J
jabottúk 2njabot (de oiseau)
jachère, être en
jaillirɛ́fáa1 1v.ijaillir
jalonnerńnʉk1var. dial.var. dial.ńjʉkvjalonner (en mettant les piquets)Sois pour le porcherie, soit à une limite, soit pour le hangar (sans murs).exp. id.ńnʉk mɛtʉ́ńjʉkBbtBfdBjovar.dial. deńnʉk1jalonnerv.tjalonner (avec des piquets)
jalonner en plantant des arbresńnʉk mɛtʉ́expr.id.deńnʉk1jalonnertʉ́1 1arbreex.id.jalonner en plantant des arbres
jalousiekɛpaanhaine, jalousieKɛpaa ndá yɔnɛ tɛ ńdúkŋɛ́.La haine remplis cette maison.kɔ́Ꞌlɔ́ŋ2navarice, jalousieKɔ́Ꞌlɔ́ŋ ká pɔŋ.La jalousie/ l'avarice n'est pas bien.kɔ́Ꞌlɔ́ŋ1cmp.deŋ́kɔ́Ꞌ1gonflerlɔ́ŋcouforme comp. non-spéc deŋ́kɔ́Ꞌ1gonflerlɔ́ŋcoun.cjalousieA gẅɛɛ kɔ́Ꞌlɔ́ŋ mbíꞋŋgɔ súu nɛ zúu matúwa. Il a la jalousie parce que son ami a acheté la voiture.
jalouxŋ́kɔ́Ꞌ lɔ́ŋdér.deŋ́kɔ́Ꞌ2ex.id.être jaloux (de la chose de qqn)Pɛ́ lɔk mɔ́ɔ ŋ́gɛ ŋjʉ́ndá-tát wɛ, nzapmbi wɛ kɔ́Ꞌ lɔ́ŋ nǔu.On a prit un enfant et lui fait le successeur de son père; son frère ainé était jaloux à cause de ça.
jaloux, êtreŋ́gẅɛɛ shíshí tʉ́m nǔu ŋuexpr.id.deŋ́gẅɛɛ 1tenir, possedershíshínoirtʉ́mnǔudansŋupersonneex.id.être jaloux de qqn
jamaiskák2dér.deŋ́kaa2advjamaisŋ́kaa2ne..pas (Négation du verbe au passé lointain - P3), jamaisTɛ fúnɛ páꞋ mɔ́ɔ ka láꞋnɛ ŋ́gʉ, á ŋ́kaa mɔ́ pɛn ḿbɛn láꞋ pɔ́.Depuis que l'enfant était parti, il n'est jamais rentré au village.dér.kák2
jambe d'animalntáa-naasyn.njambe d'animal
janviernduŋmbisaŋnjanvierPɛ́ lɔ ńtsáatɛ nǔu nduŋmbi lɛ́Ꞌ nǔu nduŋmbisaŋ.On est joyeuse le premier janvier.
jarrecɛ́Ꞌvar. lib.var. lib.tsɛ́ꞋnjarrePɛ́ ka pɔ́ ŋkámbi, ńdɔk cɛ́Ꞌ, ńtúꞋ ŋki. Mba nɛlɔk ńdẅɛꞋ yúu.Auparavant, on puisait de l’eau avec les jarres en argiles, ou même les employait pour garder les choses.
jatrophakɛpfú1njatropha, pourgèrePɛ́ lɔ ńdɔk tʉ́-kɛpfú ńnʉk kɛpɛ́On utilise l’arbre immortel (jatropha) pout jalonner la porcherie.Jatropha curcas
jaunissepaŋdér.deḿbaŋnjaunisse
jenpn.sujeN tɔ́ mɔ́ laanɛ.Je suis déja arrivé.ɛpn.sujeƐ suk mɔ́ mbʉʉ.Je me suis déjà lavé.ŋpn.sujempn.suje
jeter les orduresnɛmɛꞋŋkyaŋɛ 2(le fait de) jeter les ordures
jeter (loin au champ)ɛ́fáatɛv.tjeter (loin au champ)
jeter un coup d'oeil surḿmaꞋ kʉ̈ɔp-lík nǔudér.deḿmaꞋjeter un coup d'oeil sur
jeu aquatiqueḿbúꞋ nzwáꞋvjeu aquaticMbɛ́ɛnɛ ka púꞋ nzwaꞋ tsɛt ŋki zɔ́n.Les garçons ont nagé dans l'eau hier.
