Ngomba
a
b
c
d
ɛ
f
g
h
i
j
k
l
m
n
ŋ
ɔ
p
pf
s
sh
t
ts
u
ʉ
ʉ̈
v
w
y
z
K
kaauxmarqeur du passé lointain (P4)distant past tense marker (P4)ka táa (ŋ́gɛ)1syn.vallait un jour (faire)would one day (do)...ŋ́gɛ Jẅídas Iskaliyɔ̂t ẅi a ka táanɛ ɛ́fɛn Yɛsú. (Lukáshi 6.16)...en plus Judas Iscariote qui allait un jour trahir Jésus....and Judas Iscariot who would one day betray Jesus.Cette construction dans un narratif au passé indique un événement qui n'est pas encore arrivé et qui serait encore loin après ce moment dans le texte. C'est une combinaison du passé lointain(P3) et le futur très lointain indéfini.This construction in a narrative set in the past indicates an event that has not yet happened at this stage in the text and is yet a long ways off. It is a combination of the distant past (P3) and the indefinite very distant future
var. non spec.ŋ́ká1aux. neg(P0)auxne (négation en Prés. et passé d'aujourd'hui)not (negation in Pres. and Today past)
kaa1nyɔ́p/mɔ́p (7/6)1coutume, loicustom, law2alliance, pactealliance, pact, covenantkaambʉ́ʉn.cwɔp/mɔ́p (1/6)danse de la chefferie dont le nom signifie en quelque sorte alliance/coutume (d') interdictiondance performed by a secret society at the fon's palace whose name means something like "taboo alliance/custom "Kaambʉ́ʉ lúŋ-ntɔ́Ꞌ, ḿbɔ́ pʉɔ pí ṕɔ́p saŋnɛ páꞋ ḿbɔ́ láꞋ nɛn. Pɔ́p jʉ́ɔ yi kɛpɔŋ, ńtík kaa nɛlɔk ŋ́gɛ ŋgɔ kɔɔ ɛ́ gʉ mbi.Danse secrète de la chefferie, les membres sont ceux qui réfléchissent sur la bonne marche du village. Lorsqu'ils voient ce qui n'est pas bon, ils mettent une interdiction afin que ça ne continue pas." Taboo-custom" is a dance(association) of the fon's palace, being people who reflect upon the good functioning of the village. When they see something bad, they put out a prohibition so that it does not go on.ŋ́gwat kaacouper alliance; faire une alliance make an alliance or convenant
kaa2nyɔ́p/mɔ́p (7/6)s. société secrète des notablessecret society among the village nobility
káancrabecrab
káamaŋkin.cwɔp/pɔ́p (1/2)crabecrab
kaambʉ́ʉn.cwɔp/mɔ́p (1/6)danse de la chefferie dont le nom signifie en quelque sorte alliance/coutume (d') interdictiondance performed by a secret society at the fon's palace whose name means something like "taboo alliance/custom "Kaambʉ́ʉ lúŋ-ntɔ́Ꞌ, ḿbɔ́ pʉɔ pí ṕɔ́p saŋnɛ páꞋ ḿbɔ́ láꞋ nɛn. Pɔ́p jʉ́ɔ yi kɛpɔŋ, ńtík kaa nɛlɔk ŋ́gɛ ŋgɔ kɔɔ ɛ́ gʉ mbi.Danse secrète de la chefferie, les membres sont ceux qui réfléchissent sur la bonne marche du village. Lorsqu'ils voient ce qui n'est pas bon, ils mettent une interdiction afin que ça ne continue pas." Taboo-custom" is a dance(association) of the fon's palace, being people who reflect upon the good functioning of the village. When they see something bad, they put out a prohibition so that it does not go on.
káamɔ́shʉŋpɛkáamɔ́shʉŋn.c.qwɔp/pɔ́p (1/2)porte-malheurjinxWɛcɔ́ káamɔ́shʉŋ mɔ̂mvú wa nyɔnɛ ntsu-mbuꞋu.Un chien porte-malheur a chié à l'entrée de la maison. (concession?)A jinx dog crapped at the entrance to the house. (compound?)
