P
pacifierḿbɔ́ɔtɛv.tpacifier, mettre la paix entre les gensYɛ́su ka pɔ́ɔtɛ ŋgɔŋ, ŋ́gɛ ŋgɔ mbɔ́tnɛ pɔ́ tsɛtsɛt Sɛ́ pɔ́p pʉɔmɛsɔŋJésus a mit de la paix dans le monde pour qu'il ait de la paix entre Dieu est les êtres humains.Il s'agit par une cérémonie de bénédiction faite par les notables.
pacifisteŋkɔkpɛlɔ́ŋn.cpacifiste, une personne qui met la paix entre les gens
pactekaa1 2nalliance, pactecomp.kaambʉ́ʉexp. id.ḿvu kaadér.ŋ́gwat kaa
pagne long traditioneltú-ndẅí 2forme comp. non-spéc dendẅí 1tissutútêtesyn.npagne long traditionel
pagnes, troistú-ndẅí 1forme comp. non-spéc dendẅí 1tissutútêtesyn.ntrois pagnesUn morceau de tissu qu'on peut couper en trois pagnes.
paixkɛ́m1 1nbonne volonté, honneur, paix, notabilité (de caractère)Ɔ lɔk pɔ́-kɛ́m fɔ́ ŋkáp mbɔ̌ mɔ.Avec (un main de) bonne volonté tu m'a prêté de l'argent.mbɔ́tnɛnpaix, aiseŊ gẅɛɛ́ mbɔ́tnɛ́ tsɛt tʉ́m yáa.J'ai de la paix dans mon coeur.
palais
palais de justicentɔ́Ꞌŋakntsaŋn.cpalais de justicesynzʉꞋnɛpútɛntsaŋ
palavresáꞋ3ndispute, palavre
pâle, êtreńdẅɛ́mɛ́v.statêtre pâle, être tristeńnẅɛmɛv.statêtre timide, être pâleńdẅɛmɛv.statêtre pâle
palette_de_bamboupáa-ndyɔ́ŋsyn.n.apalette de bambou Faite en morceau de raffia, ça sert de lit pour la veuve pendant les premier neuf jours de son veuvage.
palmiertʉ́-nɛtʉ́ɔdér.denɛtʉ́ɔnpalmier à huileElaeis guineensisnɛlʉ̈ɔ́npalmier
palmistrenɛtʉ́ɔnpalmistredér.tʉ́-nɛtʉ́ɔforme comp. non-spécntɔꞋ-nɛtʉ́ɔ
palperḿmɔɔtɛ 1vtâter, palperPɛ́ mɔɔtɛ tá-máŋgɔl ńdɔk ńji kɛ ŋgɔ a paŋɛOn palpe la mangue pour savoir si c'est mûr.
paludismelyɔknútnpaludisme, fièvre qui part et revientsynfípadér.lyɔknút tɔ́ktɛ́ mɛtɔ́
pamplemoussepaŋpɛlɛmúshinpamplemoussecitrus maximas
pannɛcɔ́ŋnbord, pandér.nɛcɔ́ŋ-ndẅí
panarietúmbaŋ1n.cpanarisTúmbaŋ lɔ ŋ́gẅɛɛ tɔ́pɔ-ŋu, ɛ́ mut ḿbɛn ńzáŋ tɛꞋ.Lorsque le doigt de quelqu'un est atteint par le panaris, ça gonfle et fait très mal.Une inflammation près de l'ongle de doigt ou d'orteil. On éstime que ça ressemble au jeune taro.
pancréas
pangolinnɔ́nɛkátcmp.denɔ́n.cpangolin communNɔ́nɛkát lɔ ŋ́kwɛ́t pɛsɛ́sʉ̌ʉ.Le pangolin mange les fourmis picantes.Phataginus tricuspis, Manis tricuspis
panierkɛshɔŋnpetit panier sans manchePɛ́ lɔ́ ńníꞋ ŋ́gʉŋ-mápfu tsɛt kɛshɔŋ.On met le cous-cous de la mère d'enfant dans la panier sans manche.synshʉ̈ɔŋtúŋnpaniercomp.túŋ-mɛtáacomp.túŋ-fyɛ́tŋkaa1 3npanier haut d'un ou deux mettre et ronde dont se servait pour garder les arachidesƐ́ ḿbɔ́ ŋkámbi, pɛ́ pɔ́ ńdẅɛꞋ mɔ̂nzu tsɛt mɛŋkaa, lá ŋkɔ̂ɔnɛ pɛ́ ŋ́kii ḿ̧báꞋ pɔ́ mbíꞋŋgɔ mɛpaa záa mɔ́.Auparavant, on gardait les arachides dans les paniers hauts, mais actuellement on ne les tisse plus parce que les sacs sont beaucoup.forme comp. non-spécŋkaa-májʉ́ŋkaa-tsii
panier-cagekɛkaknpanier-cage (par exemple pour transporter les poules)
panier de fêtestúŋ-fyɛ́tcmp.detúŋpanierfyɛ́t1npanier de fêtes
panier de marché (circonstances de la vie)túŋ-mɛtáacmp.detúŋmɛtáamarchéex.id.circonstances de la vieLes circonstances de la vie, c.-à-d boulot, maison, etc.
pansetúk 1npanse ou estomac (chez les animaux ruminants)Túk-káawu gúꞋ páꞋ tɛꞋ.La panse du boeuf est très volumineux.
pansementpándáashinpansementPɛ́ kút fʉ́ŋ nɛ́ pándáashi.On panse une blessure avec un pansement.
pantalonlɔŋtrɔ́ɔshinpantalonsɔkun.cpantalon
panthèrenaaŋgwɛvar. lib.var. lib.ŋgwɛnpanthère, léopardPanthera pardusforme comp. non-spécŋgʉ́Ꞌ-ŋgwɛ
papayelʉ̈ɔ́ppapayeMɔ́ɔ káp lʉ̈ɔ́p táa pɛtát.L'enfant a ceuilli trois papayes.Carica papaya L.
papillonŋgupŋgupnâŋn.cpapillonLepidoptera
pâquerette, herbepaŋtún.cpâquerette, esp. herbeChrysanthellum indicum
paquetnɛpúꞋnpaquet, colisḾbɔ́ táꞋ pɔ́ pɔɔ kút nɛpúꞋ pɔ́.Une (seule) main ne peut pas attacher un paquet.
paquet, faire unŋ́kwaꞋvfaire un paquet
paragraphekɛmŋwaꞋnɛn.cmorceau d'écriture, paragraphe
paralysé, êtrembʉʉ-ŋu pfúexpr.id.deḿpfúmourirex.id.être paralyséNtát lɔ ŋ́gẅɛɛ ku-ŋu, ɛ́ pfú.Lorsque le crampe attrape le pied de qqn, ça paralyse.Lorsque une partie du corps est paralysé, on dit en ngomba que cette partie est 'morte'.
paralyserŋ́kẅíꞋlɛv.labparalyserYɛcɔ́ gɔɔ lɔ ŋ́kẅíꞋlɛ ŋu tɛ nɛgʉ zʉꞋ pɔɔ pɛ́t gú pɔ́.Une certaine maladie paralyze quelqu'un jusqu'à il n'a plus moyen d'aller quelque part.
paralysiekẅíꞋlɛnparalysie A nɔɔ ndá mbɔ kẅiꞋlɛ gẅɛɛ wɛ́. Il est couché à la maison parce qu’il est atteint de la paralysie.
paralytiquepʉ̈ɔ́Ꞌtɛ́mɛ́kucmp.deku1ḿbʉ̈ɔ́Ꞌtɛn.cparalytique
parapluieguplɛnparapluiePɛ́ lɔ ŋ́kẅípɛ guplɛ ŋká yi mbʉŋ lɔ́nɛ.On se couvre du parapluie au moment qu'il pleut.forme comp. non-spécŋkɔŋ-guplɛ
parapluie, tige deŋkɔŋ-guplɛforme comp. non-spéc deŋkɔŋ 1pilonguplɛparapluiesyn.ntige de parapluie
parasite à large feuille, plante
parce quentɛ́ káꞋconjparce que, puisquembíꞋŋgɔconjparce quesynmɛláꞋŋgɔmɛláꞋŋgɔconjparce quesynmbíꞋŋgɔntɛ́ páꞋconjparce que, puisse que
pardontsáa-mɛjʉ́ŋ 1n.cmisericorde, pitiésɛ́sẅíidér.deɛ́sẅíidireadvpardon, s.v.p.tsáa-mɛjʉ́ŋ 2n.cpardon
pardonnerńtsáa mɛjʉ́ŋ 2dér.deńtsáa 2souhaitermɛjʉ́ŋpitiévpardonneńdikŋɛ mɛyúu kɛ́puŋdér.deńdikŋɛsyn.vpardonner
paresseuxndɔ́ŋ4dér.deńdɔ́ŋnparesseux
paresseux, êtreńdɔ́ŋv.statêtre paresseuxdér.ndɔ́ŋ4
pariŋkwaa1npariexp. id.ńzáꞋ ŋkwaa
parierńzáꞋ ŋkwaaexpr.id.deńzáꞋ1couperŋkwaa1pariparierPúu záꞋnɛ́ ŋkwaa ŋgɔ pɛsúu pú ŋ́gɛ ńdɛɛ zaꞋa zɔ́n.Parions nous (deux) que tes amis vont passer ici demain.N záꞋ ŋkwaa ɔ ŋgɔ ɔ gʉ ńjʉ́ɔ ŋgʉɔꞋ mbɔ̌ mɔ.Je te pari que tu auras des troubles de moi! - menace de se venger
parlerŋ́kẅíi1vparler deɛ́shuŋɛ 2v.iparler longuement sur un sujetŊu pɔ́p tákẅiꞋ wɛ sɛ́ ɛ́shuŋɛ nu nǔu tú-maŋgɛ́.Quelqu'un et son beau-père sont en train de longuement sur le problème de la dotte de la femme.
parler à haute voixɛ́sẅíŋɛ nɛ́ tʉʉdér.deɛ́sẅíŋɛsyn.vhurler, parler à haute voix
parler dans le sommeil
parler ; direɛ́sẅíŋɛvar. lib.var. lib.ɛ́shẅíŋɛvparler, dire, causerMɔ sɛ́ ɛ́sẅíŋɛ cú-láꞋ.Je parle la langue du village.Ŋu pɔ́p súu nɛ tʉ́ʉ ḿbɔ́ ɛ́sẅíŋɛ.Quelqu’un et son ami son debout entrain de causer.Mɔ́ɔ waa ka tíi nɛsẅíŋɛ, ŋ́gẅɛɛ pɔ ndaꞋdér.ɛ́sẅíŋɛ nɛ́ tʉʉcomp.ɛ́sẅíŋɛ pɛ́pádér.sẅíŋɛ
parler doucementŋ́gá mbɔ́tnɛ́syn.vbenir, parler doucement
parler en paraboleŋ́kɛtvar. non spec.var. non spec.ŋ́kitnuv.tparler en parabolecomp.dér.nɛkɛ̌tnu
parler en parabolsŋ́kitnuBbtBjoBkbvar. non spec.ŋ́kɛtparler en parabolevparler en parabols
parler facilementńzaŋɛ ntsuexpr.id.deńzaŋɛ 2facilentsuex.id.parler facilement, être nicecomp.nzaŋntsu
parmitsɛttsɛtprépdedans, parmi, au milieu de, entresynsɔŋ1 1sɔŋ1 2forme comp. non-spéctsɛtsɛt-nɛsɔŋ
paroimbʉʉndá 2cmp.dembʉʉ 1bodyndámaisonn.cparoiforme comp. non-spéctáafɛlɛ gwɛ́ mbʉʉndá
parolekɛmcún.cunité de parole comme une courte phrase, une expression ou même un motMɛkɛmcú pɔ́nɛ tsɛt mɛŋwaꞋnɛ-papɛ́tnzɛ sɛkút.Les livres des débuttant de l'école contiennent des courte phrases.comp.ntaŋmɛkɛmcúcú 2nparole, wordcomp.ŋkútpɛcútsapnparolesẅíŋɛ 1dér.deɛ́sẅíŋɛnparoleexp. id.ḿmaꞋ sẅíŋɛ-mɛkɔk
parrain_royaltǎafɔɔn.cparrain du chef - celui chez qui on initie le nouveau chef/roi
partnji2 2npart ou partiePɛk láꞋ ńgʉ ntɔ́Ꞌ, pɛ́ jẅí njínaa, ńzáꞋtɛ nji nɛgɛ́m, ŋ́gá táꞋ nji mbɔ̌ mɔ.Nous sommes allé (aujourd'hui) à la chefferie, on a tué le porc et découpé en dix parts, et m'a donné une part.
partagerŋ́gapv.tdiviser, partagerPɛ́ gap yɛ́nɛ́túkú mbɔ̌ yɛ́pá, ɛ́ gɛ́ yɛ́tát.Six divisé en deux donne trois.comp.gappɔ́dér.ŋ́gap nji yɛ́pácomp.ŋ́gap pɔ́comp.dér.ŋgappɔ́ńtɛmvavoir (une chose) en commun, partagerPʉʉnɛ tɛm láꞋVous avez le village en commun.dér.ńtɛm ku nɛnɛnexp. id.ńtɛm ŋkwɛn ŋ́gá mbɔ̌ ŋuforme comp. non-spécńtɛm ŋkwɛn mbɔ̌ ŋuŋ́gaptɛ 2v.tpartagerŊgappɔ́, a ŋu ẅi a gaptɛnɛ yúu kɛ́ tuŋ.Le généreux est qqn qui partages les choses sans distinction.
partager, seńzáꞋnɛ 2vse partagerPɛ́k záꞋnɛ kɛm-mbɛlík.Nous avons partagé un bout du pain
partie
partie inférieur de l'animalnɛtsɛ́n-naaforme comp. non-spéc denɛtsɛ́n 1fondnaaanimalsyn.n.apartie inférieur de l'animal (du ventre jusqu'aux pattes)
partie inferieurepú1nabdomen, partie inferieure du dos
parties du gibier (des chasseurs)mɛzʉ́Ꞌ-naapʉ́ɔforme comp. non-spéc dezʉꞋlieunaapʉ́ɔsyn.n.aparties du gibier (pour partager entre les chasseurs)Naapʉ́ɔ gẅɛɛ mɛzʉꞋ mɛ́nɛ́kwa: Tú, mi, gáŋtɛ́ ŋ́gɛ nɛtsɛ́n-naa.Le gibier a quatre parties (à partager): la tête, le cou, le thorax (ou poitrine) et la partie inférieure.
partis verticales du châssis de la porteŋgɛp-ndásyn.nchâssis de porte, partis verticales du châssis de la porte
par toutńdɛɛtɛ 1v.ipasser souvent ou par tout vagabondercomp.ndɛɛtɛmbapdér.ndɛɛtɛmbapforme comp. non-spécɛ́ lɛɛtɛ pɔ́Ꞌɔ
pas?pʉ́ɔ2var.lib.depɔ́2paspas (avec intonation d'interrogation)A ká pfú pɔ nɛvu wɛ pʉ́ɔ?N'est pas il meurt de sa propre mort ?
pas-bonkɛpɔŋdér.dekɛ́1ḿbɔŋadj.vmauvaisYɔ ŋwaꞋnɛ kɛpɔŋC'est un mauvais livre.dér.mɛnu kɛpɔŋforme comp. non-spécnzap fífí kɛpɔŋforme comp. non-spécnjʉɔ kɛpɔŋ
pas encoreká kɛ́forme comp. non-spéc deŋ́ká1ŋ́kɛ́2toujourssyn.vpas encoreA ká kɛ́ pí mɔ́ɔ pɔ́.Elle n'a pas encore accouché l'enfant.
passable, êtreḿmɛɛ2vêtre passableŊu jʉ́ yúu kɛ́ ŋgwáŋ, pɛ́ píkŋɛ wɛ́ ŋgɔ: «Ɛ́ pɔŋ?» A gɔ: «Ɛ́ náꞋ ḿmɛɛ.»Quelqu'un a mangé quelque chose sans sel et on lui a demandé, "C'est bon?" Il a dit, "C'est un peu passable."