jeu de cache-cachemályɔmɛnjeu de cache-cacheMbɔ́ŋkʉ̈ɔ kɔŋ nɛgɛ mályɔmɛ.Les enfants aiment jouer au jeu de cache-cache.
jeu de divertissementŋkiitŋkʉns. de jeu de divertissement
jeu de divertissement fémininkɔkɔns. de jeu de divertissement féminin consistant à lancer les pieds et en tapant les mainsPɔ́ɔpaŋgɛ́ lɔ ńtɛ́m kɔkɔ tɛtáa-sɛkút. Les filles font le jeu dite kɔkɔ dans la cour de l’école.ŋgwa1njeu de divertissement fémininGaŋsɛkút pɛ́ paŋgɛ́ lɔ ḿmaꞋ ŋgwa tɛtáa-sɛkút.Les filles de l'école font le jeux de le ngwa dans la cour.Dans ce jeux une fille prende l'élan de tomber du dos au milieur de ses camarades qui l'attrape.
jeu de divertissement injurieuxkúku1ns. de jeu de divertissement injurieuxPaŋgɛ́ m̄bɔ́ ŋkámbi, ḿbɔ́ ńzɔp kúku tsɛt saŋ. Auparavent les femmes faisaient ce jeu dans la lune.
jeu de lance-piedsmɛgaa-maꞋkudér.demɛgaajeu de lance-piedsPɔ́ɔ pɛngɛ́ sɛ́ ŋ́gɛ mɛgaa máꞋku tɛtáa-sɛkút.Les filles jouent au "lance-pieds" dans le cour de l'école.
jeu d'enfant avec petits caillouxmbɛ́2ns. jeu d'enfants joué avec petits cailloux Sɛ́ndá shʉŋnɛ pɔŋ nɛlɔk ńtɛ́m mbɛ́.Le sol lissé est bon pour le jeux des cailloux.Jeu de divertissement avec 7 noyauxforme comp. non-spécńtɛ́m mbɛ́
jeu d'enfant pour demander la nourriture en chantantmɔ́ɔni1njeu d'enfant pour demander la nourriture en chantantMbɔ́ŋkʉ̈ɔ́ lɔ ḿmaꞋ mɔ́ɔni ntsuŋkẅɛꞋ, pɛ́ gá yúujʉ́ pɔ́p jʉ́.Les enfants font le jeu dite 'moni' le soir, puis on les donne la nourriture et ils mangent.Ce jeu développe la génerosite et la mendicité.
jeu d'enfant, smínímíníns. jeu d'enfantPɛ́ lɔ ŋ́gɔ́ ńtɛm mínímíní ḿbɔ́ ńzáp mbɔ́ nǔu mɛcɔ́ faŋɛ faŋɛnɛ.On joue le 'minimini' en superposant les mains croisées saꞋnɛdér.deɛ́saꞋ2se saisir dens. jeu d'enfant de se saisir la nourritureDeux ou plusiers enfants se mettent d'accord pour arracher la nourriture d'un autre enfant.
jeu de pariakí 2njeu de pariaḿmaꞋ kíjouer au jeu de pariaMbɔ́ŋkʉ̈ɔ lɔ ḿmaꞋ kí tɛtáa ŋká yi pɔ́p fyakŋɛ.Les enfants font le jeu de paria lorsqu'ils vont se séparer.Cʼest un jeu qui se pratique souvent au moment où deux amis prennent conger
jeu de pied pour les petites fillesmɛgaa-kudér.demɛgaajeu de pied pour les petites filles
jeu du mariageŋ́gɛ zɔ́Ꞌ 1dér.dezɔ́Ꞌsyn.vjeu du mariagePɛ́ lɔ ŋ́gɛ zɔ́Ꞌ ŋká saŋ tánɛ.On ne fait le jeu de mariage que lorsqu'il fait lune.cʼest une mise en scène qui consiste à choisir son partenaire.