káa-ŋusyn.n.afaiblardweakling
káashipid.cash du mot anglais casknwɔp/pɔ́p (1/2)fûtdrum, barrelPɛ́ lɔ ńdɔk káashi ńdʉɔtɛ ŋki yi ɛ́ fúnɛ nɛŋɛ́lɛ́.On recueille l'eau qui vient de la gouttière dans le fût.One collects water that comes from the rain gutter in a barrel.
kaatɛnyɔ́p/mɔ́p (7/6)cerceau, jouet circulairehoop, round playthingMbɔ́ŋkʉ̈ɔ lɔ ńdɔk ndwɛn ku-matúwa ŋ́gɛ kaatɛ, ḿbɔ́ ŋ́kʉ̈ɔ ńdɔk ŋ́gɛ mɛgaa.Les enfant utilisent souvent un vieux pneu de la voiture comme cerceau et ils le roulent pour s'amuser.Children often use an old car tyre as a hoop and roll it to amuse themselves.
káatún.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)crâneskull
káawuangl.cownwɔp/pɔ́p (1/2)boeuf, vâchebull or cowBos taurus
kaꞋconjcomme, quandhow, whenSúu waa ǹjʉ́ɔ ntsɔ́ŋ tsɛt nɛtúꞋ kaꞋ a cẅɛtnɛ ndá-tǎaláꞋ wɛ.Mon ami a vu le voleur dans la nuit quand il a sorti de la maison de son voisin.My friend saw a thief during the night when he left the house of his neighbour.
káꞋalɛ́nwɔp/pɔ́p (1/2)calebase à vin à long cou (pour les gens normals)long-necked wine calabash (for use by anyone)Pɛ́ lɔ ńníꞋ mɛluꞋ tsɛt káꞋalɛ́.On met le vin dans une calabasse à long cou.Wine is put into a long-necked calabash.
káꞋálɛŋkǔn.cwɔp/pɔ́p (1/2)mille-pattesmillipedeScaphiostus parilis
káꞋlɛvar.orthkáꞋalɛ́
kaꞋmɛnarrogancearrogancePáa kaꞋmɛ mbíꞋŋgɔ pʉɔ ká kɔŋ ŋu kaꞋmɛnɛ pɔ́.Evite l'arrogance parce que les gens n'aime pas un homme arrogant.Avoid arrogance because people don't like an arrogant person.var. dial.kaꞋtɛ2BbtBfdBjo
kaꞋtɛ1nyɔ́p/mɔ́p (7/6)promessepromiseKaꞋtɛ ndík.La promesse c'est une dette.A promise is a debt.
kaꞋtɛ2BbtBfdBjovar.dial. dekaꞋmɛnarrogancearrogance
kabadlapid.nnɔ́p/mɔ́p (5/6)kaba, robe traditionnel pour les femme appelé aussi futur mamankaba, traditional African woman's dress like a caftan with either short or long sleevesLɛ́Ꞌ-ndína sɛ́ ńtɔ́, mamá tɛ́m kaba.Le jour de la fête arrive, maman a cousu le kaba.The celebration is coming, mother has sown a kaba dress.
kacɔmnyɔ́p/mɔ́p (7/6)ananaspineappleAnanas comosussynnanáashi
káfáanwɔp/pɔ́p (1/2)1sabre localsabre (made in a forge by a local metal worker)Tǎa mɔ kwá tɛ ɛ́sɔŋ káfáa mbá.Mon père courru et sauté de joie jusqu'à sortir le sabre de son foureau.My father ran around and jumped for joy until he removed the sabre from its sheath.C'est une ancienne arme de guerre que maintenant on n'utilise que dans les simulacres de guerre lors des funerailles.This is an ancient weapon of war that is currently used only for mock battles at death celebrations.