passagentyaknespace entre deux choses, intervalle, passagePɛ́ lɔ ŋ́gɔ ńnʉk mɛtʉ́-kɛp, ńná ntyak.En jalonnant les piquets de la porcherie, on laisse des espaces (entre les piquets).forme comp. non-spécńtsɔ́Ꞌ ntyak
passantndɛɛsɛ̂ndúŋnpassant
passé lointain indéfini
passé/prochainláanɛadv.tpassé ou prochain (dépend du temps du verbe)A ńdɔ ńtɔ́ ŋguꞋ láanɛ.Il viendra l'année prochaine.
pass'e proche-nɛsuffixe d'accord, passé proche
passé proche-nɛsuffixe d'accord, passé proche
passerńdɛɛvpasser, se passerA lɛɛ wɛ FuꞋsap lá ŋ́gʉ nɛ́ Ndwála.Il est passé par Bafoussam afin d'aller à Douala.dér.ńdɛɛ sɛkútcomp.mɛntɔlɛ̌ɛexp. id.ńdɛɛ ntsudict.páꞋ (nu) ńdɛɛforme comp. non-spécmɔ́lɛ̌ɛńnáŋɛ nuvpasser, transmettre un message (de la part de quelqu'un), annoncer
passer à traversɛ́sɔ́v.ipasser (entre/par) , passer à travers (un tunnel)Mɔ́ɔ-njínaa sɔ́ nɛshẅɛlɛ́ ńcwɛt.Le porceau est passé par le trou pour sortir.
passer (entre/par)ɛ́sɔ́v.ipasser (entre/par) , passer à travers (un tunnel)Mɔ́ɔ-njínaa sɔ́ nɛshẅɛlɛ́ ńcwɛt.Le porceau est passé par le trou pour sortir.
passer l'accoladeńtáŋtɛ1vpasser l'accolade
passer la journéeńjúkvar. non spec.var. non spec.ńzúkvpasser la journéeńzúkBbtBfdBjovar. non spec.ńjúkpasser la journéev.ipasser la journée
passer, seḿbáŋtɛvêtre incliné, se passer (allant dans des sens différent sur la même route)Páŋtɛ́ nǔu sɛ́-ndá yɛkɛ.C'est incliné dans le sol de notre maison.dér.páŋtɛ́
passer. seńdɛɛvpasser, se passerA lɛɛ wɛ FuꞋsap lá ŋ́gʉ nɛ́ Ndwála.Il est passé par Bafoussam afin d'aller à Douala.dér.ńdɛɛ sɛkútcomp.mɛntɔlɛ̌ɛexp. id.ńdɛɛ ntsudict.páꞋ (nu) ńdɛɛforme comp. non-spécmɔ́lɛ̌ɛ
passer souventńdɛɛtɛ 1v.ipasser souvent ou par tout vagabondercomp.ndɛɛtɛmbapdér.ndɛɛtɛmbapforme comp. non-spécɛ́ lɛɛtɛ pɔ́Ꞌɔ
passoirtsákɛlɛntamis, passoirPɛ́ lɔk tsákɛlɛ ńtsʉ́Ꞌ mbɛp-ŋgʉŋ.On tamise la farine du couscous du maïs avec le tamis.
pastequenɛpɔꞋ-mɛkátnpasteque
pasteurpásɛtɔAnglaisnpasteur
patatemvunpatate de petite tailleEsp indigène de patate qui produit des petites tubercules, toujours cultivées mais seulement pour la consommation personnelle.Ipomoea aquaticaforme comp. non-spécmvu-mɔ́shʉ́ŋcomp.mvukɔp
patate doucemvukɔpcmp.demvupatatekɔp1zone urbaine dans une autre partie du paysn.cpatate douceIpomoea batatas var.
patate (non comestible)mvu-mɔ́shʉ́ŋforme comp. non-spéc demvumɔ́shʉ́ŋsyn.n.aplante à tubercule inconsommable dont les fleurs sont petites et muliticolorLes oiseau mangent les fleurs.
patate_sauvagemvukɔp-mɔ̂mvúsyn.npatate sauvage, ipoméLes feuilles sont plus petites que la patate et même les tubercules sont un peu plus petites que celles de la patate bien que elles sont plus grandes que celles de la patate indigène. On les appellent 'patate des chiens' parce qu'elle est trop amère pour manger, c.-à-d inmangeable. synmvukɔp-nɛgíiIpomoea carnea.
patteku-naadér.deku1npatte
patte (d'oiseau)ntsáꞋ3 2npatte (d'oiseau)dér.ntsáꞋ-lʉ́ɔ
paume de mainláa-pɔ́1syn.n.apaume (de la main)
paupièreŋgɔtlíkn.cpaupièreforme comp. non-spécɛ́sɛn mɛŋgɔt mík
pauvrekɛyúun.cpauvreNtaŋ-kɛyúu lɔɔ ŋ́kɛ́ ńtʉ́ʉ pɔ́ fɛ́ɛ.Le magasin du pauvre est toujours vide.dér.kɛyúupaambúŋnpauvrecomp.ŋgʉ̈ɔꞋmbúŋforme comp. non-spéckɛgʉ̈ɔꞋmbúŋkɛjímbúŋ
pauvre, êtreḿbúŋv.statêtre pauvre être dans le manqueMpfúk púŋ tɛ mɛgwɛ́t mɛ tsɛt ndáŋ.La veuve est si pauvre qu'il n'y a même plus d'huile dans son bidon.
pauvretépúŋ(nɛ́)npauvreté
payer (fine)ńtú 2vpayer (une amende)
payer une dette ou une factureḿbíiv.trembourser, payer une dette ou une facture
paysŋgɔŋnpays, mondecomp.fɛnŋgɔŋcomp.tátŋgɔŋforme comp. non-spécŋgɔŋ pɛ́ mɛkát
pays autres en Afriqueŋgɔŋ-píisyn.npays autres en Afrique
pays des blancsŋgɔŋ pɛ́ mɛkátforme comp. non-spéc deŋgɔŋmondesyn.nle monde ou pays des blancs
pays étrangertúunextérieur, pays étranger; tribuTǎa wɛk gʉ túu.Notre père est parti en voyage.Pʉɔ-túu.Les gens d'autre tribu.forme comp. non-spécfɔɔ-túu
peauŋgup 1npeauforme comp. non-spécɛ́shɔt ŋgupdér.ŋgup nɛ́ɛnɛ́comp.nɔɔŋguppíŋgupforme comp. non-spécŋgup-tʉ́
peau à mangerkup 1npeau de bœuf, hippopotame ou de buffle qu'on a préparé pour mangerOn spécifie l'animal si on veut, surtout s'il ne s'agit pas du bœuf.
peau de bœuf
peau de boeuf préparée pour mangerŋgup nɛ́ɛnɛ́dér.deŋgupnpeau de boeuf préparée pour manger
peau de panthéreŋgup-naaŋgwɛ / ŋgup-ŋgwɛsyn.npeau de panthére dér.ŋgup-naaŋgwɛ káanɛ
peau de panthère artificille)ŋgup-naaŋgwɛ káanɛdér.deŋgup-naaŋgwɛ / ŋgup-ŋgwɛsyn.npeau de panthère artificiel
pécherḿvu kaaexpr.id.deḿvu (sɛ́)kaa1syn.vvioler la loi, péchersynḿvu nɛpʉ́ʉḿvu nɛpʉ́ʉforme comp. non-spéc deḿvu (sɛ́)nɛpʉ́ʉ1syn.vvioler l'interdiction ou la loi; pécherantŋ́gẅɛɛ nɛpʉ́ʉsynḿvu kaaŋ́gɛ nukɛpɔŋforme comp. non-spéc denukɛpɔŋmalŋ́gɛ2fairesyn.vpécher, faire le mal
pêcherḿmaꞋ shúexpr.id.deḿmaꞋshúex.id.pêcherPɛ́ lɔ ńtsuŋ ḿmaꞋ shú pɔ nǔu zʉꞋ shinɛ. V On ne pêche bien qu'à un endroit profond.
péchésmɛnu kɛpɔŋdér.dekɛpɔŋpéchés
pecheurŋgaŋmɛfaan.cpecheurŊgaŋmɛfaa gẅɛɛ nɛpúꞋ mbɔ́ mbɔ̌ Sɛ́. Le pêcheur a le droit de demander pardon à Dieu.
pêcheurmaꞋshún.cpêcheur (à la ligne)forme comp. non-spécdér.ŋgaŋmaꞋshúŋgaŋmaꞋshúdér.demaꞋshúforme comp. non-spéc demaꞋshún.cpêcheurŊgaŋmaꞋshu lɔɔ ńnáŋ ndá kɛ́ mbaꞋ pɔ́. Le pêcheur ne reste à la maison jamais sans hameçon.
peignerɛ́shɛpv.tpeignerPɛ́ shɛp mɛnuk-tú nɛ́ shɛp.On se peigne avec un peigne.exp. id.ɛ́shɛp mɛnu
peindreńzɔ́Ꞌ3vse oindre, couvrir (de l 'huile), peindrePɛ́ zɔ́Ꞌ mbʉʉ nɛ́ mɛwɛ́tOn se oint avec de l'huile.dér.ńzɔ́Ꞌ ndádér.ńzɔ́Ꞌ tsɛ́tsáꞋ
peindre la maisonńzɔ́Ꞌ ndádér.deńzɔ́Ꞌ3ndáex.id.peindre la maison
peinenɛcʉ́ŋ 1npeine, souffrance
pelerŋ́kɔ́ɔv.tracler, peler; raserdér.ŋ́kɔ́ɔ ntsẅíidér.ŋ́kɔ́ɔ zúꞋcomp.dér.ŋkɔ́ɔtúŋ́kɔ́ɔ zúꞋdér.deŋ́kɔ́ɔpelerPɛ́ lɔ ŋ́kɔ́ɔ zúꞋ, ḿbɛn mântɛtúꞋ, ḿbɛn ŋ́gɛ mákap, lá pɛ́ lɔ ŋ́kák ŋkɛŋdɔŋ.On pèle l'igname, la pomme de terre et le macabo, mais on épluche (en ouvrant avec la main) le plaintain.
pélicanmɔ́shʉ́ŋ-ŋkisyn.npélicanPɛ́ lɔɔ ńjʉ́ɔ mɔ́shʉ́ŋ-ŋki ndǔ ŋkwɛn pɔ́, mbíꞋŋgɔ a lɔ ḿbɔ́ ŋkaŋ-ŋki ḿbaa tsɛt ncʉ̈ɔꞋ nzʉʉ mɛshú.On ne voit jamais le pélican sur la colline parce qu'il est normalement en bordure de cours d'eau et dans les marécage à la chasse des poissons.pelecanus onocrotalus
pencherńtyɔ́ŋɛv.tincliner, pencherŋ́gwáŋɛ 2v.statpencher
pencher en arrièreḿbɛt 2vpencher en arrière
pencher, seńjɔŋɛvs'incliner, se pencherMɔ́ɔ jɔŋɛ ḿvu sɛ́.L'enfant s'est penché et tombé.
penché(verbe statif)ŋ́gʉ́ŋɛvêtre penché ou déforméTɔ́k-ndá gʉ́ŋɛ́.La fenêtre est penchée (ou déformée).
pendantŋká yi2syn.npendantŋká yi1dér.deŋká1syn.npendant
pendre, seńcʉŋɛ 1v.ise pendreNtsɔ́ŋ tíi ŋkáp-ŋu, a záŋ lɔ́ŋ,ŋ́gʉ ńcʉŋɛ.Le voleur a volé l'argent de qqn, il s'est fâché (fou d'angoisse) et est parti se pendre.
pénisnɛkʉ̈ɔtnpénisntsaa 1npénis
pensée_intérieurenu-lɔ́ŋnpensée intérieureNu-lɔ́ŋ lɔɔ ŋ́gá guɔ tʉ́m.La pensé intérieure donne la maladie du coeur.
penserŋ́kwaŋɛvpenser, considererńtsíkvcalculer, raisonner, penserNtáŋmɛtáa tsík ndɛn-ŋkáp yɛ́.Le commerçant a (bien) calculé le montant de son argent.dér.nɛtsíkɛ́sáŋ2 1v.tpenser
penteŋkwɛn1 2npentePaŋpɔꞋ lɔ ŋ́kɔ́Ꞌ ndǔ ŋkwɛn.Le champignon jaune pousse sur la pente.forme comp. non-spécpaꞋŋkwɛnntsámbátn.cpente
pente de la toîturenɛguu-ndánpente/face de la toîtureNormalement une maison a deux ou quantre pentes de toîtures.
percerŋ́kyak1 1v.tpercer, poignarder, fendrePálɛ́ lɔk mɔ́nii ŋ́kyak nɛpɛm-ŋu.Un fou a poignarder le ventre de quelqu'unńtɔ́k2v.tpercer, crevercomp.tɔ́kndáforme comp. non-spécńtɔ́k ndẅíńtɔ́k ŋkwálʉꞋɛ́sɔp 1v.tpercer, piquer;Nzɔŋ sɔp waa nǔu mɔ́tɔ-pɔ́ waa.L'épine m'a piquer sur le doigt.forme comp. non-spécɛ́sɔp sáꞋexp. id.ɛ́sɔp shʉ́ɔcomp.sɔpnɛpʉꞋ1sɔpnɛpʉꞋ2sɔpŋgwɛ́tnɛ́mɛgidér.ɛ́sɔpmɛsɔpnɛpʉꞋ2forme comp. non-spécsɔp mbʉ̈ɔ́ꞋḿbuꞋ 1v.tpercerdér.mɔ́puꞋɛ́sʉꞋv.tperforer, percerPɛ́ sʉꞋ mbʉ nǔu tʉ́ɔ nɛlɔk ńtúꞋ ŋki. On a percé un troue dans la calabass pour puiser de l'eau. dér.sʉsʉꞋ-sɛ́
percevoirńzúꞋv.tentendre, comprendre, percevoircomp.ńzúꞋ kɛpɔŋdér.ńzúꞋ mɔ̂mbaꞋdér.ńzúꞋ mɔ̂mbaꞋcomp.ńzúꞋ sʉ́Ꞌnɛ
perdre connaissanceḿbɛ́ jínu 1dér.dejínuḿbɛ́perdre connaissance, s'évanouirḿbɛ́ jínu 2dér.dejínuḿbɛ́perdre connaissance
perdre de volumeńtaŋ1v.imaigrir, rétrécir, perdre de volume
perdre petit à petit, seɛ́sɔŋtɛv.ise perdre ou tomber petit à petit, s'éffilocherŊgɛsáŋ nɛn tʉ́ matɔ́wa sɔŋtɛ.Le maïs s'est perdu petit à petit dans la voiture.
perdre, seḿbɛ́vse perdre, s'éteindre (le feu)dér.ḿbɛ́ jínuexp. id.múk-láꞋ pɛ́comp.mbɛ́nɛmpɛ́líkpɛ́nɛmdér.pɛ́líkpɛ́nɛm
perdrixŋgáashʉ́ŋvar. dial.var. dial.shʉ́ŋŋgáŋforme comp. non-spéc deŋgáadivinationmɔ́shʉ́ŋpetit oiseaun.cperdrixMɛku-ŋgaashʉ́ŋ fí mɛ́ mɔ̂ŋgɛ́p.Les pattes du perdrix ressemble celle de la poule.Cet oiseau tellement vite à fuir qu'on pourrait penser qu'il peut déviner la presence de qqn.synshʉ́ŋgwɛshʉ́ŋgwɛvar. dial.shʉ́ŋŋgáŋvar. dial.var. dial.tsɔ́Ꞌŋgwɛcmp.demɔ́shʉ́ŋŋ́gwɛriren.cperdrixsynŋgáashʉ́ŋFrancolinus lathami, Francolinus bicalcaratusshʉ́ŋŋgáŋBfdBjovar.dial. deshʉ́ŋgwɛŋgáashʉ́ŋperdrixn.cperdrixtsɔ́ꞋŋgwɛBbtBkbvar.dial. deshʉ́ŋgwɛperdrixn.cperdrix
pèretǎavar. lib.var. lib.tátvar.lib.detánpèredér.tǎa-ndú(ma)/nzw(a)comp.tǎakẅíꞋcomp.tǎalaacomp.tǎamɛnuexp. id.tǎaŋgɔ́Ꞌtávar. lib.tǎanpèreforme comp. non-spéctákaláꞋcomp.tákẅiꞋcomp.tápítátvar.lib.detǎapèrenpèrecomp.tát-nɛpfuláꞋtátntíktátŋgɔŋtâtuꞋtátsáp
père biologiquetápícmp.detáḿbí1n.cpère biologique
père des jumeauxtâanyinpère des jumeauxTâanyi lɔɔ ńgɔ́ ńcɛꞋlɛ fɔɔ ńtsɔ́Ꞌ cɔꞋ yɛ́ pɔ́.Le père des jumeaux ne jamais salue le chef et enlève le chapeau (en signe de respect).