jeunekɔ́Ꞌ(ŋu)njeunemɔ̂suuvar. lib.var. lib.mɔ̂ŋgwasuvar. lib.ŋgwasuunjeuneŋgwasuuvar.lib.demɔ̂suujeunen.cjeune
jeune branche de raphia
jeune de raphiambakɔpnjeune de raphiaMɛtsɛn-ŋgɔ́ tɔ́k mbakɔp, ŋgɔ́ kẅíꞋLorsque les pieds de raphia donnent des petits, la vigne s'augmente.Raphia sudanica
jeune fillemɔ̂ŋgɔɔ 2njeune fille (à partir de 15 ans)
jeune mariéenzwɛ́ŋgʉʉcmp.denzwɛ́épouseŋgʉʉétrangern.cjeune mariée
jeûnerńji ŋkiexpr.id.deńjiŋki2v.ijeûner, s'abstainirKɛlɛtɛ̂n lɔ ńji ŋki ńdɔk ńtsuŋ ńcɛ̀Ꞌlɛ Sɛ́.Le chretien jeûne pour mieux prier Dieu.Chez les ndaa on estime que tout ce qu'on mange se prépare avec l'eau. Donc s'abstenir de l'eau c'est jeûner.
jeune tarotúmbaŋ2n.cjeune taroCúꞋ-pɛtúmbaŋ lɔ ɛ́fúk tɛꞋ.Le taro (fait) des jeunes tubercules et bien blanc.
jeux acrobatiquembayaa 2njeux acrobatique des garçons
jeux d'enfantkálaꞋn.cparia (s. de jeux de divertissement)Mbɔ́ŋkʉ̈ɔ lɔ ḿmaꞋ kálaꞋ tɛtáa ŋká yi pɔ́p fyakŋɛ.Les enfants font le jeu de paria au cours lorsqu'ils vont se séparer.Cʼest un jeux qui se pratique souvent au moment où deux amis prennent conger
jeux, s. dekúukun.cs.de jeux pour les filles qui sont prêtes pour le mariage
jobpambɛntâche (temporaire), job
joietsáatɛnjoie, fiertéPɔɔ-njɛꞋ tsɛt tsáatɛ mbíꞋŋgɔ nzwɛ́ wɔp m̀bí mɔ́ɔ maŋgɛ́.La famille est dans la fierté parce que leur femme a accouché une fille.ntsáatɛnjoie, bonheurgaamɛnjoie, fiertéPɔɔnjɛꞋ tsɛt gaamɛ mbíꞋŋgɔ nzwɛ́ wɔp pí mɔ́ɔ maŋgɛ́.La famille est dans la fierté parce que leur femme a accouché une fille.gʉ̈ɔꞋtɛnjoieA gẅɛɛ gʉ̈ɔꞋtɛ tsɛt tʉ́m yɛ́.Il a de la joie dans son cur.
joie, être dans lańtsáatɛvêtre fier, être dans la joieTʉ́m yáa sɛ́ ńtsáatɛ́.Mon coeur est pleine de joie
joie, s'éxclamer deŋ́kʉ̈ɔ́Ꞌ nɛsɔŋdér.deŋ́kʉ̈ɔ́Ꞌex.id.s'exclamer (de joie, admiration)A kʉ̈ɔ́Ꞌ nɛsɔŋ mbíꞋŋgɔ pɛ́ pʉ́ wɛ́ nɛ́ mɔ́ɔ.Il s'exclame ( de joie) parce qu'on l'a annoncé un nouveau né.
joindreńduŋv.tjoindre le bout d'une chose dans le creux d'une autrePɛ́ lɔ ńduŋ sɔ́ nǔu kʉɔtɛ.On joint la houe à sa manche.ńzúŋtɛ1vjoindreńjɔ́nɛvjoindre, relier
jolieshʉ́ nǔuexpr.id.deshʉ́nǔuex.id.c'est jolie à voirWɛcɔ́ maŋgɛ́ cú mbɔ̌ súu nɛ ŋgɔ: " Zúu ndẅí yɔ! Shʉ́ nǔu."Une femme a dit some amie, "Achète cette habit! C'est jolie à voire."
jonctionntɛmtɛnjonction, mélangedér.ntɛmtɛ-ŋki
jouerŋ́gɛ mɛgaadér.demɛgaas'amuser, jouerMbɔ́ŋkʉ̈ɔ sɛ́ ŋ́gɛ mɛgaa.Les enfants s'amuse/ jouent.