kafɛ́var.lib.dekafíi
kafíiangl.coffeenyɔ́p/mɔ́p (7/6)cafécoffeeCoffea arabica, Caffe carebra (robusta)Ɛ́ tʉ́sɔŋ, pɛ́ lɔ sé mbaꞋmbaꞋ, ńnɔ́ kafíi.En ville. on se lève le matin et boit le café.In town, one gets up in the morning and drinks coffee.tʉ́-kafíinyɔ́p/mɔ́p (7/6)caféiercoffee treeCoffea arabica, Coffea carebra (robusta)
kájáknwɔp/pɔ́p (1/2)grelot en fersmall iron bell
kaknyɔ́p/mɔ́p (7/6)corbeille (qui sert comme cage portative de petits animaux)a basket (used as a small animal carrier)
kák1id1bruit d'une chose qui se cassesound of something breaking, e.g. "crack"Ḿbʉ̈ɔ́Ꞌ yuu ŋ́gɔ kák.Casser quelque chose que kak.To break something with a "crack".
kák2advjamaisnever
kakáangl.cacaonyɔ́p/mɔ́p (7/6)cacaococoaTheobroma cacao L.tʉ́-kakányɔ́p/mɔ́p (7/6)cacaoyercocoa treeTheobroma cacao L.
ká kɛ́syn.vpas encorenot yetA ká kɛ́ pí mɔ́ɔ pɔ́.Elle n'a pas encore accouché l'enfant.She has not yet had the baby.
kákwáakidbruit d'un perdrixsound made by a partridge
kálaꞋidbruit de trébucher ou roulerstumbling or rolling noiseA kaatɛ ŋgɔ kálaꞋ kálaꞋIl a trébuché que 'kala kala'.He stumbled with a ' thump thump'.
kálaꞋn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)paria (s. de jeux de divertissement)tag, type of children's gameMbɔ́ŋkʉ̈ɔ lɔ ḿmaꞋ kálaꞋ tɛtáa ŋká yi pɔ́p fyakŋɛ.Les enfants font le jeu de paria au cours lorsqu'ils vont se séparer.Children play pariah (throw kala) in the courtyard when they separate.Cʼest un jeux qui se pratique souvent au moment où deux amis prennent conger
kalatúushiangl.eucalyptusnwɔp/pɔ́p (1/2)eucalyptuseucalyptus treeEucalyptus globulussynfúshiŋgálɛ
kalɛ́mnyɔ́p/mɔ́p (7/6)courge, citrouille verte (la semence se utilise dans la préparation des sauces), melon en français localgreen pumpkin or squash (seeds are used in the preparation of sauces)Cucumis spp
kalɔ́tangl.fr.carrotnwɔp/pɔ́p (1/2)carrottecarrotDaucus carota
kamatnvaccinvaccineŋ́kʉ̈ɔ́Ꞌ kamat nǔuvacciner contrevaccinate against
Kamɛlûmfr.Camerounn.propCamerounCameroon
kânangl.pid.kindnwɔp/pɔ́p (1/2)genre, sortekind (of), sort (of)synntɛ́2
kanaanyɔ́p/mɔ́p (7/6)danse traditionelle dite réclamer l'animal, executée par une association mixte lors d'un grand évènementtraditional dance, whose name means s.th. like "demand/claim the animal", performed by a mixed gender association at big eventsKanaa lúŋ, ḿbɔ́ ńćuꞋlɛ-mbɛ́ɛnɛ pɔ́p paŋgɛ́. Pɔ́p ńnʉŋ tɛtáa-nɛvú nɛnɛm mba nɛtúꞋ.Association de danse regroupant hommes et femmes. Il persist dans la cour du deuil de nuit comme le jour."Claim the animal" is a dance (association) including men and women. They dance at a wake during the day(light) as well as at night.On a apris cette danse (kanoon) des ngiemboons.This dance (kanoon) was learned from the Ngiemboons .ndʉꞋ-kanaasyn.n.ayɔp/ mɔ́p-b (9/4)tambour à fente utilisé dans la danse kanaa, tam-tamSlit-gong drum used in the kanaa dance
kánɛaux.advauxiliaire emphatiqueemphatic auxiliary
kansɛ̂angl.fr.cancernwɔp/pɔ́p (1/2)cancercancer
kanúꞋangl.canoenwɔp/mɔ́p (1/6)piroguecanoePɛ́ lɔ ńdɔk kanúꞋ ńtúu ŋki, ɛ́fú Mádá ŋ́gʉ Ŋgaambɛ́ɛ.On traverse l'eau à piroque pour quitter Mada pour Ngambè Tikar.On canoes across the water from Mada to Ngambe Tikar
kaŋnwɔp/pɔ́p (1/2)écureuil (fouisseur)ground squirrel (African striped)Euxerus erythropusKaŋ lɔɔ ŋ́kɔ́Ꞌ tʉ́ pɔ. A lɔ ńnɛn pɔ sɛ́.L'écureuil fouisseur ne monte jamais sur l'arbre, il marche toujours par terre.The ground squirrel never climbs in trees; it always walks on the ground.
