíŋɛ 1regarderŋuex.id.regarder qqnsynńjʉ́ɔ pɔ́-ŋu
régionpak-ŋgɔŋcmp.depak1ŋgɔŋsyn.n.aprovince, région
réglerńtsuŋtɛvrégler, réparerTát waa ka tsuŋtɛ nu-zɔ́Ꞌ yɛ́k.Mon papa avait réglé le problème de notre fiançaille.
regreḿmʉk 2vpleurnicher, pleurer
regretnɛmʉk 1dér.deḿmʉk 1regrettern.vregretMáꞋŋkatɛ́m tsɛt nɛmʉk, mbíꞋŋgɔ a jẅí súu nɛ.Le chasseur est dans le regret parce qu'il a tué son ami.
regretterḿmʉk 1vregretter, lamenterPazʉ́Ꞌsɔ́ sɛ́ ḿmʉk páꞋ pɔ́p ka tsɔ́Ꞌnɛ kafɛ́, ndɛn ɛ cɔ́k.Les cultivateurs regrettent comme ils avait enlever les cafiers et le prix est (devenu) chèr.dér.nɛmʉk
regretter?
régulièrementŋkátsʉʉadvrégulièrement
réhussirńduk1vréhussirA luk nɛfɛꞋnɛ tú-ndá yɛ.Il a réhussi à mettre la toiture de sa maison.(lit.: couvrir le toit)
reignerɛ́sáꞋ láꞋv.tgouverner, reigner, commnderŊu ẅi a pɔ́knɛ Sɛ́, sáꞋ láꞋ nɛ́ mɛkuꞋ.Celui qui craint de Dieu, gouverne avec respect.
reine mèremáa-fɔɔsyn.n.areine mère
rejeterŋ́kívrejeter, refuser en se fachant
rejoindreńzúŋtɛ2vrejoindreŋ́kẅɛ́ɛtɛ1 1v.trattrapper, rejoindre
rejoindre ; rapprocherńtsɛ́t1v.irejoindre, rapprocher
rejoindre, seḿbuutɛ2v.ise rejoindre, se rencontrerPɛkŋɛ ńgɔ ɛ́fakŋɛ, ńcú ŋgɔ : « Pɛkŋɛ ńdɔɔ ḿbuutɛ mɛtáa mbaꞋmbaꞋ.»Avant de nous séparer, nous avons dit; "Qu'on se rencontre au marché le matin. »
réjouir(vpn)ŋ́gaamɛv.ise réjouir; s'amuserLáꞋpɔ́ mɛtáa ŋ́gaamɛ.Les gens étaient au marché en train de s'amuser.
relpi1 2relque, quimbɔ́ŋkʉ̈ɔ pi ɔ jʉ́ɔnɛ́les enfants que vous avez vuspʉɔ pi pɔ́p náŋ kɔples gens qui habitent à l'exterieur
relâcher quelqu'un
relaterḿbɛ́ɛtɛvrelater (dans une dispute), faire une dépositionŊu pútɛ tǎaláꞋ wɛ. Pɛ́ fuŋ wɔ́p ntɔ́Ꞌ, pɔ́p zuꞋ ḿbɛ́ɛtɛ lɛɛnɛ.Quelqu'un a accusé son voisin. One les a convoqué à la chefferie. Ils sont là pour relater comment c'est passé.
relations (entre les gens)tswɛ́-pʉɔsyn.nrelations (entre les gens)Tswɛ́ wɔp pɔŋ.Ils ont de bons relations.
relations sexuellesnɛtsɔ́ŋ-tsɛndér.deńtsɔ́ŋ 1coïtertsɛnvaginsyn.nrelations sexuelles, le coïtSe réfère au moments d'union sexuel
relierńjɔ́nɛvjoindre, relier
religion (traditionelle)nu-mɛsɛ́syn.naffaire des dieux, religion (traditionelle)
remarquerńdiivremarquerdér.lii1
rembourse jamais la dette, personne que nenjʉ́ŋkupcmp.deńjʉ́manger (sans mastiquer)ŋkupavaricedér.deńjʉ́manger (sans mastiquer)ŋkupavaricen.cpersonne que ne rembourse jamais la dette
rembourserḿbíiv.trembourser, payer une dette ou une factureḿbákɛAnglaisvremboursersynḿbaꞋ1 1ḿbaꞋ1 1v.trembourser, remettre, restituerMbɔ̌ŋtʉ́m lɔ ḿbaꞋ ŋkáp yi a fɔnɛ.La personne de bonne volonté rembourse l'argent qu'il a emprunté.synḿbákɛńtɔŋɛv.trapporter, rendre (quelque chose qu'on avait emprunté), rembourser (un prêt)ńtsɔ́Ꞌ yúu ŋ́gáńtsɔ́Ꞌ1ŋ́gádonnerv.srembourser qqch
remèdefu1nremède, médicamentŊgaŋgɔɔ sɛ́ ńzúu fu ndá-mɛfu.Le malade achète son médicament à la pharmacie.Ça vient du mot pour feuille, comme les remèdes étaitent souvent tous herbaux dans le passé.dér.fu lɔk ńzɔ́Ꞌ mbʉʉdict.fu-sɛ́dér.mbaŋ-fucomp.ŋgaŋfudér.ŋki-fucomp.ndá-mɛfu
remède, préparerḿbɛ́ fusyn.vmélanger, préparer une remède
remerciementpáꞋlánhonneur, remerciement, grâcedér.ŋ́gá páꞋlá
remercierŋ́gá páꞋlá 1dér.deŋ́gápáꞋláremercier, féliciterPɛ́ gá páꞋlá nǔu faꞋ sʉꞋnɛ.On remercie le bien fait.ńdúꞋnɛvremercierMɔ́ɔ tɛ́m ndẅí ńdɔk ńdúꞋnɛ́ tǎa-tsáp wɛ.L'enfant a cousu l'habit pour remercier son père adoptif.ŋ́gá páꞋlá 2dér.deŋ́gápáꞋláremercier, féliciterńcɛꞋlɛ 2var. dial.var. dial.ńtsɛꞋlɛv.tremercierMɔ sɛ́ ńcɛꞋlɛ wú tɛ ɛ́ záaMerci beaucoup!exp. id.ńcɛꞋlɛ Sɛ́
remettreḿbaꞋ1 1v.trembourser, remettre, restituerMbɔ̌ŋtʉ́m lɔ ḿbaꞋ ŋkáp yi a fɔnɛ.La personne de bonne volonté rembourse l'argent qu'il a emprunté.synḿbákɛ
remettre un messageńná cúdér.deńnáex.id.remettre un message
remisemaꞋ1nremise, cadeauŊ gʉ mɛtáa ńzúu mbap pɛ́ níꞋ maꞋ nǔu.Je suis allé au marchépour acheter de la viande et on m'a donné un cadeau là-dessus.