jouer ; amuser (se)ŋ́gɛ mɛgáadér.deŋ́gɛ2jouer, s'amuser
jouer au footńtɛ́m mbálɔ̂ŋexpr.id.deńtɛ́m 1cognermbalɔ̂ŋńtɛ́mex.id.jouer au football
jouer le jeu de caillouxńtɛ́m mbɛ́forme comp. non-spéc deńtɛ́mmbɛ́2syn.vjouer le jeu de cailloux
jouer les notes aigues de balafonńtswáꞋlɛvjouer (battre) les notes aigues de balafon
jouer(un instrument)ḿbúꞋ 2vjouer (un instrument musical)Ḿbɔ́ pɛcɔ́ pʉɔ púꞋ ŋgitá ḿbɔ́ ńzɔp ŋki/Certains gens peuvent jouer la guitare en chantant un chanson.dér.ḿbúꞋ mbɔ́dér.ḿbúꞋ mbɔ́ mbɔ̌dér.ḿbúꞋ mbʉʉdér.ḿbúꞋ ŋguŋdér.ḿbúꞋ ŋki
jouet d'enfant, smandavûmns. de jouet d'enfant qui fait 'voum' Ce jouet consiste d'une corde qu'on passe à travers deux trous (un aller et retour) dans soit un bambou ou une bouchon d'une bouteille.
joueur des notes aigues sur le balafonntswáꞋlɛn.vjoueur (batteur) des notes aigues sur le balafon
joug, mettre leńzẅík kʉ̈ɔꞋ(lɛ)expr.id.deńzẅík2s'habillerkʉꞋlɛjougex.id.mettre une sorte joug ( sur qqn en punition)
journjí 1ntemps, jourdict.njí kiɛdér.ŋká njícomp.lɛ́Ꞌnjínɛmɛmnjour (par rapport à la nuit)lɛ́ꞋláꞋn.cjour de la semainelɛ́Ꞌnjour, datecomp.lɛ́Ꞌ-njicomp.lɛ́Ꞌmbicomp.lɛ́Ꞌnjícomp.lɛ́Ꞌmbíntaŋmɛlɛ́ꞋláꞋnɛnɛmdér.demɔ́nɛmnjour (par rapport à la nuit)Jɛ́su ka gɛ pɛnɛnɛm mɛgɛ́m mɛ́nɛ́kwa mba pɛnɛtúꞋ mɛgɛ́m mɛ́nɛ́kwa kɔ̂ŋtɛt kɛ́ kwɛ́t yúu.Jésus passait quarante jours et quarante nuits dans le désert sans rien manger.antnɛtúꞋlɛ́Ꞌnjícmp.delɛ́Ꞌnjí 1tempsjour, journée
jour_de_la_semainenjʉ̈ɔláꞋn.cnom d'un jour de la semaine traditionelle de huit jour, Jour de repos à Bamendjinda.
jour interditlɛ́Ꞌ-njicmp.delɛ́Ꞌnji3syn.njour d' interditionLɛ́Ꞌ-nji-mbɔ́sɔ́Ꞌ ŋkápɔ́t pɔ́p njʉ̈ɔ́láꞋ. Yɛ́ mbɔ́njíndaa pɔ́ sʉ́Ꞌŋgwɛ. Yɛ́ mbɔ́ŋkuu pɔ́ ŋkátʉʉ pɔ́p mɔ̂táa. Yɛ́ pɛtʉ̈ɔꞋ pɔ́ sʉ́Ꞌŋgwɛ pɔ́p ŋkápɔ́t. Les jours interdits des Bamesso sont le 'ndjeuola' et le 'nkapot' (petit marche( de Mbouda). Ceux de Bamendjinda est le 'seu'ngwe'. Ceux des Bamenkoumbos sont le 'nkateuu' et le 'motaa' (grand marché de Mbouda). Ceuxs des Babetés sont le 'seu'ngwe' et le 'nkapot'. Pɛ́ lɔɔ ńdaa nɛvú píi lɛꞋnji pɔ́. Pɛ́ lɔ ńdaa pɔ ndá. On ne pleure pas le deuil dehors le jour interdit. On pleure seulement dans la maison.C'est un jour où soit les travaux champêtres soit pleurer le deuil hors de la maison est interdit.
journée indéfinilɛ́Ꞌmbícmp.delɛ́Ꞌjourmbímondenjournée Lɛ́Ꞌmbí zɔ́n ńdɔ ḿbɔŋ. La journée de demain sera bon.