perforerɛ́sʉꞋv.tperforer, percerPɛ́ sʉꞋ mbʉ nǔu tʉ́ɔ nɛlɔk ńtúꞋ ŋki. On a percé un troue dans la calabass pour puiser de l'eau. dér.sʉsʉꞋ-sɛ́
périodefʉꞋ 2npériodecomp.fʉꞋpáꞋa
periode de tempsŋká njídér.denjíperiode de tempsŊká njí yɔnɛ ká puŋ nɛgɛ mɛga.Ce n'est pas le bon moment pour s'amuser.
période d'initiation, prince né encʉ̈ɔ́Ꞌpɛkɛ́mvar. lib.cɔ́Ꞌpɛkɛ́mn.cprince né en période d'initiation
perle (grosse)túkcínperle grosse
perlestsaanpetites perles qu'on emploie pour embellir les calabasses des notables ou les canesPɛ lɔk mɛmbaŋ-tsaa ŋ́káa mbɔɔt-fɔɔ.On utilise les petits perles pour orner la calabasse du chef.cicɛꞋnperles, petits perles qu'on emploie dans les colliersPɛ́ zẅík cicɛꞋ lɔ́ŋ-táꞋ nɛfák.On met les perles au cou d'un jumeau.
permettreŋ́gá nɛpʉ́ʉexpr.id.deŋ́gádonnernɛpʉ́ʉ1ex.id.permettreTǎa waa gá nɛpʉ́ʉ mbɔ̌ mɔ ńdɔk ŋ́kʉ̈ɔ́Ꞌ tʉ́.Mom père m'a permis de couper l'arbre.
perroquetmaakwáŋnperroquet jacoMakwáŋ gẅɛɛ mɛcɔ́ mɛfu pɛpaŋ.Le perroquet a certains plumes rouges.Psittacus erithacus
persecuterńzáꞋ kuex.id.persecuter
persecution
persécutionnɔꞋnoppression, persécutionḾbɔ́ nɔꞋ pɔ́ ŋgʉ̈ɔ́Ꞌ-papɛ́m Sɛ́ mbi pɛkájí Sɛ́.La persecution peut être la souffrance des gens qui croit en Dieu devant ceux qui ne connaissent pas Dieu.
persévererɛ́sʉk ḿbyɛ́pv.sperséverer
persisterńnʉʉ 5vharceler, persisterŃnʉ́ʉ ŋu nɛ́ nu.Harceler quelqu'un sur un problème.
personne arrogantŋgaŋmɔ́mnpersonne arrogant qui fait semblant de faire qqch dont il n'est pas capable
personne deŋgaŋ1 2p.dérpersonne de, personne qui a ou fait
personne indépendente (libre)ndẅǐinpersonne indépendente (libre), personne autonomeantpuꞋ
personne masquéemákúunpersonne masquée (dans un groupe de danse)Pɛmákúu tsʉʉ lɔ ḿbɔɔ shʉ́ wɔp.Tous les porteurs de masque (dans une danse traditionelle) couvrent leur visage.
personne mûrendʉ́mnadulte, personne mûreexp. id.ndʉ́m mɔ́ɔmbɔ́t
personne orgueilleuxkwɛ́nzɔꞋpersonne orgueilleux
personne sans pitiékɛgʉ̈ɔꞋmbúŋ 2forme comp. non-spéc dekɛ́1NEG(futur)ŋ́gʉ̈ɔꞋ 2avoir_pitié_dembúŋpauvren.cqqn san pitiéKɛgʉ̈ɔꞋmbúŋ lɔɔ ńgɛ mɛkuꞋ-ŋu pɔ́.Une personne sans pitié ne respecte jamais les pauvres
personne sénilendʉ́m mɔ́ɔmbɔ́texpr.id.dendʉ́mmɔ́ɔmbɔ́t1bébéex.id.personne sénile
personne, servir beaucoup deɛ́sáŋɛ́1 2v.iservir bien les gens, servir beaucoup de personnesA láꞋ ɛ́sáŋɛ nɛvú njɛꞋ pɛ́ súu nɛ kwaꞋ sʉ́ꞋnɛIl a bien servi le deuil chez son ami.
personne stérileŋkɛ́nnpersonne stérile
personne surchargétɔ̂kukɛ́lutŋaŋtʉ́cmp.detɔ̂kubout piedkɛ́1NEG(futur)ńdut ndúŋ,traverser la routeŋaŋ 1racinetʉ́1 1arbredér.detɔ̂kubout piedkɛ́1NEG(futur)ńdut ndúŋ,traverser la routeŋaŋ 1racinetʉ́1 1arbreexpr.id.detɔ̂kubout piedkɛ́1NEG(futur)ńdut ndúŋ,traverser la routeŋaŋ 1racinetʉ́1 1arbren.c.qpersonne surchargé ou qui a trop de problèmes
peserńjɔtv.statêtre lourd, peserantɛ́fʉ̈ɔkŋɛsynńcʉ́ʉnɛcomp.njɔtntsuexp. id.ńjɔt ntsunjɔtntsuɛ́fʉꞋ1v.tmesurer, peserPɛ́ fʉꞋ ntíi-ndáOn a mesuré les dimensions de la maison..
pestgwáꞋ 1npeste, épidémieGwáꞋ-menjinaa píi.Il y a l'épidémie de porc est dehors.
pestecucu 2npesteCucu-ŋgɛ́p lɔ ńdɛɛtɛ páꞋ tɛ́.La peste de volaille se transmet rapidement.dér.cucu-mɛtʉ́dér.cucu-nɛfaŋdér.cucu-nẅɛ́tɛforme comp. non-spéccucu-túŋgaŋŋgʉ̈ɔ́Ꞌdér.deŋgʉ̈ɔ́Ꞌ1souffrance, troublen.cpeste, personne ou chose nuisible
peterɛ́shuv.ipeter, lâcher des vents (gaz intestinal)
petitmɔ́cɛꞋn.qualpetitMɔ́cɛꞋ tɔ̂pɔ́.Petit doigt.kʉ̈ɔ́knɛ́adj.vpetitmɔ́ɔyúun.qualpetitmɔ́ɔmɔadjpetitmɔ́yúun.qualpetitPɛkŋɛ́ jʉ́ɔ ŋgɔ mɔ́yúu mɔ́ɔ-njinji jẅínɛ́ máma mɔ̂naaNous tous voyons que le petit enfant de la mouche lui-même a tué le grand animal.comp.dér.mɔ́paa-ndẅíforme comp. non-spécmɔ́paa-ŋkápkɛ́kʉ̈ɔ́Ꞌdér.deŋ́kʉ̈ɔ́kadj.vpetitYúu kɛkʉ̈ɔ́Ꞌ lɔɔ yɛ záanɛ. La petite chose cherche la grande.La phrase illustrative est un proverbe qui veut dire, "Il faut remercier même les petits cadeaux car le grand cadeau attend.forme comp. non-spécnɛtɔ́ kɛ́kʉ̈ɔ́Ꞌmɔ́lɛ̌ɛforme comp. non-spéc demɔ́ɔ 2petit d'un animalńdɛɛpasser (par)n.c.qpetitforme comp. non-spécmɔ́lɛ̌ɛ ndúŋmɔ́lɛ̌ɛ numɔ́lɛ̌ɛ ŋkimbɔ́n.qualpetit, légermbɔ́ mɛnaapetits animauxcomp.mbɔ́ntaꞋ
petit à petitńdaańdaaadvdoucement, petit à petit
petit bidon ou boteille (de 1 à 5 litres) où on garde à huile à cuisinerndáŋ-mɛgwɛ́t 2cmp.dendáŋpetit bidon ou boteille (de 1 à 5 litres) où on garde à huile à cuisiner
petite chosemɔ́ncɛ́Ꞌyúuadjpetites choses, moindre choses
petite fille, sobriquet demâŋgɔ́Ꞌexpr.id.demá2mèreŋgɔ́Ꞌtermiteex.id.sobriquet pour les petite filles
petite monnaiemɛtú-ŋkápdér.deŋkáppetite monnaie
petite oseillemântsá-ŋgwáŋsyn.n.apetite oseilleOxalis sp.
petite pierre à écrasermɔ̂ŋgɔꞋ-luŋdér.deŋgɔꞋsyn.n.apetite pierre à écraser (ronde)
petit-filsmɔ́ɔ-mɔ́ɔsyn.npetit-fils
petit_groupe_de_pied_de_raphiancẅiꞋ-mɛtsɛ́n-ŋgɔ́cmp.deŋgɔ́syn.n.apetit groupe de pied de raphia
petit panier sans mancheshʉ̈ɔŋnpetit panier sans manchesynkɛshɔŋ
petit parti d'un gros billonnǎŋkɔkforme comp. non-spéc denaŋterrain en billonŋ́kɔkbaissern.cpetit division d'un gros billonNaŋkɔk lɔk ńcú ŋgɔ naŋ-mvukɔp pɛ́ shɛ́ɛtɛnɛ ńdɔk ḿbí ŋgɛsaŋ.Nangkok se refère à billion de patate douce qu'on a fendu en petit billions pour y semer le maïs.
petit poisson à piquants au dos, espmɔ̂nzɔ́ŋkwɛncmp.denzɔ́ŋaiguillon ; piquant ; épineŋkwɛn1 1dosnesp. de petit (10-15 cm) poisson à piquants au dos
petit quantité, prendre enɛ́sɛ́plɛ́ 2var. lib.ɛ́shíplɛ́1v.tpartager en petites quantités, économiserPɛ́ lɔ ɛ́sɛ́plɛ́ yúujʉ́ tɛtáa-nɛvú sɛ́plɛ́nɛ́.On partage la nourriture dans la cour du deuil toujours en petites quantitésforme comp. non-spécɛ́sɛ́plɛ́ ŋkáp
petit tasmɔ́ncẅiꞋnpetit tas
petit troumbʉ́npetit trou
petit trous d'entréemɛnɛ́ɛnpetit trous d'entrée (de termitière)dér.mɛnɛ́ɛ-mbʉŋ
petit(verbe statif)ŋ́kʉ̈ɔ́kv.statêtre petit ou peudér.kɛ́kʉ̈ɔ́Ꞌcomp.kuꞋúkʉ̈ɔ́kdér.kuꞋúkʉ̈ɔ́k
pétrir
pétrolekɛlaashíAnglaisnpétroleNíꞋ kɛlaashí tsɛt lam!Met le pétrole dans la lampe !
peumɔ̂mbaꞋadvun tout petit peumɔ́zʉꞋ 1cmp.dezʉꞋlieumɔ́ɔ 1enfantquantun peu demɔ́zʉꞋ 2cmp.dezʉꞋlieumɔ́ɔ 1enfantadvun peu
peu cooperatifńtswɛn 2v.statêtre peu cooperatif
peuplepʉɔnpeuple, gensforme comp. non-spécndipʉɔdér.pʉɔ tsʉʉ
peu qu'on amɔ́kɛ́záan.quantle peu qu'on aMpfúk níꞋ wɛ mɔ́kɛ́záa tsɛt zʉꞋ-yúupɔꞋ.La veuve a mit le peu qu'elle avait dans le lieu d'offrande (ou sacrifice).
peurcʉ̈ɔꞋ1npeur, crainteCʉ̈ɔ́Ꞌ-sɛ́ ka cẅɛt mbi papyɛ́p mbí, cʉ̈ɔꞋ gẅɛɛ wɔ́p.L'ange de Dieu est apparu devant les bergers et ils ont eu peur.synpɔ́k 1
peur, être dépasser parlɛ́m sáanɛexpr.id.delɛ́mcœur de peurɛ́sáanɛfendrelɛ́mex.id.être dépassé de peur
peureuxncʉ̈ɔꞋ1dér.deńcʉ̈ɔꞋavoir peur (de)npeureuxNcʉ̈ɔꞋ lɔɔ ńnɛn nɛtúꞋ pɔ́.Le peureux ne marche pas la nuit.
peur, sanskɛ́cʉ̈ɔꞋadjsans peur, intrepidekɛpɔ́kadj.vsans peur, intrepide
peu sucré, êtreńdʉʉtɛv.statêtre peu sucré
peut-êtrelɛ́kcɔvar. lib.var. lib.lɛ́Ꞌcɔ́var. non spec.var. non spec.líkcɔ́advpeut-êtreḿmáa2aux.advpeut-être, par hasardPʉʉ ŋu máa ńzɛɛ ŋ́gẅɛɛ yɛcɔ nu?Est-ce que vous l'homme a peut-être même eu un autre probleme?lɛ́Ꞌcɔ́var.lib.delɛ́kcɔpeut-être (nom_autre)advpeut-êtreLɛ́Ꞌcɔ́, a ńdɔ ńtɔ́ zɔ́n. Peut être qu'il viendra demain.ńdík1aux.advpeut-êtrePɔ́pnɛ ǹdík ńzɛɛ ŋ́gẅɛɛ mɛcɔ́ mɛfɛꞋ.Eux deux, (ils) ont peut-être même eu des disputes récément.dér.líkcɔ́líkcɔ́dér.deńdík1peut-êtreyɛcɔ́certain, certainsvar. non spec.lɛ́kcɔpeut-être (nom_autre)advpeut-être
peu, unmɔ́gáꞋquantun peuA gɔ́ɔ, mɔ́ɔmá wɛ pɔɔ mɔgáꞋ mbɔ̌ wɛ gá.It a été malade, son frère ne lui a rien de tout donné. (litt. ne lui donne un peu)
pharmaciendá-mɛfucmp.dendámaisonfu1remèdenpharmacie (f)Lyɔknút laa ŋ́gáanɛ ŋu, mbɔ pɛ́ gʉ nɛ́ ndá-mɛfu ńzúu fu la ḿmi.Si le palu menace qqn, on part à la pharmacie acheter le remède avant d'avaler.
philanthropefɔɔ-ntsáasyn.n.aroi de pitié; roi de pitié, compatissant, philanthrope
photofútu 1nphotoPɛ́ lɔ ńdɔk pɛfútu ńdɔk ŋ́kẅíitɛ lɛ́Ꞌnjí.On prends des photos pour se souvenir d'un jour.
phryganecucu-mɛtʉ́dér.decucusyn.nphryganeNtaŋkwaklɛ mba ntɛ́ntɔ̌m mɛcucu-mɛtʉ́.La phrygane et le 'ntɛntɔm' sont les chenilles de l'arbre.Trichoptera
piafferɛ́sɔ́ɔv.ipiaffer, tiquerMaŋgɛ́ zɔɔ ndúumɛ, á sɔ́ɔ, ńtsʉꞋtɛ tú yɛ́.La femme a insulté son mari, il a piaffer et a secoué sa tête.
piankɔkmɛtsẅíi 1npian, s. maladieKɔkmɛtsẅíi nǔu ŋu, ŋgup pɔ́p mɛtsẅíi lɔ ŋ́kɔ́Ꞌ tɛꞋ.Lorsque le pian est sur quelqu'un, la peau et les os enflent beaucoup.Le pian et le rhumatisme sont des maladies distincts, mais à de la simularités des symptomes tous les ont les même nom en ngomba.bacteria treponema pallidum
picmakʉ̈ɔpmɛtʉ́npic, esp. oiseauDendrocopos spp.kɛ́kʉ̈ɔ́pmɛtʉ́syn.npic (goërtan)Dendropicos goertae, Mesopicos goertae, Chloropicus goertae
picorerńtsúk 3v.tpicorer (l'oiseau)Mɔ̂ŋgɛ́p lɔ ńtsúk ŋgɛsáŋ.La poule picore le maïs.C'est la façon dont la volaille mange.