remplacerŋ́kúp túdér.deŋ́kúpsyn.vreprésenter (symboliser), remplacerńdɔk zʉꞋdér.deńdɔksyn.vremplacer
remplirńdẅíkŋɛv.tremplirLẅíkŋɛ ntúꞋ!Remplis le gobelet!ɛ́fikvar. lib.var. lib.ɛ́fɛkvcouvrir, remplir (un trou de terre)Tsʉʉ tsɛtsáꞋ ńdɔk ɛ́fik taa-ŋkɛndɔŋ!Pousse la terre pour couvrir le trou du bananier plantain!
remplir à moitiéŋ́gaapɛ 1v.tremplir à moitiéA gaapɛ ntúꞋ nɛ́ ŋki.Il a rempli le gobelet à moitié avec de l'eau.dér.ŋ́gaapɛ cú
remuerńtákŋɛ2 1v.tremuerPɛ́ lɔ ńtákŋɛ cúꞋ la ńjʉ́.On remue le tarot avant to manger.synḿbiŋɛɛ́shɔt 2v.tremuerforme comp. non-spécɛ́shɔt jínuforme comp. non-spécɛ́shɔt ŋgupexp. id.ɛ́shɔt tʉ́m
rémuerḿbʉʉnɛ 2v.trémuer, tournerdér.ḿbʉʉnɛ...ńníꞋ tsɛt
remuer la terre avec la mainńtɔ́p zʉꞋexpr.id.deńtɔ́p2melaxerzʉꞋlieuex.id.remuer la terre avec la main(pour enlever les mauvaises herbes autour des arachideSe dit aussi des porcs qui creusent avec leur groins.
renconforterŋ́kẅiꞋ mɛtʉʉdér.demɛtʉʉ1ex.id.renconforter, encourager. augmenter la forceNzʉꞋ naŋ yáa tɛ ɛ́ tsʉ́Ꞌ ŋgɔ́ŋ yɛ́tát ŋ káa, lá Sɛ́ kẅiꞋ mɛtʉʉ máa, m mɛk. J'ai cultivé mon champ jusqu'à ça restait trois sillons; je me suis fatigué, mais Dieu a ajouté ma force, et j'ai terniné.
rencontrer, seḿbuutɛ2v.ise rejoindre, se rencontrerPɛkŋɛ ńgɔ ɛ́fakŋɛ, ńcú ŋgɔ : « Pɛkŋɛ ńdɔɔ ḿbuutɛ mɛtáa mbaꞋmbaꞋ.»Avant de nous séparer, nous avons dit; "Qu'on se rencontre au marché le matin. »ńcẅɛ́Ꞌnɛvse rencontrerPʉʉ niitɛ lɛ́Ꞌ yi pʉʉ ḿbɛn ńcẅɛ́Ꞌnɛ́ shʉ́nɛ́?Quelle date avez vous fixé pour vous vous rencontrer prochainement ?
rendez-vousndɛɛmɛdér.deńdɛɛmɛ 1fixer_rendez-vousnrendez-vous, au revoirPɛ́ lɔɔ ńzúꞋ ndɛɛmɛ-maŋgɛ́ pɔ́p ndúu mɛ pɔ́.On ne comprends jamais le rendez-vous d'une femme et son mari.
rendre à, seńcʉ́ɔ sɛ̂ndúŋexpr.id.deńcʉ́ɔ 1atteindresɛ̂ndúŋcheminex.id.se mettre en routeA cʉ́ɔ sɛ̂ndúŋ nɛgʉ mɛtáa.Elle/Il s'est mis en route pour le marché.