jours de la semainmɛtâaŋgwɛ́nun de huit jours de la semain traditionelle qui suit le jour du petit marché de Mbouda
jours de la semaine traditionelle, un de huitntswɛ́llɛ́var. dial.var. dial.ncẅílínun de huit jours de la semaine traditionelle - jour du marché à Bamesso, Bamendjinda et Bamenkoumbo
jours de la semaine traditionnelle, un de huitsʉ́Ꞌŋgwɛnun de huit jours de la semaine traditionnellemɔ̂táanun de huit jours de la semaine traditionnelle (le jour du grand marché à Mbouda)
jovialshʉ́lɛ́ɛnɛ́nɛcmp.deshʉ́ 1visageńdɛ́ɛnɛêtre_propredér.deshʉ́ 1visageńdɛ́ɛnɛêtre_propreex.id.personne jovial, un sympaNu lɔɔ ńzá̧ŋ shʉ́lɛ́ɛnɛ́nɛ, pɛ́ jí pɔ́.Lorsque une personne joviale se fâche, on ne connaît pas.
jugerńnyakvar.lib.deŋ́ŋakjugerv.tjugerɛ́fɛꞋ2vjugerPʉɔ lɔ ŋ́gʉ ntɔ́Ꞌ ɛ́fɛꞋ fɛꞋ yɔ́p.Le gens vont à la chefferie juger leur disputes.exp. id.ɛ́fɛꞋ kɔ́tŋ́ŋakvar. lib.var. lib.ńnyakv.tjugerFɔɔ ŋak ntsaŋ.Le chef juge le dispute.comp.ndáŋakntsaŋ
juilletpɛsaŋ saambáasyn.nseptième mois, juillet
juinpɛsaŋ pɛ́nɛ́ntúkúsyn.nsixième mois, juin
jujubesúknjujube (Fran. locale), maniguette ou poivre de Guinée (Fran. standard)Pɛ́ lɔ ńdɔk súk ḿbɛ́ fu-sɔpnɛpʉꞋ.On s'en sert du jujube (poivre de Guinée) pour ajouter au remède de la pleurésie.Afromomum meleguetandɛndʉ́ʉnjujube (fran. locale), Amomum danieliiPɛ́ lɔk mɛmbaŋtɛ ndɛndʉ́ʉ ńniitɛ fu nɛtuutɛ.On fabrique le remède de l'oreille avec les grains de aframomum danielli.Aframomum danielliforme comp. non-spécndɛndʉ́ʉ-mpfwɔ́
jumeauxmɛfáknjumeauxdér.mɔ́ɔ-nɛfák
jumeaux, cadet descʉ̈ɔ́Ꞌ-mɛfákncadet des jumeauxPɛ́ lɔ ɛ́fúŋ ntsʉ́Ꞌnzʉʉ-mɛfák ŋgɔ cʉ̈ɔ́Ꞌ-mɛfák.On appelle le cadet des jumeaux 'serviteur des jumeaux'.
jumeaux, grand-frère desmákaláꞋnfrère ou sœur ainé(e)des jumeauxPɛ́ lɔ ḿbí mɛfák ńtsʉ́Ꞌ ɛ́fúŋ nzapmbi wɔp pɔ ngɔ mákaláꞋ. Lorsqu'on accouche les jumeaux, on appelle leur ainé 'mákaláꞋ.'On donne ce nom spécial à l'ainé des jumeaux pour le protéger, de peur que les jumeaux lui fassent mal.
jumeaux, un desmɔ́ɔ-nɛfákdér.demɛfákun des jumeaux
jurerŋ́gá zɔɔdict.deŋ́gázɔɔsyn.vjurer, prêter serment, confesser (de mal)Ɔ ŋ́gá zɔɔ ŋgɔ ɔ ká pɛ́ ŋkáp pɔ́?Est-ce que tu va jurer que tu n'a pas pris l'argent?ŋ́kaa1vjurer, promettreŊu laa ńcú nu, ŋ́kaa Sɛ́ mbɔ a cɔt nu.Si quelqu'un parle et jure Dieu, sit qu'il ment.
jusqu'àtɛconjjusqu'à, à telle point que, si bien que
jusqu'à mêmetɛ mbaadér.dembaa4même...aussiPɛ́ pa waa tɛ mba gwu?On me haït - même toi aussi ?
justice, palais dezʉꞋnɛpútɛntsaŋforme comp. non-spéc dezʉꞋḿbútɛaccuserntsaŋ1npalais de justicesynntɔ́Ꞌŋakntsaŋ