piècepak1nmorceau, bout, pièceCwɛ́ɛ pak ndɛ́pá.Sors une pièce de 10 francs (lit. 2 dollars).comp.pak-ŋgɔŋforme comp. non-spécpak-káŋnzɛm-ndádér.denzɛmnchambre, pièce de maisonsynlumndá
pièce de maisonlumndán.cpièce, chambresynnzɛm-ndá
pied(de plante)tsaŋ1npied (d'une plante), tige (d'herbe)Mɔ̂mbí kwɛ́t tsaŋ-nɛgíi.La chèvre a brouté la tige d'herbe.synnɛtsɛ́n 4
pied (de raffia)nɛtsʉ́ʉpied (de raffia)forme comp. non-spécnɛtsʉ́ʉ-ŋgɔ́forme comp. non-spécnɛtsʉ́ʉ-ŋká
pied_de_raphianɛtsɛ́ŋ-ŋgɔ́cmp.deŋgɔ́syn.n.apied de raphiaC'est l'exprssion pour indiquer la plante ou arbre individue.
pied d'une plante)nɛtsɛ́n 3npied (d'une plante ou un jeune arbre)syntsaŋ2
pied, plante dutsɛn-kuforme comp. non-spéc denɛtsɛ́n 1fondku1piedsyn.nplante du pied
pied-traînantnjɔtmbʉʉ 2n.c.qpied-traînant, qui traîne les piedsNjɔtmbʉʉ mɔ́ɔ lɔɔ ɛ́fɛꞋnɛ ńdɔ sɛ́ ŋ́gʉ zʉꞋ pɛ́ túunɛ wɛ́ pɔ́.Un enfant qui traîne les pieds ne se lève pas très vite pour aller là où on l'a envoyé.
piègenɛjʉ̈ɔꞋnpiègeMaꞋŋkatɛ́m lɔk nɛjʉɔꞋ ŋ́gẅɛɛ mɔ̂naaLe chasseur a attrapé une animal avec une piège.gwaknpiègeŋkʉ2 3npiègeNdʉꞋmɛŋkʉ gʉ ŋkaŋ-ŋki nɛlɔɔ mɛpɔꞋ-mɛnaa, la ńdʉꞋ ŋkʉ nǔu.Le trappeur est allé au bord de l'eau pour chercher des traces des animaux afin d'y tendre une piège là-dessus.forme comp. non-spécŋkʉ-múkcomp.ŋkʉ-tẅíŋmɛlʉ́ŋexp. id.ńtáa ŋkʉforme comp. non-spécndʉꞋŋkʉ
piège à filshuŋmbáacmp.deɛ́shuŋ2tirerḿbáatɛn.cs. de piège à filPɛ́ lɔ ńdʉꞋ shuŋmbáa nǔu pɔꞋ-mɛnaa. On tend le piège à fil sur la piste des animaux.Le piège-ci est souvent composé d'un cable de frein attaché au bout d'un piquet, qu'on tire vers le sol et fixe sur un picket fourché. Alors, lorsque ça attrape l'animal ça lui colle entre les deux bouts de la fourche.Ça attrape l'animal au cou.
piège d'animaux, ancien s. deŋkɔꞋ2nancien s. de piège d'animauxIl s'agissait d'un plate-forme en bambou muni de 4 grosses pierres souspendu par une liane qu'on attaché directement en bas avec un appât. En mangeon l'appât, l'animal a coupé la liane qui a déclenché la piège et a tué l'animal, c.-à-d. la plate-forme est tombé sur l'animal qui a été écrasé.
piège de léopardgwak-naaŋgwɛsyn.npiège de léopard (ou panthère)Il s'agit d'un grand piège d'animal qui peut servir pour attrapper d'autres sortes de grand animal, comme le léon, par ex.
pièger ; prendre(au piege)ŋ́gẅɛɛ nǔu gwakdér.deŋ́gẅɛɛlocprendre au piège
piège, ssaꞋkun.cpiège du piedL'animal est saisi par le pied.
piège, s.fɛ́plɛ́ns. de piège
piège, s. detswáatúcmp.deńtswáabattretútêten.cs. de piège pour les animaux qui attrape l'animal par la tête comme une souricière mais plus grandesyntswáatáŋtswáatáŋn.cs. de piège d'animal comme une souricière mais plus grande pour attrapper le perdrix ou le ratsyntswáatú
pierre à écraserŋgɔꞋ-luŋforme comp. non-spéc deŋgɔꞋluŋ1pierre à écrasernpierre à écraser (plate)
pierre à écraser ; ustensile de cuisine, s
pierre aquatiqueŋgɔꞋŋkinpierre aquatiqueŊgɔꞋŋki lɔ ḿbɔ́ fúfú.La pierre aquatique est blanche.
pierre du foyernɛtswɛ́tnpierre du foyer Mɛtswɛ́t mɛ́ntát lɔɔ ḿmaꞋ nɛkʉŋ sɛ́ pɔ́.Les trois pierres du foyer n'ont jamais renversé la marmite. (pour dire qu'il ne faut pas être trop précipité dans la vie)Pierre ou brique de terre pour y poser la marmite au feu.
pierre plate à écraserluŋ1npierre plate à écraserluŋ lɔk ŋ́gɔꞋ yúupierre plate pour écraser quelque chosecomp.ŋkẅɛ̂ɛluŋ
pierre qui n'est pas dur et qui est de faible poids, snɛkáalaans. de pierre qui n'est pas dur et qui est de faible poids
pierres du foyermɛcwɛtnpierres du foyer
pietinerńnʉŋ 1v.tpietiner
pietiner les sellesńták mbɛ́tforme comp. non-spéc deńták2extrairembɛ́texcrémentex.id.pietiner les selles (involontairement)Ŋu nɛn kɛ́ líŋɛ zʉꞋ, ńták mbɛ́t.Quelqu'un a marché sans bien regardé et a pietiné le caca.
pietiner (les sillons) à plusieurs reprisesńtẅiꞋlɛvpietiner (les sillons) à plusieurs reprises
piètremɔ́pǐtn.qualpiètre, minime
pieumɔ̂tʉ́dér.detʉ́1 2tigenpiquet, pieu
pigeonpuutɛnpigeonColomba spp.dér.puutɛ mɔ́kɔ́ŋ sɛ̂ndúŋcomp.puutɛmbɛ́lmɔ́kɔ́ŋsɛ̂ndúŋcmp.deŋ́kɔ́ŋrampersɛ̂ndúŋchemindér.deŋ́kɔ́ŋrampersɛ̂ndúŋcheminn.cesp. de pigeon qui est plus petit par rapport aux autres, tourtourelleMɔ́kɔ́ŋsɛ̂ndúŋ lɔ ńkɔŋ nɛnɛn sɛ̂ndúŋ tɛꞋ, ḿmbɛn ŋ́kʉ̈ɔ́k ńtsa pɛcɔ́ pɛpuutɛ.La tourtourelle (du village) aime marcher sur la route, et est plus petit aue les autres pigeonsStreptopelia spp.
pigeon de routepuutɛ mɔ́kɔ́ŋ sɛ̂ndúŋdér.depuutɛnpigeon de routeColomba spp.
pigeon sauvagepuutɛmbɛ́lcmp.depuutɛpigeonn.ccolombe, pigeon sauvageTerron waaliapuutɛmɔ́nzun.ccolombe, pigeon sauvagecolombia unicincta
pilonŋkɔŋ 1var. dial.var. dial.kɛkɔŋnpiloncomp.ŋkɔŋ-ŋwaꞋnɛforme comp. non-spécŋkɔŋ-guplɛŋkɔŋ-ŋgɛsáŋkɛkɔŋBjoBbtBfdvar.dial. deŋkɔŋ 1pilonnpilon
pimentsɛ́súkvar. lib.var. lib.súsúknpimentCapsicum frutescens var.
pincerɛ́fyɛ́plɛvpincer (avec un objet comme un pince)CẅímaŋkɔꞋ lɔ ńdɔk saŋ yɛ́ fyɛ́plɛ tɔ́pɔ́ ŋu nǔu ŋkaa wɛ́.La tortue pince souvent le doigt de quelqu'un entre sa queue et sa carapace.ɛ́sɛ́plɛ́ 1var. lib.ɛ́shíplɛ́1v.tpincerNdumɔ́ɔ sɛ́plɛ́ mɔ́ɔ, tɛ á kíi, má wɛ cwɛ́ wɛ́.Le berceur a pince l'enfant jusqu'à il a pleuré et sa maman l'a prissynŋ́ŋɔꞋforme comp. non-spécɛ́sɛ́plɛ́ ŋkáp
piochecɔ́pnbarre à mine local Il s'agit d'une petite houe toute en fer dont les vignerons s'en servent pour creuser au pied du palmier de raphia pour vigner.
pipekɛ́p 2npipe pour fumerForme courte du mot.forme comp. non-spécdér.mɔ́kɛ́p
pipe pour tabackɛ́pndapaꞋcmp.dekɛ́p 1esp. de poteriendapaꞋtabacn.cpipe pour fumer le tabac
piquanttánɛadj.vpiquantMbɔ́ŋkʉ̈ɔ pá ká kɔŋ susuk tánɛ́ pɔ́.Mes enfants n'aiment pas le piment piquant.nzɔ́ŋnaiguillon, piquant, épineforme comp. non-spécnzɔ́ŋ-kwakcomp.fukʉ̈ɔpmɛnzɔ́ŋmɔ̂nzɔ́ŋkwɛnforme comp. non-spéccɔꞋ-mɛnzɔ́ŋ
pique-assiettenjʉ́yúucmp.deńjʉ́manger (sans mastiquer)yúu1chosedér.deńjʉ́manger (sans mastiquer)yúu1chosen.cpique-assiette, se refère à qqn qui mange sans rien apporter à la concession; vauriensynŋkwɛ́tyúu
piquerńtsúk 1v.tpiquer en injectant le venin (d'abeille ou de la guêpe)synɛ́suuɛ́sɔp 1v.tpercer, piquer;Nzɔŋ sɔp waa nǔu mɔ́tɔ-pɔ́ waa.L'épine m'a piquer sur le doigt.forme comp. non-spécɛ́sɔp sáꞋexp. id.ɛ́sɔp shʉ́ɔcomp.sɔpnɛpʉꞋ1sɔpnɛpʉꞋ2sɔpŋgwɛ́tnɛ́mɛgidér.ɛ́sɔpmɛsɔpnɛpʉꞋ2forme comp. non-spécsɔp mbʉ̈ɔ́Ꞌɛ́suuv.tpiquer (comme par un insecte)ŊwáꞋ suu wáa, ɛ́ záŋ.L'abeille m'a piqué et cela fait mal.Nɔ́ gʉ ɛ́suu wú.Le serpent va te mordre.synńtsúk 1ńtá2 2v.ipiquerSɛ́súk tá paꞋ tɛꞋ!Le piment pique beaucoup!
piquetmɔ̂tʉ́dér.detʉ́1 2tigenpiquet, pieu
pirenyaŋɛdér.deńnyaŋɛ2piren.vle pire, l'excèsPɛ́ kʉʉnɛ mɔ́cí tɛ nyaŋɛ lɛɛ nǔu.On a persecuté l'orphelin jusqu'à exagérer (le pire est passé)
pire, êtreńnyaŋɛ2v.iêtre piredér.nyaŋɛ
piroguekɛkɔɔŋkin.cpiroguekanúꞋnpiroguePɛ́ lɔ ńdɔk kanúꞋ ńtúu ŋki, ɛ́fú Mádá ŋ́gʉ Ŋgaambɛ́ɛ.On traverse l'eau à piroque pour quitter Mada pour Ngambè Tikar.
pirouetterɛ́shɔttɛ 2v.ipirouetter; tourner à plusiers reprisesɛ́sáŋɛ 1v.ipirouetterMɔ́ɔ nʉŋ lǔŋ tɛ sáŋɛ.L'enfant a dansé jusqu'à pirouetter.forme comp. non-spécɛ́sáŋɛ túdér.mbʉʉ yɛ́ ɛ́sáŋɛ
pissenlit ; esp. d'herbeŋkwɛŋkwɛn.rédpissenlit, esp. d'herbeŋkwɛŋkwɛ mɔ̂mvusyn.npissenlit, esp. d'herbe
pissenlit ; herbe, espŋkwɛŋkwɛn.rédpissenlit, esp. d'herbeŋkwɛŋkwɛ mɔ̂mvusyn.npissenlit, esp. d'herbe
pistelɛ̌ɛndúŋnpiste, sentierPɔ́p láꞋ ńdɔk wɛ́ lɛ̌ɛndúŋ la ńtɔ́.Ils sont passé par le sentier afin d'arriver.dér.mɔ́ɔ lɛ̌ɛndúŋmbɔpndúŋn.cpistePɛ́ lɔ ńdɛɛ nǔu mbɔpndúŋ, ŋ́gʉ ngɔ́.On passe sur la piste pour aller au bosquet de bambou. ndúŋ 1npiste, chemin; voieNdúŋ-matúwa gúꞋ ńtsa ndúŋ-kwáŋmɛku mba mɔtɔsáku.La route des voitures est plus grande que la route des vélos ou même des motos.comp.mɛkʉ́Ꞌ-ndúŋzáꞋndúŋdér.mɛkʉ́Ꞌ-ndúŋzáꞋndúŋforme comp. non-spécmɔ́lɛ̌ɛ ndúŋńdut ndúŋ,pɔꞋ (-mɛnaa)npiste (d'un animal)A gʉ ŋkaŋ-ŋki nɛlɔɔ mɛpɔꞋ-mɛnaa, lá ńdʉꞋ ŋkʉ nǔu.Il est parti au bord de l'eau(ruisseau) pour chercher les pistes d'animaux et puis il a tendu une piège là-dessus.mɔ́lɛ̌ɛ ndúŋforme comp. non-spéc demɔ́lɛ̌ɛpetitndúŋ 1pistesyn.npiste, petit sentier
pitiémɛjʉ́ŋnpitiéA kíi ḿbɔ́ ḿmaꞋ mɛjʉ́ŋ .Il a pleuré en implorant la pitié. N díŋɛ wɛ́ tɛ mɛjʉ́ŋ mɛ́ kɔ wáa.Je lui ai regardé jusqu'à être ému de pitié pour lui.ph. v.mɛjʉ́ŋ (mɛ́) ŋ́kɔ́ ŋu
pitié, avoirmɛjʉ́ŋ (mɛ́) ŋ́kɔ́ ŋuv.part.demɛjʉ́ŋpitiéŋ́kɔ́ 2toucherŋupersonnev. partêtre ému de pitié pour qqn pitié, avoir la compassion pour quelqu'unMɛjʉ́ŋ mɛ́ sɛ́ ŋ́kɔ́ wáa.Je suis ému de pitié pour lui.
placardŋkɛn 2nplacardMɛntúꞋ gɔ? Ɛ́ tsɛt ŋkɛn.Où sont les gobelets? Ils sont dans le placard.Ḿbɔ́ pɛ́ lẅɛꞋ mɔ̂nzu tsɛt ŋkɛn ndá.On peut garder les arachides dans un placard dans la maison.kɔ́pɔt 1nplacard
placenɛtʉ́ʉ 2dér.deńtʉ́ʉ1 1s'arrêternarrêt , position, station, gare
place d'honneurzʉꞋ-pɛmápʉɔdér.demáŋuplace d'honneur
placentalyɔŋ-mɔ́ɔnplacentaMɔ́ɔ tsɛt nɛpɛm má wɛ náŋ ndǔ lyɔŋ. Pɛ́ pí mɔ́ɔ, lyɔŋ yɛ́ tsʉꞋ cák, mbíꞋŋgɔ ɛ́ cẅɛt mɔ́ tsɛt nɛpɛm. Pɛ́ pɛ́ɛ ́ŋgʉ ńtẅíi.Dans le ventre de sa mère l'enfant reste dans la placenta (litt. est assi sur la chaise). Lorsqu'on a accouché l'enfant le placenta devient de déchets, parce que c'est déjà sorti du ventre. On le ramasse et part enterrer.ndumɔ́ɔ 2cmp.dendumɔ́ɔn.cplacentaMɔ́ɔ tsɛt nɛpɛm náŋ ndǔ kɔꞋ yɛ́. Maŋgɛ́ pí, pɛ́ mɛꞋ ndumɔ́ɔ tsɛt kɔt.Le fetus dans le ventre est assis sur son siege. Après l'accouchement on jette le placenta.kɔꞋmɔ́ɔcmp.dekɔꞋ1tabouretmɔ́ɔ 1enfantn.cplacenta (pendant que l'enfant es là-dedans)tʉ́ɔ-mɔ́ɔ 1cmp.detʉ́ɔcalebassemɔ́ɔ 1enfantn.cplacenta, sac à fluide
placenta séparé de l'enfantcák-mɔ́ɔcmp.decákmɔ́ɔsyn.nplacenta (séparé de l'enfant)Pɛ́ lɔ ńtẅíi cák-mɔ́ɔ nzʉʉ ndá.D'habitude, on enterre le placenta derrière la maison.