rendre droitɛ́sɛntɛv.tredresser, rendre droit, corrigerMámuu sɛntɛ pɔ́ mɔ́ɔ yi á kɔknɛ.La mère a redressé la main de l'enfant qui s'est tordue.dér.ɛ́sɛntɛ mbʉʉdér.ɛ́sɛntɛ pɔ́
rendre visiteŋ́gwáv.tvisiter, rendre visitePʉɔ pɔ́p tʉ́sɔŋ (Ndwalá mba Yawundɛ) lɔ ńtúu mbɔ́ŋkʉ̈ɔ́ láꞋ tsɛt tâm, ŋgɔ pɔ́p gʉ ŋ́gwá má wɔp ndʉ́m mba tát wɔp ndʉ́m. Souvent les gens qui habitent en ville (Douala, Yaoundé) envoient leurs enfants au village dans les vacances pour rendre visite à leur grandmère et grandpère.dér.nɛgwáŋgaŋnɛgwá
rendre visite, le fait denɛgwá 1dér.deŋ́gwávisitern.vle fait de rendre visiteŊu wɔ kɔŋ nɛgwá tɛꞋ.Celui-ci aime trop rendre visite (aux gens).
rendre visite (malade)ɛ́fúŋ 3vrendre visite (malade)Pɛpástɔ lɔ ŋ́gʉ ndá-ndɔ́kta, ɛ́fúŋ pɛgɔɔ. Les pasteurs visitent (souvent) les malades à l'hôpital.
reniflerńdɛmtɛ2v.ireniflerPɛ́ tswáa mɔ́ɔ, a lɛmtɛ.On a tapé l'enfant, il a reniflé.
renoncerŋ́kwɛtɛ ŋkwɛnforme comp. non-spéc deŋ́kwɛtɛvrenoncer définitivement
renouveler, seɛ́suutɛ 1v.ise rajeunir, se renouveler
rentreḿbɛn nzʉʉdér.deḿbɛnrentre
renvoyerńzuŋ 2v.trenvoyerḾbɔ́ pʉʉ cẅɛ́lɛ́ nɛzuŋ SIDA tsɛt ŋgɔŋ nɛzíꞋ pɔ́ɔ pʉ́ʉ nɛpɔɔ gɛ nu-mágap píi zɔ́ꞋVous pouvez aider à renvoyer le SIDA du pays en enseignant vos enfants de ne pas avoir des relations sexuelles en dehors du mariage.
réparerńniitɛ 2v.tréparer, dépannerdér.nniitɛńtsuŋtɛvrégler, réparerTát waa ka tsuŋtɛ nu-zɔ́Ꞌ yɛ́k.Mon papa avait réglé le problème de notre fiançaille.
repasyúupɛjʉ́cmp.deńjʉ́manger (sans mastiquer)yúu1chosedér.deńjʉ́manger (sans mastiquer)yúu1chosen.cnourriture, repassynyúujʉ́
repasserɛ́shʉŋ ndẅíforme comp. non-spéc deɛ́shʉŋ 2lisserndẅí 2vêtementex.id.repasser (un vêtement)ńcʉv.trepasser (habit)Pɛ́ lɔ ŋ́gɔ ḿmáꞋ ndẅí, ńcʉ.Avant de porter l'habit on repasse.
repentirɛ́shɔt tʉ́mexpr.id.deɛ́shɔttʉ́msyn.vse repentir
repentir, seŋ́kúp matdér.deŋ́kúpse repentir
répéterńzɛ́plɛvrépéterPɛn ńzɛ́plɛ́ ńcú!Repetez!
répéter, seńzʉ́ʉvse répéter (parler indirectement)
repiquerńtsɔ́Ꞌ mbi ḿbátńtsɔ́Ꞌ1 1enlevermbi-ḿbát1collerv.srepiquer des jeunes plantes dans des trous peu profondeSúu waa láꞋ ńtsɔ́Ꞌ mbi-sɛ́súk, ŋ́gʉ ḿbát.Mon ami a enlevé la semence (jeune plante) de piment et est parti la repiquer.
repiration artificiellenɛgá fáksyn.nrespiration artificielle
répliquepʉ̈ɔt2dér.deḿbʉ̈ɔt1nréponse, réplique
repocher vivementńtsɔ́ɔtɛvreprocher vivement, faire des vives reproches à qqnTǎa tsɔ́ɔtɛ mɔ́ɔ nɛ ntɛ́ páꞋ a nánɛ mbí pɔ́ ŋ́kát.Le père a fait des vives reproches à son enfant car il a laissé promener les chèvresdér.tsɔ́ɔtɛ
répondreńtsɔ́p2vrépondreA cú nu mbɔ̌ mɔ́ɔ, á pɔɔ tsɔ́p.il a parlé à l'enfant et il n'a pas répondu.ńcɔ́kŋɛ2vrépondre à une question lors d'un débatńtsɔ́Ꞌ2vrépondreA tsɔ́Ꞌ ŋgɔ: «Ŋgáŋ!»Il a répondu: Non !ḿbʉʉtɛv.trépondreà une lettre ou à une questiondér.pʉʉtɛ
répondre à partir d'un constatḿbʉ̈ɔt1vrépondre à partir d'un constat Une question n'a pas été posée, mais ça demande un réponse quand même.dér.pʉ̈ɔt2
répondre bêtementńdʉɔnɛvrépondre bêtement
réponsepʉ̈ɔt2dér.deḿbʉ̈ɔt1nréponse, répliquepʉʉtɛdér.deḿbʉʉtɛrépondrenréponse
reposer, seńjẅiitɛv.ise reposer, sommeiller
repousserńjakv.trepousser avec un criŋ́kʉ́ʉnɛ 1vrepousser
reprendreḿbɛn ńzɛdér.deḿbɛnreprendre, recommencer
réprendre (connaissance)ḿbɛnnɛ 1vréprendre (connaissance)Matúwa tɛ́m ŋu tɛ a vu ńnaꞋ. Pɛ́ gɔ́ ḿvukŋɛ, a pɛnnɛ.La voiture a cogné qqn de sorte qu'il s'évanouille. Subittement il a repris connaissance.
représentantnɛnkɛ́mnmédiateur, représentant
reprimanderńcɔ́k ŋgɔdér.deńcɔ́kadmonir, exhorter, reprimander
reproche viftsɔ́ɔtɛdér.deńtsɔ́ɔtɛreprochernreproche vif, oppression ou brimadeTsɔ́ɔtɛ lɔ ŋ́gɛ ŋu naŋ tsɛt nɛmʉk.L'oppression fait que l'on vive dans l'angoisse.
reserrerɛ́fɛ́plɛv.treserrer
reserver, seńdʉɔmɛgiex.id.être sournois, se reserver
reservoirtâŋ1nreservoirPɛ́ lɔ́ ńníꞋ mbɛlajîŋ tsɛt tâŋ-matúwa.On met l'essence dans le reservoir de la voiture.
résidu mouill̀écɛ̌m 1ndéchets des choses dont on a pressés pour extraire quelque chose, bagassePɛ́ lɔ ńdɔk mɛcɛm-nɛtʉ́ɔ ńdyɛt múk. On prend ce qui reste après avoir pressé les noix de palme (une fois seché) pour allumer le feu.Pɛ́ lɔ ńcúꞋ nɛtʉ̈ɔ́, ŋ́kíɛ mɛcɛ̌m mɛ́, ńcẅɛɛtɛ mɛgwɛ́t.On pile les noix de palme puis on presse la bagasse pour extraire l’huile.C' est ce qui reste après avoir pressé le noix de palme pour extraire l' huile ou avoir fait la bière de maïs - ŋkwátta.
résister à qqnńtɛn mbi ŋuexpr.id.deńtɛnmbi2devantŋuex.id.résister à qqnNzápmbi waa láꞋ ńtɛn mbi ntsɔ́ŋ tɛ a pɔɔ ḿɔpaa wɛ sɔŋ.Mon grand frère a résisté au voleur jusqu'à il n'a pas soutiré son porte-monaie.
resonnerŋ́givresonnerdér.ŋgi
resortirŋ́kẅɛ́Ꞌ 2v.tresortir, cracher (se qu'on a mis dans la bouche)Mɔ́ɔ laa ŋ́kẅɛ́Ꞌ fu, mbɔ ɔ pɔ́tnɛ́ ḿbɛn ŋ́gá.Si l'enfant resort le médicament, alors tu le donne encore doucement.
resoudre problèmesɛ́shɛp mɛnuexpr.id.deɛ́shɛpnu2question, affaire, problèmeex.id.faire des courses, resoudre des affaires personnels
résoudre une énigmeńtɔ́k ŋkwálʉꞋforme comp. non-spéc deńtɔ́k2percer un trouŋkwálʉꞋdévinettesyn.vrésoudre une énigme, déviner ou trouver la bonne réponse à une dévinetteŊu lɔ ńtɔ́k ŋkwálʉꞋ, pɛ gá fɔɔ mbɔ̌ wɛ́.Lorsque quelqu'un trouve la bonne réponse à une dévinette, on lui donne un roi (sens figuré,comme un genre de point).Celui qui gagne la plupart des rois', c.-à-d la plupart des points, gagne le jeu des dévinettes.
respectmɛkuꞋnrespect, honneurdér.ŋ́gá mɛkuꞋ1
respirerńzẅikɛvar. lib.var. lib.ńzẅíkŋɛvrespirerdér.ńzẅikɛ nɛ́ tʉʉńzẅíkŋɛvar.lib.deńzẅikɛrespirerv.irespirer
responsablentʉ́ʉmbivar. lib.var. lib.tʉ́ʉmbicmp.deńtʉ́ʉ1mbi2dér.deńtʉ́ʉ1mbi2n.cresponsable, chef, leader
ressemblanceshẅɛtnɛnressemblanceMɔ́ɔ wá shẅɛtnɛ-tát wɛ.L'enfant-ci est la ressemblance de son père.
ressemblerɛ́fívressembler
ressembler, seɛ́fínɛv.rse ressemblerPɔ́p fínɛIls se ressemblent.
ressuciter quelqu'unńzẅíivar. lib.ńzẅímv.tressuciter quelqu'un, ramener quelqu'un à la vie
ressusciter
ressusiter, seńzẅíimɛvar. lib.var. lib.ńzẅímv.ise ressusiter
restepfuꞋnrestePeut faire référence à la nourriture ainsi qu'à l'argent dans la poche.