plaiefʉ́ŋnplaie, blessuredér.fʉ́ŋ-múkdér.ńníꞋ fʉ́ŋ
plaies, faire apparaîtreńtsɔ́Ꞌtɛ mɛfʉ́ŋlocfaire apparaître des plaies
plaindre, seńdaꞋ ŋu nǔusyn.vse plaindre de quelqu'unMɔ sɛ́ ńdaꞋ súu waa nǔu yúu a gɛnɛ nǔu mɔ.Je me plains de mon ami sur ce qu'il m'a fait.
plainepɔlnplainePɛshʉ́ɔ kɛ́ ḿbɛt ḿbɔ́ pɔ́nɛ tsɛt pɔl-Mbɔ̌ ?Est-ce qu'il y a toujours les éléphants dans la plaine de Mbo?comp.pɔ̌lfúꞋ
plaîreḿbɔŋvar. lib.var. lib.ḿbuŋvêtre bon, être beau, plaîreNáꞋ-mɛlẅíitɛ́ pɔŋ waa.J'aime la sauce de ndolé. (Lit: La sauce de ndoleà me plaïît)dér.ɛ́ pɔŋ ŋgɔdér.kɛpɔŋforme comp. non-spécmbɔŋlɔ́ŋ
planchepɛláŋnplancheŊ dáꞋ ŋ́gʉ mɛtáa, ńzúu pɛláŋ pak pɛ́tát.Je suis allé au marché (il y a quelques heures) and j'ai acheté trois planches. Il faut le quantifacteur (pak) 'morceau' pour les compter.
planerńdáamɛ́ 1v.iplanerńzii1v.iplaner
plant
plantendɔt2nespèce de plante (vigne) grimpante (dont on fabrique un collier de cérémonie)Pɛ́ lɔ ńzẅík ndɔt lɔ́ŋ-mɛfak.On met le collier de plante grimpante au cou des jumeaux.Ipomoea trilobatʉ́1 1narbre, planteforme comp. non-spécŋgup-tʉ́forme comp. non-spécpɔꞋ-tʉ́ sʉ́Ꞌnɛdér.comp.tʉ́mɛ́kʉ́Ꞌcomp.pɔꞋ-tʉ́tɔ̂kukɛ́lutŋaŋtʉ́dér.tɔ̂kukɛ́lutŋaŋtʉ́exp. id.ńnʉk mɛtʉ́tɔ̂kukɛ́lutŋaŋtʉ́forme comp. non-spéctʉ-táktʉ́-zɔ̌ɔ
plante comestible, espntúꞋntúꞋn.rédesp. de tubercule comestible qui est rondé comme la pomme de terreŋgu2nesp. plante comestible
plante de nkuimpfwɔ̌ 1var. lib.mpfɔ̌mpfʉ̈ɔ̌nlappulier à cinq étamines (fran. standard), plante de nkui (fran. local)Triumfetta pentandraforme comp. non-spécndɛndʉ́ʉ-mpfwɔ́
plante épineuxtʉ́mɛnzɔ́ŋtʉ́mɛ́n!zɔ́ŋn.cplante, buisson ou arbre aux épines
plante, espntɛntɛ́n.rédesp. plante comestible
plante, esp.nɛkʉ̈ɔpnosier, esp. plantePlante plus tendre que le raphia avec la quelle on tisse le chaises en rotin.Calamus derratus
plante, esp. dentáꞋmbɔ́ 2nla plante d'oú sort un tubercule en forme de main
plante grimpantelaanɛnplante grimpante
plante parasite à large feuille
plante qui pousse sans qu'on l'a semégyɛ̌n.qualplante qui pousse sans qu'on a seméMɛgyɛ̌-ŋgɛsáŋ lɔ ḿbiitɛ ńtʉʉ la yi pɛ́ pinɛ tʉʉ yɛ́.La maïs non-semé atteint d'abord la maturité avant que ce qu'on a semé n'atteint aussi.Il s'agit de plantes de maïs, de pomme de terre, de haricot ou d'arachide.
planterɛ́sɔ2vplanter (nouveau tubercules de taro ou de macabo)Má waa gʉ tɛt ɛ́sɔ njẅɛt-kuꞋú.Ma mère est allée au champ planter nouveaux tubercules du taro.ńnikvplanterńnɛk 2v.tplanter
plante rampante épineusemákɔpnplante rampante munie d'épines venimeuseMɛnzɔ́ŋ lɔ ḿbɔ́ nǔu mákɔp, ńtɛn tɛꞋ. Ɛ́ laa ɛ́sɔp ŋu, ɛ́ tsa ŋɛmɛ-nɔ́. Il y a des piquants sur le 'mákɔp,' très durs. Si ça pique quelqu'un, ça dépasse le venin du serpent.
plante rampante (mot générique)lǎplǎpdér.deńdaplɛn.vplante rampante (mot générique)dér.lǎplǎp-ŋgɔ́dér.lǎplǎp-ŋkwɛn
plante sauvage qui ressemble à l'oignon, stɛt1nplante sauvage qui ressemble à l'oignon,
plantes, s. maladietɛndér.deńtɛn 1être durnpourridité (des graines de semence)
planteurnzʉ́Ꞌsɛ́var. lib.var. lib.nzʉ́Ꞌtsɛ́tsáꞋcmp.deńzʉ́Ꞌcultiversɛ́1 1soldér.deńzʉ́Ꞌcultiversɛ́1 1solnplanteur, culivateur
plateau à la fuméenɛkaŋ-ndímúksyn.nplateau à la fuméeIl s'agit d'un plateau tissé qu'on suspende au dessus du foyer pour mettre des petites choses qu'on veut secher et garder à sec y compris le sel, les champignon, un morceau de la viande, la peau de bœf, la semence de melon (citrouille)
plat, être ou devenirḿbaplɛ 1v.statêtre ou devenir platcomp.papmɛtúutɛ́
plat (verbe statif) ; niveau (verbe statif)ɛ́saŋtɛ2 1v.statêtre plat, niveauSɛ̂ndúŋ-pɔ̂lfúꞋ saŋtɛ.La route de la plaine de bas-fond est niveau est plate.dér.ɛ́saŋtɛ mík
pleinńdúkŋɛv.statêtre pleinsynńdúu
pleinementḿbuu2aux.advmanière répété, pleinementYɛ́su ka puu ńjʉ́ɔ ŋgʉ̈ɔꞋ nǔu mbɔ́-pʉɔ.Jésus a souffert à mainte reprises entre les mains des gens.
plein, êtreńdúuv.statêtre plein, être completMatúwa lúu.La voiture est complete.synńdúkŋɛ
plerurerḿmʉk 2vpleurnicher, pleurer
pleure-chefndáafɔɔcmp.deńdaa1pleurerfɔɔdér.deńdaa1pleurerfɔɔn.cnotable, chef des neufs, qui organize le deuil du roi
pleurerńdaa1vpleurer, sanglotterexp. id.ńdaa nɛvúcomp.ndáafɔɔdér.ndáafɔɔŋ́kíi1 1vpleurer
pleurer le deuilńdaa nɛvúexpr.id.deńdaa1nɛvú 2deuillocpleurer le deuil, lamenter le mort de quelqu'un
pleurer_le_deuilńcẅɛ́ɛ nɛvúexpr.id.deńcẅɛ́ɛnɛvú 2deuilex.id.pleurer le deuil
pleurésiesɔpnɛpʉꞋ1cmp.deɛ́sɔp 1percernɛpʉꞋraten.cpleurésie
pleureurmákíkíinɛnenfant pleureurPɛ́ tsɔ́Ꞌ mɔ́ɔ nǔu nɛpʉ́ʉ ḿbɔɔ tsúŋ ńzẅík wɛ́ pɔ́, á tsʉ́Ꞌ mɔ́kíkíinɛ.Lorsqu'on sèvre l'enfant sans le bien nourrir, il devient enfant pleureur.
pleurnicherńciɛv.ipleurnicherḿmʉk 2vpleurnicher, pleurer
pleurnicheurfuꞋńtsẅiicmp.deńtsẅiigémirfuꞋ1n.ccelui qui pleurniche même s'il trouve une bonne chose, pessimisteYúu lɔɔ ŋ́kuꞋ mbɔ̌ fuꞋńtsẅii pɔ́. Rien n'est jamais suffisant à celui qui a et gemit toujours.
pleuvoirńnyɛꞋtɛvpleuvoir à petites gouttesMbʉŋ lɔ́ yɛ gwɛ́, ŋ́gɔ́ ńdẅiklɛ ńtsʉ́Ꞌ ńnyɛꞋtɛ nyɛꞋtɛnɛ.Il pleut a plu grandement et pour finir, il pleut à petites goûttes.Souvent se dit lorsqu'il a plu à verse et le rhytme de la pluie commence à ralentir.ńdɔ́vpleuvoirMbʉŋ sɛ́ ńdɔ́.Il pleut.
pleuvoir à petites goutesńcʉ́ɔtɛ 2v.ipleuvoir à petites goutes, tomber en goutesMbʉŋ sɛ́ ńcʉ́ɔtɛIl pleut à petite goutes.
pleuvoterɛ́fʉttɛvpleuvoterMbʉŋ sɛ́ ɛ́fʉttɛ.Il pleuvote.
plierŋ́ŋɔ́Ꞌv.tcourber, plierWɔ̌ ŋɔ́Ꞌ ŋkwɛn-lakʉ̈ɔp?Qui a courbé le dos de l'hyène?comp.ŋ́ŋɔ́Ꞌ sáŋ
plier à plusiers reprisesŋ́ŋɔ́Ꞌtɛ 1v.tplier à plusiers reprises
plier, seŋ́ŋɔ́Ꞌnɛ 1v.ise plier, se courberdér.ŋ́ŋɔ́Ꞌnɛ́ nɛ́ nzʉʉ
plombmapítunplombMapítu, ɛ́ tʉ́n pɔ́tnɛ́nɛ.Le plomb est un métal mou.
plonger dans l'eauŋ́gɛ mápɛ́ ŋkiex.id.plonger dans l'eau
plouf - bruit d'un saut en catiminitswaꞋidplouf! - bruit d'atterrissage d'une feuille morte ou d'un animal là-dessuscomp.cʉ́ɔtswaꞋforme comp. non-spéccʉ́ɔtswaꞋ
pluiembʉŋforme comp. non-spéc dembʉŋ fáatɛnɛpluie orageusenpluiedér.mbʉŋ-mɛzẅiidict.mbʉŋ-mɔ́nɛm
pluie avec grêlonmbʉŋ-mɛzẅiidér.dembʉŋnpluie avec grêlon
pluie, ce qui la précèdemɛnɛ́ɛ-mbʉŋdér.demɛnɛ́ɛce qui précède la pluie (rafales de vent avec des éclairs)
pluie intermittentecɛpcɛpmbʉŋn.cpluie intermittenteCɛpcɛpmbʉŋ láꞋ ŋ́gá ŋgʉ̈ɔꞋ tsɛt nɛtúꞋ tsʉʉ.Une pluie intermittente a dérangé toute la nuit.nyɛꞋnyɛꞋ-mbʉŋnpluie intermittente
pluie orageusembʉŋ fáatɛnɛsyn.npluie orageuseforme comp. non-spécmbʉŋ
plumenɛfu-mɔ́shʉ́ŋsyn.nplume d'oiseau
plupartnɛgaaquantplupart, majoritéNɛgaa-pɛlʉ́m paŋgɛ́ ká zúꞋ cú-fɛlánchi pɔ́.La plupart des vielles femmes ne comprend pas le francais.
pochemɔ́paa-ndẅícmp.demɔ́yúupaasacndẅí 2vêtementdér.demɔ́yúupaasacndẅí 2vêtementn.cpochesynmɔ́paa
poignpʉ̈ɔ́Ꞌdér.deḿbʉ̈ɔ́Ꞌcassernmorceau ou poignée Pʉ̈ɔ́Ꞌ-ŋgʉŋ -ndʉm gúꞋ ńtsa yɛ mɔ́ɔ.La poignée de cous-cous de maïs d'un adulte est plus grande que celle d'un enfant.
poignadercacherblaissuresɔpndʉɔfʉŋ 1n.c.qesp. de malfaiteur qui fait semblable de sympatiser avec ses victimes, traîtresynsɔpŋgwɛ́tnɛ́mɛgi 2
poignarderɛ́sɔp 2v.tpoignarderNjʉ́naa wa cwɛ́t ŋ́gʉ njɛ' tǎaláꞋ wa, á sɔp.Mon porc est sorti pour aller chez mon voisin et il l'a poignardé.forme comp. non-spécɛ́sɔp sáꞋexp. id.ɛ́sɔp shʉ́ɔ
poilnuknpoil (m)Ndaa-nuk-tú-maŋgɛ́ sak ńtsa nuk-tu -mɔ́ɔ mbɛnɛ.Une poil de la tête d'une femme est plus longue que celui d'un homme
poil de la barbenuk-ntsunune poil de la barbe
poils longuesmɛshɔknpoils longues d'un animal (comme le léon ou le cheval)mɛshɔk-púꞋntʉʉlion's mane
poilu, bidenlɛpmíknbiden poiluKyɛlkyɛ́l- lɛpmík lɔ ńdatnɛ nǔu ndẅí. Les épines du biden poilu s'attache aux habits.Bidens pilosa
point d'eaugʉ́ɔŋki 2cmp.degʉ́ɔtrouŋki2 1eaun.cpoint d'eau
point d'eau des animauxgʉ́ɔŋki-mɛnaaforme comp. non-spéc denaapoint d'eau des animaux
poirefʉ̈ɔt2 1npoire à injections ou à lavement; tuyau pour jouer
poirrotpualɔ̂ 1poirrotnpoirrot Alium porrum var.
pois de terrenzunpois de terredér.mɔ̂nzu
pois de terre blanc
poisson, espmalɛ́lúnesp. de poisson seché comestible de très petite taille importé de la mer
poisson fumé, espmbuŋganesp. de poisson fumé
poitrinekɛ́kʉ́pn.rédpoitrinesynnzɔꞋ 1nzɔꞋ 1npoitrinesyngáŋtɛ́kɛ́kʉ́p
poivresɔp1npoivre sauvagePɛ́ lɔ ńníꞋ sɔp-ŋgɔ nǔu náꞋ-cúꞋ ɛ́ lɛmɛ. On met souvent le poivre sauvage dans la sauce de taro et ça donne la saveur.Pɛ́ lɔɔ ŋ́kwɛt sɔp pɛ́k pɔ́. Pɛ́ lɔ ŋ́gɔꞋ, ńníꞋ tsɛt náꞋ; ɛ́ lɛmɛ.On ne mange jamais le poivre cru. On l'écrase et le met dans la sauce, et ça donne le goût. dér.sɔp fúfúcomp.sɔp-ŋgɔ́
poivre blancsɔp-mɛkát 1syn.npoivre blancComme chez d'autres expressions avec 'des blancs' , il s'agit de qqch de plus grand que les variétés locales ('sauvage') et qui était introduite par les colons européens. En ce cas, on dit que la semence est venu des champs des colons à Penja dans le Littoral.sɔp fúfúdér.desɔp1poivre blanc
poivre noirsɔp-ŋgɔ́cmp.desɔp1ŋgɔ́syn.npoivre noirPiper nigrum var.
poivronsɛ́súk-mɛkát 1syn.npoivron, s. condiment
polinzaŋntsucmp.deńzaŋɛ ntsuparler facilementn.c.qpoli
policemɔnɛntɛ̂ɛnassociation qui sert comme police au village, même au quartierMɔnɛntɛ̂ɛ lɔ ḿbyɛp láꞋ mbaa nɛpfú-láꞋ.L'association policier garde le village ou même le quartier. Leur tenu consiste en tissu pris de vêtement usé sousu en uniforme et masques. Ils sautent et frappe les gens avec des fouets pour contenir les foules aux grands évènements.