resterŋ́gɔ́ŋv.idemeurer (longtemps), resterḿvuꞋv.irester (les restes de quelque chose)ńtsʉ́Ꞌv.iresterdér.ńtsʉ́Ꞌ mɔ́ɔ zʉꞋ ŋ́gɛ yúudér.tɛ ńtsʉ́Ꞌ pɔ́Ꞌɔcomp.tsʉ́Ꞌmɔ́ɔlɛ́forme comp. non-spécńtsʉ́Ꞌ yińtswɛ́ (sɛ́) 2v.irester, se loger, résiderńnáŋv.is'assoire/se loger/resterdér.ńnáŋ sɛ́
rester immobileńtát2v.irester immobile, ne pas progresserFaꞋ sɛ́ ńtát.Le travail ne progresse pas.exp. id.nɛpɛm-ŋu tát
restes de nourriture qui ont passé nuitsɛm2nrestes de nourriture qui ont passé nuitPɛ́ lɔ ńdɔ sɛ́ láꞋ, ńdẅiitɛ sɛm-ŋgʉŋ, mbɔ́ŋkʉ̈ɔ́ jʉ́ la ŋ́gʉ sɛkút.Lorsqu'on se lève (le matin) au village, on chauffe le reste de couscous d'hier et les enfants le mangent avant de partir a l'école,
restituerḿbaꞋ1 1v.trembourser, remettre, restituerMbɔ̌ŋtʉ́m lɔ ḿbaꞋ ŋkáp yi a fɔnɛ.La personne de bonne volonté rembourse l'argent qu'il a emprunté.synḿbákɛ
retablirɛ́fiinɛv.iretablirMbʉŋ laa ńdɔ́ nǔu nɛtsɛn-ŋgɛsaŋ yi nɛm tɔɔnɛ, ɛ́fiinɛ.Lorsqu'il pleut sur un pied de maïs que le soleil a séché, il se retablit.
rétablir, seḿbɛnnɛ mbʉʉv.ise rétablir
retard(vstat)ńdíiv.statêtre en retard
retirerńcẅɛɛtɛ 1v.tretirer, faire sortir, enleverCwɛɛtɛ mɛyúu má ntsu wú!Retire ces choses dans ta bouchePɛ́ lɔ ńcẅɛɛtɛ mɛgáꞋ-shú la ŋ́káŋ.On retire (ou enlève) les écailles du poisson avant de faire frire.synŋ́kẅɛ́Ꞌ 1dér.ńcẅɛɛtɛ mbʉʉdér.ńcẅɛɛtɛ mɔ́ɔɛ́sɛtv.tretirer (du feu)Tǎalaa tɔɔ tẅín múk tɛ ɛ́ tɔɔnɛ, la ɛ́sɛt ńtẅí.Le forgeron chauffe le fer au feu jusqu'à ce que ça chauffe et puis il retire et forge.synńtsẅíkńcẅɛɛtɛ mbʉʉdér.deńcẅɛɛtɛsyn.vse retirer, s'écarterSaambá pɛ́ cẅɛɛtɛ yɛ́nɛ́kwa, ɛ́ tsʉ́Ꞌ yɛ́tát.Sept moins quatre fait trois.ŋ́kẅɛ́Ꞌ 1v.tretirerMáamu kẅɛ́Ꞌ mɛjʉ́ tsɛt mbáŋ (nɛkʉŋ) ŋ́gá mbɔ̌ mbɔ́ŋkʉ̈ɔ́.La mère a retiré la nourriture de la marmit et a donné aux enfants.Auparavant ce verbe s'employer dans le sens de puiser de l'eau.synńcẅɛɛtɛ 1dér.nɛkẅɛ́Ꞌ-ŋki
retirer légèrementɛ́sɔŋ 1v.tsoutirer, retirer légèrementNtsɔ̌ŋ sɔŋ ŋkáp tsɛt paa maŋgɛ́ mɛtaa.Le bandit a soutiré l'argent dans le sac d'une femme au marché.comp.sɔ̌ŋjʉ́ɔdér.sɔ̌ŋjʉ́ɔ
rétorquerḿbaꞋ1 2vrétorquerŊu zɔɔ súu nɛ, a paꞋ; ŋkɔt gɔ́ɔ ńzɛ.Quelqu'un a insulté son ami, il a retorqué et la bargard a commencé.
retourner en arrièreḿbɛn nɛ́ nzʉʉdér.deḿbɛnretourner en arrière
rétrécirńtaŋ1v.imaigrir, rétrécir, perdre de volumeńcẅɛ́tɛ́v.trétrécirPɛ́ gɔ́ ḿbɛn ńniitɛ ndúŋ, ńcẅɛ́tɛ́ cẅɛ́tɛ́nɛ.En réparant la route, on a plûtot rétréci.
rétrécir, seŋ́ŋúꞋlɛ 1v.ise rétrécirA pɔ́ cẅímaŋkɔꞋ mba la ŋúꞋlɛ́ mɛku mɛ́ ńtsʉ́Ꞌ pɔ paꞋ ŋgɔꞋ.C'était la tortue qui avait rétréci ses pieds pour rester/devenir seulement comme une pierre.comp.ŋ́ŋúꞋlɛ shʉ́
retrouverḿbɛn ńjʉ́ɔ́dér.deńjʉ́ɔretrouver
réunioncúꞋlɛvar. dial.var. dial.cúꞋtɛnréunion ou associationCúꞋlɛ kúu mɔ́ lá tátndá pɛ́t kɛ́ tɔ́. La réunion est déjà entrée (dans le lieu ou les membre se réunissent) mais le président n'est pas encore arrivé.dér.ŋgaŋcúꞋlɛ
réunion de solidaritémânzɔŋ 1nréunion de solidaritéMánzɔŋ nɛpfuláꞋná gʉ ŋ́kút ndá yaa.Ma réunion de solidarité du quartier va construire ma maison.
reunion, membre de laŋgaŋcúꞋlɛdér.decúꞋlɛréunionnmembre de l'association ou de la réunion
réunirńtɛmtɛvréunir, mélangerMɛŋki mɛmbá tɛmtɛ.Deux cours d'eau se sont joints.dér.ńtɛmtɛ (ŋ́gɛ)comp.ńtɛmtɛ...pɔ́pdér.tɛmtɛforme comp. non-spécńtɛmtɛ ku nɛnɛn
réussir à l'écoleńdɛɛ sɛkútdér.deńdɛɛréussir à l'école
réussir pour qqnḿbɛ́m pɔ́-ŋuex.id.réussir pour qqnYúu gɔ ḿbɛ́m pɔ́-ŋu mbɔ a tsuŋ ɛ́faꞋ.Avant que qqch ne réhussisse à qqn, c'est lorsqu'il a bien travaillè
rêvenjʉɔnrêve, visionNdɛ́ njʉɔ.J'ai eu une rêve.exp. id.ɛ́fʉ njʉɔforme comp. non-spécnjʉɔ kɛpɔŋ
réveiller, seńjʉɔmɛv.ise réveiller
révélerŋ́kyɛꞋ1vallumer, éclairer, révéler
rêverńdɛ́ njʉɔdér.deńdɛ́syn.vfaire un rêve, rêverMɔ́ɔ lɛ́ njʉɔ kɛ́puŋ, ḿvúkɛ ḿbɔ́ ŋ́kíi.L'enfant a fait un mauvais rêve et il a sursauté en pleurant.
révolter
rhinocérosnaataꞋndɔ́ŋforme comp. non-spéc denaatáꞋn.crhinocérosDiceros bicornisnzɛ̌mnrhinocérosNzɛ̌m gẅɛɛ pɔ ndaꞋ táꞋ ndɔ́ŋ.Le rhinocéros a une seule corne.Diceros bicornis
rhombe
rhumadismesɔ̌ŋjʉ́ɔcmp.deɛ́sɔŋ 1retirer_légèrementńjʉ́ɔvoirdér.deɛ́sɔŋ 1retirer_légèrementńjʉ́ɔvoirn.crhumatismeSɔ̌ŋjʉ́ɔ lɔ ŋ́gẅɛɛ ŋu, mɛku mɛ́ káa.Lorsque qqn est atteint du rhumatisme, ses pieds se fatigue.
rhumatismenɔmbatíshiFrançaisn.crhumatismekɔkmɛtsẅíi 2n.crhumatismeKɔkmɛtsẅ́i nǔu táꞋ tǎa, mɛzuŋ-mɛku mɛ́ kɔ́Ꞌtɛ.Lorsqu'un viellard a le rhumatisme, les articulations des pieds (genoux, chevilles, orteils) gonflent.
ri au éclat d'une façon noblehahahaidri au éclat d'une façon nobleFɔɔ lɔɔ ŋgwɛ ŋgɔ hahaha.Le roi rit que hahaha.
ricanerḿbuu ŋ́gwɛvricaner (sans sens)
richardŋgaŋŋkápn.crichardŋgaŋyúun.crichard
riche, êtreŋ́gáꞋ2v.i/v.statêtre riche; évoluer, s'agrandirNdá-mɛtáa-súu waa sɛ́ ŋ́gáꞋ.La boutique de mon ami s'agrandie. ( évolué)Súu waa táŋ mɛtáa tɛ ŋ́gáꞋ.Mon ami a fait le commerce jusqu'à devenir riche.
riensǎa yúuforme comp. non-spéc desǎayúu1choserien
rigolerńníi mɛsɔŋ (pɔ́p)expr.id.deńníiécarternɛsɔŋdentex.id.rigoler, s'amuser (avec qqn)Ndʉ́m lɔɔ ńníi mɛsɔŋ pɔ́p mbɔ́ŋkʉ̈ɔ́ pɔ́.Le grand ne rigole pas avec les enfants.
rincerńdɛ́ɛ1v.trincerGʉ ńdɛ́ɛnɛ mɛkáŋ!Vas rincer les assiettes!ɛ́sẅiklɛ1 1v.trincerPɛ́ lɔ ńdɔk ŋki lɛɛnɛnɛ ḿmikŋɛ ɛ́sẅiklɛ ndẅíOn utilise de l'eau propre pour rincer l'habit.ńtsuꞋ2vrincer (par exemple une calebasse)Pɛ́ lɔ ńtsuꞋ káꞋalɛ́ la ńníꞋ mɛluꞋ, ḿbɔ́k ják-fɛm.On rinse souvent la calebasse avant de mettre le vin, pour craindre l'odeur de la moisissure.
rire d'une façon bizarrekyǎkkyǎkkyǎkidri d'une façon bizarreA gwɛ ŋgɔ kyǎkkyǎkkyǎk.Il a rit que kyǎkkyǎkkyǎk.
rite anti-fantômegú1 2var.lib.deŋgaŋ2nrite publique de purification pour le village de Bamesso our chasser les phantômes ou mauvaises esprits du villagePɛ́ lɔ ńzɔp gú ńdɔk ńzuŋ mɛzẅikɛ kɛpɔŋ.On chante le rite de purification pour chasser les mauvaise esprits.Ce rite-ci se fait rarement. Les notables peuvent demander qu'on le fasse lorsqu'il y a trop de mauvaise actes dans le village. Ce sont les notables qui le conduit mais tout le population y participe en chantant.