policierkâŋtúcmp.dekáŋassiettetútêten.csoldat, policier, gendarme (membre des forces de l'ordre)Le casque d'un soldat rassemble à une assiette.syncɔꞋpɛpaŋcɔꞋshíshísɔ́jacɔꞋshíshícmp.decɔꞋchapeaushíshínoirn.cpoliciersynkâŋtú
policier_traditionelmɔ́púꞋdér.deḿbúꞋ 1battren.cagent de securité traditionnelle à la chefferieIl intervient quand qqn a commit un forfeit dans le village, soit les pratiques magiques, soit l'empoisonment ou le meutre qu'on soupçonne est fait par la sorcellerie.
poli(être)ŋ́gẅɛɛ mɛkuꞋv.part.deŋ́gẅɛɛ 1tenir, possedermɛkuꞋrespectêtre poli
poliogɔɔ-pʉ̈ɔꞋtɛ mɛku 1cmp.degɔɔmaladieḿbʉ̈ɔ́Ꞌtɛconcasserku1pieddér.degɔɔmaladieḿbʉ̈ɔ́Ꞌtɛconcasserku1piedn.cpoliomyéliteḾbɔ́ pɛ́ kʉ̈ɔꞋ kamat nǔu gɔɔ-pʉ̈Ꞌtɛ mɛku.On peut vacciner contre la poliomyélite.
polistefǐinguêpe, polisteBelonogaster griseus
politicienŋgaŋŋgɔ́pnpoliticien, celui qui exploite les gens par ces paroles
politiqueŋgɔ́p 1dér.deŋ́gɔ́p 1manigancernpolitique, façon d'agir, favoritismesynŋkʉ̌ŋkʉexp. id.ŋ́gɛ ŋgɔ́p
polit (personne), qui a la langage facilenzaŋɛntsucmp.deńzaŋɛ 1être légerntsuboucheexpr.id.deńzaŋɛ 1être légerntsubouchen.c.qqui a la langage facile et salue les gens ou réspond au questions qu'on lui pose; polit (person), Nzaŋntsu mɔ́ɔ lɔɔ ḿbɛ́ pɔ́.Un enfant au langage facile ne perd jamais.
pollencúꞋ-ŋwáꞋcmp.deŋwáꞋsyn.npollenPɛ́ lɔ ńdɔk cúꞋ-ŋwáꞋ ŋ́gɛ fu. Ɛ́ pɛn ńcɔ́k ŋkáp ńtsa ŋwáꞋ.On fait le remède avec le pollen et c'est plus cher que le miel.
polluéjíŋɛ́nɛadj.vpollué, saleŊki jíŋɛ́nɛ lɔ ŋ́gá gɔɔ.L'eau sale donne la maladie.
polygameŋgaŋpaŋgɛ́npolygame
pommadefu lɔk ńzɔ́Ꞌ mbʉʉdér.defu1pommade
pomme d'adammɔ̂ndɛ́ 1dér.dendɛ́ 1trachéenpomme d'adamMɔ̂ndɛ́ ŋu-mbɛɛnɛ gúꞋ.La pomme d'adam d'un homme est grande.milɔ́ŋnpomme d'adam
pomme de terremântɛntúꞋforme comp. non-spéc demá1grandntɛ́2qualité ; couleurnɛntúꞋnpomme de terreSolanum tuberosum
pompe à aireshuk2dér.deɛ́shukpomper_l'airen.vpompe à airePɛ́ lɔk shuk, ɛ́shuk kuu-matúwa, ńníꞋ fak tsɛtú. On utlise la pompe à aire pour pomper de l'aire dans un pneu de voiture.forme comp. non-spécshuk-laa
pomperḿbúm 2v.tpomperPɛ́ púm mbalɔ̂ŋ, la ɛ́ tsuŋ kít.On a pompé le ballon avant que ça bondisse correctement.
pomper l'aireɛ́shukv.tpomper (l'aire dans la forge)Pɛ́ shuk laa ŋ́gá mbɔ̌ tǎalaa, a lɔk ńtẅí mɔ́níi.On pompe l'air dans la forge pour le forgeron et par cela il fabrique le couteau.dér.shuk2
pompom jaunefu-paŋsyn.n.aneptuner potagèreNeptunia oleracea
pondreńnyɔ mbuudér.deńnyɔpondre
pontla1npontLa-ndyɔŋ lɔ ɛ́sẅiklɛ.Le pont en bambou glisse.
porckúnaaBbtvar.dial. denjínaaporcn.cporc, cochonsynŋgʉ́ʉnaaBfdBjoforme comp. non-spéckɛ̌p-kúnaaŋgʉ́ʉnaaBfdBjovar.dial. denjínaaporcn.cporcsynkúnaaBbt
porceletmɔ́ɔ-njínaaforme comp. non-spéc demɔ́ɔ 2petit d'un animalnjínaaporcsyn.n.aporcelet
porc-épicnjɔ́plɛ́mɛ́tiŋgúcmp.denjɔ́plɛ́hérissonforme comp. non-spéc denjɔ́plɛ́hérissonn.cporc-épic; porc-épicHystrix cristata
porcheriekɔtncabinetŋgʉ́ʉBfdBjovar.dial. dekɛ̌p-njínaaenclos de porckɛ̌pnporcheriekɛ̌p-njínaavar. dial.var. dial.kɛ̌p-kúnaavar. dial.ŋgʉ́ʉforme comp. non-spéc dekɛ̌pnjínaasyn.nporcheriekɛ̌p-kúnaaBbtforme comp. non-spéc dekɛ̌pl'encloskúnaaBbtporckɛ̌pvar.dial. dekɛ̌p-njínaaenclos de porcsyn.n.aporcherie
portentsundácmp.dentsubouchendámaisonn.cporte
portefeuillepaa-mɛŋwaꞋnɛdér.depaasyn.nportefeuille, cartableNdẅɛꞋntsɛm gẅɛɛ paa-mɛŋgwaꞋnɛ.Le secrétaire a le portefeuille.
porte-malheurtswɛn 1nporte-malheurmɔ́túꞋpfúdér.deńtúꞋpuiserpfú2cendreexpr.id.deńtúꞋpuiserpfú2cendren.cporte-malheurkáamɔ́shʉŋn.c.qporte-malheurWɛcɔ́ káamɔ́shʉŋ mɔ̂mvú wa nyɔnɛ ntsu-mbuꞋu.Un chien porte-malheur a chié à l'entrée de la maison. (concession?)
porte-monaiemɔ́paa-ŋkápforme comp. non-spéc demɔ́yúupetitpaasacŋkápargentn.cporte-monaie
porterɛ́sɔ1v.iporter (masque), mettre (un habit longue)Mɔ́ɔ sɔ ŋkwá ńdɔk ńnʉŋ luŋ.L'enfant a porté le masque pour danser la danse.ńtɔꞋv.tmettre, porter(sur la tête)Pɛlʉ́m lɔ ńtɔꞋ cɔꞋ mɛlɛ́Ꞌ tsʉʉ.Le viellards porte un chapeau tous les jours.
porter (au dos)ḿbatv.tporter (au dos)
porter ensembleńdyɔ́ŋɛ́1v.tporter ensemble, transporterPɔ́p sɛ́ ńdyɔ́ŋɛ́ ŋkɔ́p.Ils sont en train de porter le cerceuil ensemble.
porter le deuilńtíi nɛvúexpr.id.deńtíinɛvúex.id.porter le deuil, vulgariser les nouvelle du décès de qqn
porter (plusieurs choses par plusieurs personnes)ńtíitɛ 2vporter (plusieurs choses par plusieurs personnes)TǎaláꞋ wɛk gɔ́ ŋ́kúp ndá, pʉɔ tɛ ńzáa tíitɛ mɛyúu ńdɔk ńcẅɛ́lɛ́ wɛ́.Avant que notre voisin a changé de maison, beaucoup de gens porter des choses pour lui aider.
porter qqch suspendu de la mainńcɔ́ŋɛ́ 1v.tporter qqch suspendu de la main (par une corde ou une anse)Maŋgɛ́ cɔ́ŋɛ́ taŋkaa nɛ́ ŋgɛsáŋ tsɛtú.La femme a porter (suspendu par l'anse) un grand seau avec du mais dedans.
porter (sur la tête)ḿbiꞋ 1v.tporter (sur la tête)
porter (suspendu à l'épaule)ńdyɛp 1v.tporter (suspendu à l'épaule)
porter un enfant sur le dosḿbatnɛvporter un enfant sur le dos
porteur_de_malheurŋgaŋmbalɔk 2dér.dembalɔknporteur de malheur
portiquekɔꞋ4nportique; terrassePɛ́ m̄bɔ́ ŋkámbi, ŋ́gɛ kɔ́Ꞌ ntsu-puꞋ. Auparavant on faisait le portique à l’entrée.
posentíknɛ 1nposeNtíknɛ-mɛku.pose-pied (sur le moto)
poser la charpenteŋ́kút ndásyn.vconstruire, poser la charpentecomp.ŋgaŋkútndádér.ŋgaŋkútndá
poser, seńzápmɛv.ise poser
positionnɛtʉ́ʉ 2dér.deńtʉ́ʉ1 1s'arrêternarrêt , position, station, gare
poste de radiokúfɔm 2nmot d'argot pour poste de radio, magnetophonePɛ́ fúŋ ladíɔ ŋgɔ kúfɔm mbíꞋŋgɔ ɛ́ zɔt páꞋ kúfɔm zɔtnɛ tsɛt ntsẅíi. On appelle la radio 'la fourmi charpentière'parce qu'elle ronfle comme la fourmi charpentière ronfle dans le bois.
potkɛtʉʉadj.vpas à maturitéSe dit souvent du maïs ou plaintain qui ne pas prêt à recolter.
potablenɔ́nɛadj.và boire, potableŋki nɔ́nɛl'eau à boire, l'eau potable
pot argilemɔ́kɛ́pdér.dekɛ́pforme comp. non-spéc dekɛ́pnpetit pot en argile, canarisynkɛ́p-náꞋforme comp. non-spécmbɔ́Ꞌmɔ́kɛ́p
pot en argilemɔ́sɔ́Ꞌdér.desɔ́Ꞌpetit pot céramiquenpetit pot en argilePɛ́ ḿbɔ́ ŋkámbi ḿbɔ́ ńnɛ́ɛ náꞋ tsɛt mɔ́sɔ́Ꞌ.Auparavant on préparait la sauce dans un petit pot en argile.
poterie, esp. dekɛ́p 1nesp. de poterieforme comp. non-spécdér.mɔ́kɛ́pcomp.kɛ́pndapaꞋforme comp. non-spécŋkɔŋ-kɛ́p
pouncɔtnpouFɔɔ-pɛŋkán gɔ́ ḿbɔ́ ŋ́kwɛ́t, pɛzwɛ́ pɛ́ pɔ́ ɛ́shyɛ́ cɔt nǔu wɛ́. Pediculus humanus capitis ; Ediculus humanus humanus
poubellenɛmɛꞋŋkyaŋɛ 1poubelle (endroit où on le met)
poucetɔ̂pɔ́ gwɛ́forme comp. non-spéc detɔ̂pɔ́bout maingwɛ́grandvar.lib.demɔ́tɔ̂pɔ́ gwɛ́petit bout pied grandsyn.npoucemɔ́tɔ̂pɔ́ gwɛ́var. lib.var. lib.tɔ̂pɔ́ gwɛ́syn.npouce
poudrekúmnpoudre explosif Pɛ́ maꞋ pɛkúm ńdɔk ŋ́gɛ la. On a lancé les poudres pour faire le pont.
poudre à canonmɛkaanpoudre à canon
poudre noirenɛpúꞋpfɔn.cpoudre noire, poudre à canon
poudre sacréfu-sɛ́dict.defu1sɛ́3syn.npoudre sacré (terre sur les lieux de sacrifices qu'on utilise comme remède)Ŋu lɔ ńtɔ́ tú-sɛ́, ɛ́fɛꞋ sɛ́ yɛ, pɛ́ gá fú-sɛ́ mbɔ̂ wɛ́ ńdɔk ńcú ŋgɔ pɛpfúsɛ́ zúꞋ ḿbɛn ḿbɔ́ ŋ́gʉ ŋ́gá mbɔ́tnɛ mbɔ̌ wɛ.Lorsque quel quelqu'un vient à un lieu sacré (où se trouve la crâne de l'ancêtre?) et fait son sacrifice, (après tout) on lui donne la poudre sacrée pour dire que les ancêtre ont compris et vont lui donner la bénédiction.
poulemɔ̂ŋgɛ́pnpouleGallus gallus domesticus var.forme comp. non-spécmɔ́ɔ-mɔ̂ŋgɛ́pnzwɛ́-mɔ̂ngɛ́pcmp.denzwɛ́syn.npouleGallus gallus domesticus var.
poule, cri de la mère poulekwɔkkwɔkonocri de la mère poule appelant ses poussinsMá-pɔ́ɔ-mɔ̂ŋgɛ́p jʉ́ɔ ŋɛɛmbaꞋ, ɛ́fúŋ pɔ́ɔ pɛ́ ŋgɔ : «kwɔkkwɔk». La mère poule a vu le verre de terre et a appelé ses enfants que kwɔkkwɔk.
poule en danger, cri de lakɔꞋkɔꞋkɔꞋkɔꞋkɔ́ɔkɔkɔ 1onocri de la poule en dangerMɔ̂ŋgɛ́p jʉ́ɔ tɛ́m ŋ́gá gwát ŋgɔ «kɔꞋkɔꞋkɔꞋkɔꞋkɔ́ɔkɔkɔ.» Lorsque la poule voie l’épervier elle crie fort que ko'koꞋkoꞋkoꞋkookoko.
poumonmbɛpɔ́t2cmp.dembɛfoieḿbɔ́t 1être faible, moun.cpoumonnɛpɛpɔ́tcmp.denɛpɛ 1organe interneḿbɔ́t 1être faible, moudér.denɛpɛ 1organe interneḿbɔ́t 1être faible, moun.cpoumon
pour la sauce jaune ou le nkwimɛgʉ́ŋmɛgʉ́ŋ 1n.cs. d'épice (en forme de graine avec laquelle on prépare la sauce jaune ou le nkwi)
pour quenɛpɔ́ yiforme comp. non-spéc deḿbɔ́1 1êtreyi 1demconn.coordpour queA túu mɔ́ɔ ŋkáꞋ nɛ́ mɔ́ɔ-ŋkɛndɔŋ, nɛpɔ́ yi a ŋ́kúu zúꞋu ḿbi.Il a envoyé l'enfant au champs avec le rejeton de plaintain pour que arrivé là-bas, il plante.
pour quelle raison?ntɛ́kucmp.dentɛ́1pourku2quoiinterrpourquoi? pour quelle raison?
pourquoimɛláꞋkʉ̈ɔ́interrpourquoisynmbíꞋkumbíꞋkuinterrpourquoi?synmɛláꞋkʉ̈ɔ́
pourquoi?ntɛ́kucmp.dentɛ́1pourku2quoiinterrpourquoi? pour quelle raison?
pourridiétɛndér.deńtɛn 1être durnpourridité (des graines de semence)
pourri, êtreńdyɔ́ 2var.lib.deńdʉ̈ɔ́v.statêtre pourrińdʉ̈ɔ́ 2var. lib.ńdyɔ́v.statêtre pourri
pourrirńdyɔ́ 1var.lib.deńdʉ̈ɔ́v.ipourrir, se decomposerńdʉ̈ɔ́ 1var. lib.ńdyɔ́v.ipourrirMɛtʉ́ minɛ pɛ́ kʉ̈ɔ́Ꞌnɛ lɔ ńdʉ̈ɔ́.Les arbre qu'on abat pourrissent toujours.
pourriturenɛpɛ tʉʉvar.lib.denɛpɛ 2pourritureńtʉʉ1 2durcirsyn.nsorte de pourriture chez les bananiersIl s'agit d'une chenille rouge qui ronge le bananier. Là où ça entre il y a une blessure noire.
pourriture de bananiersnɛpɛ 2var. lib.var. lib.nɛpɛ tʉʉnpourriture de bananiersCette pourriture est occasionnée par une chenille rouge qui attaque le tronc laissant une marque noire où elle entre.