rite de couper la lignéenɛtɛ́m nɛsáꞋdér.deńtɛ́m nɛsáꞋex.id.rite de couper la lignée du arrière grand-père pour arrêter de faire les sacrifices à lui
rite de deuille d'une femmesɛsuŋ1nvisite dans les champs d'une défunte, une rite de deuilleMaŋgɛ́ lɔ ḿpfú, nzẅíi-nɛpfuláꞋ zɔp sɛsuŋ yɛ́.Lorsqu'une femme meurt, les femmes du quartier chant <le sesoung> pour elle.Dans ce rite les femmes du quartier se promènent en chantant en marchant par les sentiers que la défunte empruntait pour aller aux champs.
rite de purificationnɛkuꞋnrite de purification de Bamendjinda initié par le chefPɛ́ lɔ ńzɔp nɛkuꞋ ńdaa ńdɔk ńzɛmɛ láꞋ.On fait (en chantant) le rite de purification dite 'nekouh' en faisant le tour du village avec des lamentations.C'est un rite pour mettre à fin les actes mauvaises du village en chassant des mauvaises esprits. Le but est comme le but du rite dite cadis (ngu).
rite_de_purificationŋgaŋ2var. lib.gú1nrite de purification de Bamesso initié par les notables dite 'le neufs'exp. id.ńzɔp ŋgaŋ
rite de réconciliation, faire unŋ́gɔꞋ ŋgwɛ́tnɛ́expr.id.deŋgwɛ́tnɛ́rite de réconciliationŋ́gɔꞋécraservfaire un rite de réconciliationC'est pour terminer un dispute à longue terme entre frères. Souvent il s'agit de boire qqch ensemble qui contient qqch écrasée là-dedans.
rite_de_veuvagetsúꞋpfúkcmp.deńtsúꞋpfúkveuvagedér.deńtsúꞋpfúkveuvagen.crite de selectionner le veuvage La rite où la veuve signale à ses parents qu'elle n'est pas libre malgré le décès de son mari.
rite d'orphelincí 2nrite d'orphelinCe rite confirme les orphelins dans leur nouveau status.
rite, mère du défuntnɛsɔt 2ns. rite traditionnel sur la mère du défunt
rite préparatif d'échange de vivres pour des funeraillesŋkyɛnrite familiar préparatif d'échange de vivres pour des funeraillesPɛ́ lɔ ŋ́gɔ́ ŋ́kɛm nɛvú-ndʉ́m, ńzáꞋ njí ŋ́gɛ ŋkyɛ. Avant de faire les funérailles (pour terminer le deuil) d'un papa, on fait le rite familial d'échange de vivres pour le préparer.Il s'agit d'un échange de vivres entre la belle famille et les membres de famille dans la concession lors d'un deuil avant les funerailles.
rite, snɛsɔt 2ns. rite traditionnel sur la mère du défunt
rivaliserńdʉŋtɛ ntí 2irreg. infl.irreg. infl.lʉŋtɛex.id.rivaliser
rivenɛgʉ́ŋnbord, rivembʉʉŋki1cmp.dembʉʉ 3à côté deŋki2 1eaun.criveŋkaŋŋkinrive, bord de l'eauIl s'agit d'un cours d'eau.ŋkaŋ1nbord, rivedér.ŋkaŋ-sɛ́dér.ŋkaŋ-tʉ́
robeŋgânnrobekɔbavar.lib.dekabanrobeKɔba lɔ ḿbɔŋ nǔu maŋgɛ́ shǔutɛ.La robe kapa est très bien pour une femme enseinte.
roifɔɔnroi, chefFɔɔ lɔɔ ŋ́káa nɛsáꞋ lá' pɔ́.Le roi ne se lasse pas de gouverner le peuple.forme comp. non-spécfɔɔ-túucomp.fɔɔcʉ́comp.fɔɔtsɛtndácomp.dér.ndáafɔɔcomp.kẅíꞋfɔɔsûufɔɔexp. id.káŋ-fɔɔŋ́gá fɔɔ mbɔ̌ ŋuforme comp. non-spécfɔɔ-tʉ́sɔŋŋkɛ́mnzwɛ́fɔɔ
roi de pitiéfɔɔ-ntsáasyn.n.aroi de pitié; roi de pitié, compatissant, philanthrope
roi étrangerfɔɔ-túuforme comp. non-spéc defɔɔtúun.croi étranger, chef d'un village autreFɔɔ-láꞋ wɛk náŋ ntɔ́Ꞌ ḿbɔ́ ḿbyɛ́p wɛcɔ́ fɔɔ-túu ẅi a gʉ ńtɔ́.Le chef de notre village est assis à la chefferie pour attendre le chef d'un autre village qui va venir.
roi, mère dumáfɔɔnmère du roi/chef, reine mère
ronce ; plante(épineuse)mɛŋkʉŋkʉ-mbɛ́nnplantes (vignes) épineuses du forêt
rondzɛmɛzɛ́mɛ́mɛ́nɛ́adj.vrondé, rondsɔ́ŋsɔ́ŋadj. reduprond
rondézɛmɛzɛ́mɛ́mɛ́nɛ́adj.vrondé, rond
ronger (os)ńdúꞋlɛvronger (os)
roseaukɛkaꞋnroseau, herbe à l'éléphantPennisetum purpureumdér.kɛkaꞋ-ndɔ́ŋcomp.mbʉ̈ɔ́ꞋkɛkaꞋcomp.shyɛ́tɛ́kɛkaꞋcomp.shíɛkɛkaꞋdér.shíɛkɛkaꞋkɛkaꞋ-ndɔ́ŋdér.dekɛkaꞋnle roseau ou herbe à l'éléphantIschaemum rugosum
roseau ; herbe, espsɛsuŋ-mɔ̂mvúsyn.nroseau, esp. d'herbePennisetum polystachion, P. violaceum
rosée, enlever laŋ́kwatv.tenlever la rosée, se mouiller de rosée
rosée, se mouiller deŋ́kwatv.tenlever la rosée, se mouiller de rosée
rotirḿbápvchauffer légèrement sur la flamme, rotirPɛ́ páp tsɔꞋ-ŋgɛsáŋ nɛ́ pápOn rôti l'épi de maïs sur la brochette.dér.ḿbáp mbʉʉforme comp. non-spécḿbáp yúu ɛ́ lyɔ́ŋɛ́fɛm2v.trotir dans la cendre (e.g. les tubercules)Pɛ́ fyáklɛ́ zúꞋ, ɛ́fɛm.On a chauffé l'igname blanc à la flame et rôti dans la cendre.
rôtirńtɔ́p3v.trôtir dans la cendre ou dans la poussièreɛ́fyáklɛv.tfaire chauffer pour rendre croustillantPɛ́ lɔ fyáklɛ zúꞋ , la fɛm múk.On flambe d'abord l'igname avant d'enfoncer dans la cendre.Pɛ́ laa ɛ́fyáklɛ ŋgɛsáŋ, mbɔ ɛ́ tsuŋ ḿbí pɔ́.Si l'on chauffe le (exterieur du) maïs, il ne sera pas bien cuit.ńtɔɔ1 2v.trôtir au feuMbɔ́ŋkʉ̈ɔ́ lɔ ńtúŋ ndǔm, ŋ́gẅɛɛ, ńtɔɔ la ŋ́kwɛ́t.Les enfants creusent le rat (de gambie), arrêtent et rôtissent au feu avant de manger.dér.ńtɔɔ ŋkap
rotulemɔ̂ŋgɔꞋ-kuforme comp. non-spéc deŋgɔꞋpierreku1piedsyn.nrotule
rougepɛpaŋdér.deḿbaŋ 2rougeadj.vrougecomp.mápaŋpuu
rouge, êtreḿbaŋ 2v.statêtre rougeMɛwɛt-nɛtʉ́ɔ paŋ.L'huile de palme est rouge.comp.njɛꞋpɛpaŋcɔꞋdér.paŋforme comp. non-spécpaŋ nzapcomp.dér.paŋcɔꞋcomp.paŋkasálacomp.paŋmɛtuꞋdér.paŋnɛcomp.paŋkɛnuꞋdér.pɛpaŋ
rougeolentsɔ́p 2nrougeoleComme le kwashiorkor et la rougeole sont très rares, les gens confondent les deux.
rouge viftsâŋidrouge vif, très rougeNɛtʉ́ɔ paŋ ŋgɔ tsâŋ.Le noix de palme est rougevif.S'emploie avec les choses bien rouge comme le sang et les noix de palm pour intensifier le verbe 'être rouge'.
rough spotnɛlútnendroit rugueux, petite bosseMɛlút nǔu kɔꞋ.Le tabouret a des endroits rugueux.Mɛlút ndǔ sɛ̂ndúŋ, ɛ́ píkŋɛ ŋgɔ pɛ́ kwak.S'il y a des petites bosses sur la route, il faut qu'on taille (nivelle)
rouillewɛ́tkaanrouilleWɛ́tkaa lɔ ŋ́kwɛ́t tʉ́n pɔ ndaa ndaa.La rouille ronge le fer doucement, doucement. gwɛ́tkáa 1n.crouille
roulerŋ́kiimɛv.irouler, s'en roulerKu sɛ́ ńtsʉ́ʉ mbalɔ̂ŋ lá mbalɔ̂ŋ kiimɛ.Le pied pousse le ballon et puis le ballon a roulé.
roussette paliée africainelɛ́lʉ́ɔnchauve-souris, roussette paliée africaineLɛ́lʉ́ɔ náꞋ ɛ́fí mɔ̂shʉ́ŋ lá ḿbɔɔ gẅɛɛ mɛfu pɔ́. La chauve-souris ressemble un peu à un oiseau, mais elle n'a pas de plumes.Eidorun helvum
route goudronnésɛ̂ndúŋ shʉŋnɛdér.desɛ̂ndúŋsyn.nroute goudronné
rugeux, êtreńdútv.statêtre rugeux
rugissementŋgi-púꞋsyn.nrugissement
rugueux(verbe statif)ŋ́kaplɛ 1v.statêtre rugueux
rusekɔɔtɛnprétexte, ruseMápfu lɔ ńdíi nɛnɛ́ɛ yúu ḿbɛ́ɛ kɔɔtɛ nǔu mɔ́ɔ.La mère d'enfant utilise souvent l'enfant comme pretexte du retard de la préparation du repas.ŋgɔ́p 2dér.deŋ́gɔ́p 1manigancernruse