pour susciter la pitéḿmaꞋ mɛjʉ́ŋexpr.id.deḿmaꞋmɛjʉ́ŋex.id.montrer le chagrin pour susciter la pitiéMɔ́ɔ pfú mbɔ̌ maŋgɛ́ a laa, ḿmaꞋ mɛjʉ́ŋ.L'enfant est mort à la femme et elle a pleuré en implorant la pitié.
pourtantlámbɔ1dér.deláet pourtant, cependantA cú ŋgɔ: «Ŋ ká jʉ́ɔ.» Lámbɔ n jʉ́ɔ.Il a dit: «Je ne voit pas.» Et pourtant je vois.
pousserŋ́kɔ́Ꞌ2 2vpousser (se dit des plantes), apparaîtreNǔu cú-mbɔ́ndaa, nɛlyɔꞋ sáꞋ la ndaa-pɔꞋ kɔ́ꞋEn langue ngomba, l'igname jaune pousse mais le champignon 'apparit'. comp.kɔ́Ꞌsɛ́dér.ŋ́kɔ́Ꞌ lɔ́ŋńtsʉ́ʉv.tpousser, bousculerńtsʉ́ʉnɛ 2v.tpousser(qqn à faire qqch), contraindre
pousser àńnɔ́ktɛvpousser à
pousser le chien à agirńtsẅik mɔ̂mvú a gɛ yúucmp.deńtsẅik 2pousser à la violencelocexciter le chien à agir (mordre qqn ou chasser un animal)MaꞋpʉ́ɔ tsẅik mɔ̂mvú, a zuŋ mɔ́naa/ a nɛm ŋu.Le chasseur a exité le chien à chasser l'animal / à mordre qqn.
pousser (plantes)ɛ́sáꞋtɛdér.deɛ́sáꞋ3v.igermer, pousser sur plusieurs endroitsɛ́sáꞋ3v.igermer, poussersynḿvítdér.ɛ́sáꞋtɛcomp.sáꞋnɛmsáꞋtúdér.sáꞋnɛm
pousser un cri de douleurńcʉ ŋguŋdér.deŋguŋpousser un cri de douleur
poussièrepɛ́pɔ́pvar. lib.var. lib.pɛ́pɛ́pnpoussièrePɛ́pɔ́p záa ŋká luuIl y a beaucoup de poussière dans la saison sèche.
poussinmɔ́ɔ-mɔ̂ŋgɛ́pforme comp. non-spéc demɔ́ɔ 2petit d'un animalmɔ̂ŋgɛ́ppoulesyn.n.apoussin
poutrentɔ́ɔ-ndádér.dentɔ́ɔpoutre
pouvaitńdaa ḿbɔ́aux.condpouvait Ɛ́ ńdaa ḿbɔ́ Yɛ́su jí yúu mi pɛcɔ́ pʉɔ ḿbɔ́ ŋ́kwaŋɛnɛ?Jésus pouvait-il savoir ce que certains gens pensaient?
pouvoirḿbɔ́2aux.mpouvoirḾbɔ́ n zʉ́Ꞌ naŋ.Je peux cultiver (le lot de terrain).Ḿbɔ́ a nɛ́m waa?Est-ce que il/elle peut me mordre?
pratiquantŋgɛ1 1npratiquant, faiseurcomp.ŋgɛnusʉꞋnɛcomp.ŋgɛ̌ŋgákɛ́lɛdér.ŋgɛ̌ŋgákɛ́lɛ
précipiter, seńdyɔ́Ꞌnɛvse défendre, se précipiter
précise (avec mots de temps)kwáꞋ(a)advmême, précise (avec mots de temps) , vraiement, exactement, tout à faitƐ́ kwáꞋ pɔ́Ꞌɔ!C'est tout à fait comme ça!dér.kwáꞋ ŋkɔ̂ɔ
préférerńtík tʉ́m nǔu...ńtsádér.deńtík2préférerA tík tʉ́m nǔu ŋgaŋfaꞋ ńtsá ndɔ́ŋ.Il préfère le travailleur plus que le paresseux.
préférer (quelqu'un), sanskɛ tɔŋ(ŋu)dér.detɔŋsans distinction, sans préférer (quelqu'un)Tǎa-mbɔ́ŋkʉ̈ɔ gap yúu kɛ tɔŋ- mɔ́ɔ.Le père des enfants a partagé sans distinction d'enfant.
préméditer (un acte)ńtáa3v.tpréméditer (un acte)exp. id.ńtáa ŋkʉńtáa zúŋ/mɛzúŋ
prémice dentúnpremier de, prémice deA lɔk ntú-mɛluꞋ wɛ́ ŋ́gʉ ntɔ́Ꞌ ŋ́gá mbɔ̌ fɔɔ.Il apporte les prémices du vin à la chefferie et donne au chef.
premiernɛ́ tú2prép.exppremierà la tête, pemiernduŋmbinpremierNduŋmbi lɔ ŋ́gẅɛɛ tsɔ́ꞋfaꞋ.Le premier est toujours primé.nɛ́ tú1dér.detúà la tête (de), premier
premier dentúnpremier de, prémice deA lɔk ntú-mɛluꞋ wɛ́ ŋ́gʉ ntɔ́Ꞌ ŋ́gá mbɔ̌ fɔɔ.Il apporte les prémices du vin à la chefferie et donne au chef.
premièrementntûntúadvpremièrementPʉʉ laa ńtɔ́ ŋkáꞋ, ntûntú pʉʉ fá mɛfú-ŋkɛndɔŋ.Quand vous arrivez au champ, premièrement néttoyez les feuilles de bananier.
premier, êtreḿbiitɛ 2v.statêtre devant, être le premierPʉɔ-Kɛlísɛtɔ lɔ ḿbiitɛ ndá-cɔ̌ɔshi la pásɛtɔ tɔ́.Le chretiens sont les premiers dans le temple avant l'arrivée du pasteur.
premier-némɔ́ɔ nɛ́ túpremier-né, fils ainéMɔ́ɔ nɛ́ tú-ŋu súu nɛ.Le fils ainé de quelqu'un est son ami.
prendreńcẅɛ́ɛvprendre, recevoirexp. id.ńcẅɛ́ɛ mbɔ́exp. id.ńcẅɛ́ɛ nɛvúexp. id.ńcẅɛ́ɛ ntáŋforme comp. non-spécńcẅɛ́ɛ ntsu-naacomp.ncẅɛ́ɛntáŋcomp.ncẅɛ́ɛntsupḿbɛ́ɛv.tprendre, ramasserdér.ḿbɛ́ɛ fʉꞋdér.ḿbɛ́ɛ kɛ́ nɔŋdér.ḿbɛ́ɛ ndyɔ́llɛ́forme comp. non-spécḿbɛ́ɛ ŋkɔ́pŋ́kɔ́ 1vprendre (ce que quelqu'un vous offrez)Kɔ́!Prends (le).dér.sʉ́ʉ (ŋ́)kɔ́ ŋuexp. id.fák ŋ́kɔ́ ŋuforme comp. non-spéckɔ́sʉ́ʉ
prendre du courageɛ́sáꞋ mɛtʉʉsyn.vprendre du courage, faire des effortsMɔ́ɔ sáꞋ mɛtʉʉ mbíꞋŋgɔ súu nɛ tswáa wɛ́L'enfant a pris du courage parce que son ami lui avait tapé.dér.ɛ́sáꞋ mɛtʉʉ mbɔ̌ ŋu
prendre en petit quantitéɛ́sɛ́plɛ́ 2var. lib.ɛ́shíplɛ́1v.tpartager en petites quantités, économiserPɛ́ lɔ ɛ́sɛ́plɛ́ yúujʉ́ tɛtáa-nɛvú sɛ́plɛ́nɛ́.On partage la nourriture dans la cour du deuil toujours en petites quantitésforme comp. non-spécɛ́sɛ́plɛ́ ŋkáp
prendre fuiteḿbɛ́ɛ ndyɔ́llɛ́dér.deḿbɛ́ɛsyn.vprendre fuite
prendre gardeńdak túex.id.se mefier, prendre garde
prendre la main (salutationɛ́sɛntɛ pɔ́dér.deɛ́sɛntɛsyn.vprendre la main et le bras de quelqu'un comme salutation et/ou signe d'affection (ça équivale embrasser quelqu'un)
prendre plus de poids (verbe statif)ɛ́fʉ̈ɔ́t1 1v.i/v.statprendre plus de poids, engraisserNaa fʉ̈ɔ́t, ḿbɔ́ á pɔɔ pí.Quand l'annimal prend plus de poids, il ne peut plus mettre bas.
prendre plusieures variétésńtsupv.tcollectionner, prendre plusieures variétésPʉɔ tsup mɛjʉ́ ńdɔk ŋ́gʉ nɛvú.Les gens prends plusieres variétés de la nourriturre pour apporter au deuil.dér.ntsup1
prendre, porterńtíiv.tprendre, portersynḿbiꞋ 2exp. id.ńtíi fʉ́ŋexp. id.ńtíi nɛgɛexp. id.ńtíi nɛvúexp. id.ńtíi fʉ́ŋ
prendre routeńcʉ́ɔ sɛ̂ndúŋexpr.id.deńcʉ́ɔ 1atteindresɛ̂ndúŋcheminex.id.se mettre en routeA cʉ́ɔ sɛ̂ndúŋ nɛgʉ mɛtáa.Elle/Il s'est mis en route pour le marché.
prendre soin de son corpsḿbáa mbʉʉ 1forme comp. non-spéc deḿbáambʉʉ 1bodysyn.vprendre soin de son corps
preparerńniitɛ 1v.tfabriquer, preparerdér.nniitɛ
prèsnɛgɔ́pprépprès, à côtécomp.shúnɛgɔ́pŋkiexp. id.shúnɛgɔ́pŋki
près depatnproximité, à côté de, près de
présence_vuvuk 2nprésence étonnante ou charisme qu'on ressent autour d'une grande personnalitéCʉ̈ɔꞋ-Sɛ́ cẅɛt mbi papyɛ́p mbí, vuvuk-Tsapʉɔ gẅɛɛ wɔ́p. (voir Luv 2.8)L'ange de Dieu est apparu aux bergers, la présence étonnante du Seigneur leur a pris.
présentgúu2adjprésent, en vie
préservatiflɔ́paa 2Pidginnpréservatif
préserverńdẅɛꞋv.tgarder, préserverdér.ńdẅɛꞋ ntsɛmdér.ndẅɛꞋ
présidenttátndán.cprésident d'une réunion ou association culturelleFɔɔ fúŋ pɛtátndá-mɛlúŋ ntɔ́Ꞌ.Le chef/roi a appellé les présidents des réunions des groupes de danse à la chefferie.
président de tribunaltátndántsaŋn.cprésident de tribunal
presqueyúu2advpresque, à peu prèsYúu ŋguꞋ ntsáꞋ yɛ́pá lɛɛ mɔ́ tɛ́ ɛ́fúnɛ paꞋ Yɛ́su ka zẅíimɛnɛ.A peu près deux mils ans sont passé depuis que Jésus est ressucité.
presserŋ́kíɛpɛ́v.tpresser, serrer (dans la paume de la main)ńnɔꞋtɛvpresser ou taper, appuyer à plusiers reprisesPɛ nɔꞋtɛ mɛmbaŋ ɔndinatɛ̂.On appuie (tape) les touches sur l'ordinateur. One presses (types) the keys on a computer.ńnɔꞋ 1var. lib.ńnɔtvpresser, appuyerA nɔpꞋ mbaŋ-ŋwáŋ.Il a appuyé sur le bouton de sonnerie.dict.ńnɔꞋ lɔ́ŋɛ́swɛ4vpresser ou enfoncer à mainte reprises (avec un baton long)Pɛ́ lɔ ɛ́swɛ mbʉ-ndǔm, a tɛ́m.On enfonce à plusieure reprise (un baton longue dans) un troue d'un rat, il sort vite.
pressé(statif verbe)ŋ́gwɛtnɛ1v.ise dépêcher, être presséGwɛtnɛ!Dépêche-toi!
prêtfɔ 1nprêt¡Pɛkŋɛ gʉ ńtsɔ́'Ꞌ fɔ-ŋkáp!Allons rembourser le prêt d'argent.comp.fɔŋkáp
prêt-à-portertɛ́mŋkyɛtnɛn.cprêt-à-porter, fripperieFaꞋ-tɛ́ɛlaa pfú mbíꞋ tɛ́mŋkyɛtnɛ lɔk zʉꞋ.Les affairs des tailleurs sont en baisse à cause de la fripperie qui leur remplace (au marché).
prêter sermentŋ́gá zɔɔdict.deŋ́gázɔɔsyn.vjurer, prêter serment, confesser (de mal)Ɔ ŋ́gá zɔɔ ŋgɔ ɔ ká pɛ́ ŋkáp pɔ́?Est-ce que tu va jurer que tu n'a pas pris l'argent?
prêt, êtreńtʉ́ʉ (nɛgɛ)expr.id.deńtʉ́ʉ1 2se_tenir_deboutex.id.être prêt à faire qqchƆ laa ńtʉ́ʉ nɛgɛ yúu, kɔɔ zẅíꞋlɛ nzɔɔmɛ.Si tu est prêt à faire qqch, ne soit pas attentif à l'insulte (ou moquerie). Toujours suivi par un verbe nominalisé de la classe nominale 5.
prétextekɔɔtɛnprétexte, ruseMápfu lɔ ńdíi nɛnɛ́ɛ yúu ḿbɛ́ɛ kɔɔtɛ nǔu mɔ́ɔ.La mère d'enfant utilise souvent l'enfant comme pretexte du retard de la préparation du repas.pɛɛtɛnprétexte
prévoirḿbap2 1vprévoir, projeterPaŋgɛ́ laa ḿbap nɛgʉ zʉꞋ, nduŋmbi ŋu a cẅɛtnɛ, a maꞋ nɛpi ńdɔk ɛ́fuŋ pɛcɔ́ paŋgɛ́. Lorsque les femmes prévoient aller quelque part, et si le temps arrive, la prèmiere femme qui sort lance le mot de passe pour appeler les autres femmes. exp. id.ńdɔk ŋu ḿbap (yúu / nɛgɛ yúu)
prévoire en faisant...ńzáꞋ njí ŋ́gɛdér.deńzáꞋ1prévoire en faisant...
prevoyantŋ́gik 1vêtre prevoyantŊu a giknɛ lɔ ńzáꞋ njí ńdak ntẅí-gɔɔ yɛ́.Celui qui est prévoyant ramasse la bois de sa maladie avant.dér.ŋ́gik sɛ́sʉ́ʉ
prierɛ́sẅíitɛ Sɛ́expr.id.deɛ́sẅíitɛSɛ́ex.id. prier (Dieu)Nu laa ńtsá ŋu, mbɔ a gʉ ɛ́sẅíitɛ Sɛ́.Si une problème dépasse quelqu' un, alors il va prier Dieu.
prier DieuńcɛꞋlɛ Sɛ́var. dial.var. dial.ńtsɛꞋlɛ Sɛ́expr.id.deńcɛꞋlɛSɛ́ex.id.prier Dieu; remercier Dieu¡Pɛ́kŋɛ cɛꞋlɛ Sɛ́!Prions!ńtsɛꞋlɛ Sɛ́BbtBfdBjoexpr.id.deńtsɛꞋlɛSɛ́Dieuvar.dial. deńcɛꞋlɛ Sɛ́prier Dieulocprier Dieu
prièrepɛlíyavar. lib.var. lib.plíyanprièrecɛꞋlɛ 2var. dial.tsɛꞋlɛnprière
princemɔ̂ɔntɔ́Ꞌcmp.demɔ́ɔntɔ́Ꞌn.cprince ou princess, personne de famille noble
prince né après l'intronisation du roipíŋgup 2cmp.deḿbí1accoucherŋgup 1peaunprince né après l'intronisationLes enfants nés avant qu'un roi ne soit pas entroné ne sont pas né à la chefferie donc ils ne sont pas considerés comme des princes ou princesses. Pourtant un d'eux pourraient le succéder.
prince né en période d'initiationcʉ̈ɔ́Ꞌpɛkɛ́mvar. lib.cɔ́Ꞌpɛkɛ́mn.cprince né en période d'initiation
prisonndâtsáŋn.cprisonPɛ́ níꞋ pɛtsɔ́ŋ ndâtsáŋ.On a mis les voleurs en prison.
prisonierŋgaŋtsáŋn.cprisonier
prixndɛn3 1nvaleur, prix;Ndɛn-paa láa?C'est combien le sac?Ndɛn cɔ́k.Le prix est cher (ce n'est pas sa juste valeur).Ndɛn fɛ́.Le prix est bon marché.dér.ndɛn úforme comp. non-spécŋ́kaꞋ ndɛndér.ndɛnndɛnforme comp. non-spécncɔŋndɛnńcɔŋndɛn
prix variéndɛnndɛndér.dendɛn3 1valeur; prixn.réd(au) prix variéMɛyúu-mɛtáa ndɛnndɛn.Les choses du marché sont au prix varié.
problème, chercher le neud duńdɔɔ ntɔŋsyn.vchercher la causedu problème
problème, petitmɔ́lɛ̌ɛ nuforme comp. non-spéc demɔ́lɛ̌ɛpetitnu2question, affaire, problèmesyn.npetit ou simple problèmeMɔ́lɛ̌ɛ nu lɔ ńzáŋ súu waa tɛꞋ. Un simple problème énerve trop mon ami.
problèmes, qqn avec destǎamɛnucmp.detǎapèrenu2question, affaire, problèmen.cqqn avec des problèmes
processionlɛ̌nnprocession, rang de funerailles ou deuilPɛ́ cúŋ lɛ̌nOn a descendu en rang de funeraille.Pɔ́p sɛ́ ɛ́swɛnɛ lɛ̌n.On se promène (sur un endroit plat) en rang de funeraille.
prochainzɔ́n 2adv.tprochain(e) (quand le verbe est au futur,); dernier(e) ou passé (quand le verbe est au passéMɔ́ ńdɔ ńnɛn FuꞋusap sásidɛ zɔ́n.Je voyagera à Bafoussam samedi prochain.Ɔ ka gʉ ndá-cɔ́ɔshi sɔ́ɔndi zɔ́n?Est-ce que tu est allé à l'église dimanche passé?
proche(verbe statif)ḿbáatɛ 2v.statêtre proche, à côté deNjɛꞋ yɛkɛ páatɛ́ tisɔn-MbúꞋndaaNotre concession est proche de la ville de Mbouda.comp.shuŋmbáa
prochin(verbe statifḿbáatɛ 3v.statêtre prochain, deuxièmeḾbáatɛ lɛ́Ꞌ, maꞋŋkatɛ́m lɔk mɛnaa a jẅínɛ́ ŋ́gʉ mɛtáa ɛ́fɛn.Le prochain jour, le chasseur porte les animaux qu'il a tué au marché et les vend..Ŋkatʉʉ páatɛ ŋkápɔ́t."Nkateu" est suivi par "nkapot".comp.shuŋmbáa
prodique, êtreńtɔɔ ŋkapdér.deńtɔɔ1dépenser excessivement, être prodique; chauffer, être chaudPɛ́ tɔɔ mɛfu zúunɛ́, ɛ́ shíOn chauffe le feuilles sèches et il brûlent.
productifŋ́kyɛ́lvproduire beaucoup de fruit, être productif, fructueuxPástɔ lɔ ńzíꞋ ŋgɔ Sẅíŋɛ́-MbuꞋmbí kyɛ́l tsɛt tʉ́m-puɔmɛsɔŋ.Le pasteur enseigne que la Parole du Créateur produit beaucoup de fruit dans le coeur de l'être humain.
produireńzɛ́mvproduire, donner de fruitsTʉ́-ŋgalávu zɛ́m mɛtáa.Le gouayavier produit des fruits.
produit liquide servant pour la pratique du cadintʉ́Ꞌnproduit liquide servant pour la pratique du cadi
profitpiinbénéfice, profit, bienfaitdér.pii-faꞋ
profondeurnɛshi 1dér.deɛ́shiêtre profondn.vprofondeurNɛshi-nɛpʉ́-ŋki-táaláꞋ waa míta mɛgɛ́m mbɛ́mbá.La profondeur du puit de mon voisin est vingt metres.
profond (verbe statif)ɛ́shiv.statêtre profondTáa-ŋki ndǔ ŋkwɛn lɔ ɛ́shi paꞋ tɛꞋ.Le puit sur un sommet est très profond.dér.nɛshi
progesserŋ́kẅɛ́Ꞌlɛ1 1vavancer, progresser
promenadenɛkát 1dér.deŋ́kátɛ́s'entortiller, enrouler, s'étoilernpromade, le fait de se promenerexp. id.ŋ́gʉ nɛkát
promener (se)ŋ́kátv.ise promenerdér.ŋ́kát ɛ́shɔ́tnɛ
promener, seńnyɛ́pɛ́v.ise promenerńnɛntɛv.ise promener
promessekaꞋtɛ1dér.deŋ́kaꞋ2npromesseKaꞋtɛ ndík.La promesse c'est une dette.
promettreŋ́kaꞋ2vpromettre, envisagerdér.kaꞋtɛ1ŋ́kaa1vjurer, promettreŊu laa ńcú nu, ŋ́kaa Sɛ́ mbɔ a cɔt nu.Si quelqu'un parle et jure Dieu, sit qu'il ment.ńdɛɛmɛ 1vfixer rendez-vous, promettreSúu waa lɛɛmɛ wáa ŋgɔ a ɛ́fɔ ŋkáp mbɔ̌ mɔ.Mon ami m'a promis qu'il va me prêter de l'argent.dér.ndɛɛmɛ
prononcer une bénédictionɛ́fɛ́ɛv.tbénir A gá ŋkáꞋmbɔ̌ mɔ tɛ ɛ́fɛ́ɛ.Il m'a donné le champs jusqu'à bènir en signe de bonne fois.Ca ce fait en crachant sur qqch qu'on donne ou vende comme signe de bonne foi.
propagateur des fausses nouvellesmbɛ́tkɛ́zúꞋn.ccelui qui parle sans comprendreMbɛ́tkɛ́zúꞋ lɔ ńcɔt pɔ nu.Celui qui parle sans comprendre ment.Il s'agit de parler sans tout à fait comprendre le message.
prophèteŋgɛ́mndʉ̈ɔ́Ꞌn.cprophète, voyant, celui qui dise quelque chose et ça se réalise (immédiatement ou plus tard)
propiétaireŋgaŋ1 1npropiétaire«CẅimaŋkɔꞋ tɔɔ ndá. Ŋgaŋ-ndá tɔ́ ḿbíkŋɛ ŋu ẅi a tɔɔnɛ ndá yɛ.» La tortue a brûlé une maison. Le propriétaire est venu demander qui a brûlé sa maison.
propolisŋɛmɛ-ŋwáꞋforme comp. non-spéc deŋɛmɛŋwáꞋ 1abeillesnpropolis et/ou cire d'abeilleŊwáꞋ lɔ ńdɔk ŋɛmɛ ńtsɛt mɛmbʉ nǔu ŋkaa wɛ́.L'abeille utilise la cire (ou la propolis) pour fermer les trous dans sa ruche.
proposerɛ́shʉv.tproposer, faire une offreN juk juknɛ mɛtáa, ŋu pɔɔ wáa shʉ.J'ai passé toute la journée au marché, personne ne m'a proposé (un prix)
propre, êtreńdɛ́ɛnɛv.statêtre propre, être clairA suk mɛkáŋ tɛ ɛ́ lɛ́ɛnɛ.Il/elle a lavé les assiette jusqu'à ce qu'elles sont propres.comp.shʉ́lɛ́ɛnɛ́nɛdér.shʉ́lɛ́ɛnɛ́nɛńtyɔt 1var.orthńtʉ̈ɔtproprev.statêtre propreMɔ́ɔ waa suk matúwa tɛ a tyɔt.Mon enfant a lavé la voiture jusqu'à ce que ça soit propre.ɛ́fúk 1v.statêtre propre, être blancSuk ndẅí tɛ ɛ́ fúk.Lave l'habit jusqu'à ce que c'est propre.
propre(vstat)ńtʉ̈ɔtsp. var.sp. var.ńtyɔtv.statêtre propre
proprietaireŋút (-yúu)nproprietairecomp.ŋútláꞋcomp.ŋútláꞋtúmbʉ́ʉ
propriétaireŋgaŋgẅɛɛforme comp. non-spéc deŋ́gẅɛɛ 1tenir, possedern.cpropriétaire
proprietaire de bâtimentŋgaŋndá 2n.cproprietaire de bâtiment
propriétaire de champŋgaŋŋkáꞋ 1n.cpropriétaire de champ
propriétaire de maisonŋgaŋndá 1npropriétaire de maison
prospérerŋ́gwúꞋ sʉ́Ꞌnɛ 1dér.deŋ́gwúꞋvprospérer
prosternékɛ́pkɛ́padvprosterné, face à terre
prosterner
prosterner, seńnɔɔ kɛ́pkɛ́pdér.deńnɔɔse coucher face à terre, se prosterner
prostituékwala 1nprostituéMɔ́ɔsuu lɛp ŋkáp, ŋ́gá mbɔ̌ kwala. Le jeune garçon a travaillé (long et dur) pour l’argent et l'a donné au prostitué.ŋgaŋgáaŋgaŋɣá:dér.degáaprostitutionnprostituéŋgaŋmpfuꞋnprostitué
prostituéeŋkáttʉ́nprostituée
prostituéegáꞋ1 1dér.deŋ́gáꞋlɛ́ 2agir sans disciplinenprostituéeMɔ́ɔ maŋgɛ́ tsʉ́Ꞌ gáꞋ ḿbɔɔ pɛn ńzúꞋ ntsu-má wɛ pɔ́.Lorsqu’une fille devient prostituée, elle n’obéit plus à sa mère.
prostituer, seńdɔkŋɛ 1vse prostituer
prostitutionmpfuꞋnadultère, nudité, prostitutionsyngapdér.ŋ́gɛ mpfuꞋgáanprostitutionMɔ́ɔ-gáa lɔ ńtʉʉ tú tɛ́Ꞌ.L'enfant née de la prostitution est souvent trop têtu. dér.ŋgaŋgáa
protegerńtʉ̈ɔ́Ꞌlɛ2v.tproteger
protégerńzɛ1vprotéger, couvrirdér.zɛ
protégerńtʉ̈ɔ́Ꞌlɛ1 3var.lib.deńtɛ́Ꞌlɛv.tprotéger
proverbnɛkɛt2var. lib.var. lib.nɛkɛ̌tnunproverbe, paraboleYɛ́su sak yɛcɔ́ nɛkɛt ...Jésus a dit une autre parabole.
proverbenɛkɛt2var. lib.var. lib.nɛkɛ̌tnunproverbe, paraboleYɛ́su sak yɛcɔ́ nɛkɛt ...Jésus a dit une autre parabole.saknɛkɛtn.cproverbe, histoire qui porte une leçon
provincepak-ŋgɔŋcmp.depak1ŋgɔŋsyn.n.aprovince, région
provoquerŋ́kɛm 2v.tprovoquerŋ́kɛm ŋu.provoquer quelqu'un.Ŋ́kɛm tákŋɛ.Provoquer trouble,émeute.dér.ŋ́kɛm ntsɛmńtsẅik 2v.tpousser à la violencecomp.ńtsẅik mɔ̂mvú a gɛ yúu
provoquer d'émeutentɛ́m tákŋɛdér.detákŋɛńtɛ́msemeur de trouble, provoquer d'émeute
provoquer qqnńták ŋu mɛfɛꞋforme comp. non-spéc deńták1troublerŋupersonnefɛꞋdisputesyn.vchercher les problèmes avec qqn, provoquer qqn
proximitépatnproximité, à côté de, près de
prudentshúnɛgɔ́pŋkicmp.deshúpoissonnɛgɔ́pprès, à côtéŋki2 1eauexpr.id.deshúpoissonnɛgɔ́pprès, à côtéŋki2 1eaun.qualprudent (person)
pubis, poilsmɛnuk-shyɔ́dér.demɛnuknpoils du pubis
puerńdɛmvsentir mal, dégager une mauvaise odeur, puerMbap lɔ ńdyɔ́ ńdɛm.La viande sent mauvais lorsqu'elle est pourrie.comp.málɛmcúŋdér.lɛmlɛm
puisla2 1conjpuis, avant, afin Gʉ la ḿbɛ́n!Va avant de revenir !
puiserɛ́shɔ́k (ŋki)var. lib.ɛ́shʉ̈ɔ́kv.tpuiser ou prendre(de l'eau)Pɛ́ lɔ ńdɔk gʉ̈ɔ́lɛ́ ɛ́shɔ́k ŋki.On prend de l’eau avec le gobelet de calebasse.ńtúꞋvpuiser (de l'eau)comp.tɛtúꞋŋkipɛlʉʉtɛ́túꞋŋkipɛlʉʉdér.mɔ́túꞋpfútɛtúꞋŋkipɛlʉʉtɛ́túꞋŋkipɛlʉʉexp. id.mɔ́túꞋpfútɛtúꞋŋkipɛlʉʉtɛ́túꞋŋkipɛlʉʉ
puiseur d'eauntúꞋŋkin.cpuiseur d'eau
puisquentɛ́ káꞋconjparce que, puisque
puissancepáwaAnglaisnpuissanceŋgaŋmɛtʉʉn.cpersonne puissante
puissance naturellenɛkaŋ kɛ gwatdér.denɛkaŋsyn.npuissance naturelle, acte de Dieu
puisse quentɛ́ páꞋconjparce que, puisse que
puitsnɛpʉ́-ŋkisyn.npuitstáaŋki 1cmp.detáa2fosseŋki2 1eaun.cpuitsgʉ́ɔŋki 1cmp.degʉ́ɔtrouŋki2 1eaun.cpuits (bien amenagé)
pull-overndẅífʉ̈ɔ́knpull-over
pulvériserɛ́fáa1 2v.tpulvériser
punaiseŋgẅǐimɛnpunaiseCimicidae
punaise de boislɛmlɛmdér.deńdɛmsentir_maln.rédesp. de punaise des boisJák-lɛmlɛm lɔ ŋ́kɔ́. L'odeur de la punaise des bois a un effet (sur l'on).Petatomidae esp.
punirḿbɔ́nɛ́shiAnglaisvpunir
punitionpɔ́nɛ́shinpunition
purlɛ́ɛnɛnɛn pur, clair; saintNjẅɛt pɛ́ Yɛ́su njẅɛt lɛ́ɛnɛ́nɛ. La famille de Jésus est une famille sainte.ndɛɛnɛlɛɛnɛnɛn.rédpur, saint
purgerɛ́fʉ̈ɔt 2var. dial.ɛ́fʉ̈ɛtv.tpurgerNɛpɛm-mɔ́ɔ lɔ ńtɛn sɛ́sʉ́ʉ, pɛ́ lɔk fu ɛ́fʉ̈ɔt wɛ́.Lorsque l’enfant est trop constipé on le purge avec le remède.ɛ́fʉꞋ2v.tpurgerMɔ́ɔ laa ńjʉ́ yúu kɛpɔŋ, nɛpɛm nɛ́ fʉꞋ wɛ́.Si l'enfant mange une mauvaise chose, ça lui purge le ventre. (Il a la diarrhée.)exp. id.nɛpɛm ɛ́fʉꞋ ŋu
purification, rite denɛkuꞋnrite de purification de Bamendjinda initié par le chefPɛ́ lɔ ńzɔp nɛkuꞋ ńdaa ńdɔk ńzɛmɛ láꞋ.On fait (en chantant) le rite de purification dite 'nekouh' en faisant le tour du village avec des lamentations.C'est un rite pour mettre à fin les actes mauvaises du village en chassant des mauvaises esprits. Le but est comme le but du rite dite cadis (ngu).
purifierḿbʉʉtɛ (mbʉʉ)v(se) purifier; sanctifier
pythonlʉ̈ɔnɔ́var. lib.var. lib.lyɔnɔ́cmp.delyɔlianenɔ́npython de seba (français standard), boa (français local)Ḿbɔ́ lʉ̈ɔnɔ́ mi mɔ́ɔ-mɔ̂mbí táꞋ ŋká.Le python peut avaler le chereau d'un coup.Python sebae