káŋnyɔ́p/mɔ́p (7/6)assietteplatekáŋ-fɔɔsyn.n.aesp d'herbe dite 'assiette du roi' dont la fleur jolie a la forme d'une assiette de couleur jaune et rougek. of plant called 'king's plate' whose beautiful flower is in the shape of a red and yellow platekâŋtún.cwɔp/pɔ́p (1/2)soldat, policier, gendarme (membre des forces de l'ordre)soldier, policeman or gendarmeLe casque d'un soldat rassemble à une assiette.The helmet of a soldier resembles a plate.káŋ-mɛkátsyn.n.aassiette en emailenamelware plate
káŋ-alibasasyn.n.aassiette en aluminiumaluminium plate
káŋfɛlɛLitt. assiette du chiche.Lit. miser's plate.n.cwɔp/pɔ́p (1/2)esp. de taro dont la chair est violet et qui a une couche morveux sous la peaukind of cocoyam which has purple flesh and a slimy layer under the skinColocasia esculenta var.Pɛ́ lɔɔ ḿbɛ́t ńjʉ́ɔ káŋfɛlɛ pɔ́On ne voit plus le taro dite 'assiette du chiche'.One no longer sees 'miser's plate' cocoyams.Son nom vient du fait que sa feuille (en forme de coeur) ne retient pas l'eau pour donner à boire aux oiseaux.So named because its (heart-shaped) leaf does not hold water for the birds to drink.synmápaŋpuu
káŋ-fɔɔsyn.n.aesp d'herbe dite 'assiette du roi' dont la fleur jolie a la forme d'une assiette de couleur jaune et rougek. of plant called 'king's plate' whose beautiful flower is in the shape of a red and yellow plate
káŋlyɔŋn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)gourdegourd
kâŋ-matúwapɛkâŋ-matúwasyn.n.astationnement de voiture (taxi), gare routièretaxi park
káŋ-mɛkátsyn.n.aassiette en emailenamelware plate
káŋnɛadj.vgrilléroastedmɔ̂nzu káŋnɛl'archide grillé, les cacahouettesroasted peanuts
kâŋtúLitt. assiette de tête.Lit. plate head.n.cwɔp/pɔ́p (1/2)soldat, policier, gendarme (membre des forces de l'ordre)soldier, policeman or gendarmeLe casque d'un soldat rassemble à une assiette.The helmet of a soldier resembles a plate.syncɔꞋpɛpaŋcɔꞋshíshísɔ́ja
káŋwáan.csel jaune, bicarbonate de soude non raffiné, s. d'épice pour la sauce jaune et autres metsunrefined sodium bicarbonate used in palm oil soup (sauce) and other dishesPɛ́ lɔ ńdɔk káŋwáa ńnuꞋ náꞋ-cúꞋ.On utilise le sel jaune pour faire la sauce du taro.Unrefined sodium bicarbonate is used is mixing up sauce for achu.
káŋzɔ̌pŋkiLitt. assiette de chanson.Lit. song plate.n.ccompacte disc (CD)compact disc (CD)
kápaangl.coppernwɔp/pɔ́p (1/2)kobocopper (coin)Pɛtǎa pɛ́kŋɛ ka pɔ́ ŋká mbi, Mḿbɔ́ ńtáŋ mɛtáa nɛ kápa.Nos parents faisaient le commerce à l'époque avec la monnaie kobo.Our parents in days gone by practiced commerce with copper coins called "kapa".
kapaꞋnyɔ́p/mɔ́p (7/6)casehutPɛ́ lɔɔ ŋ́kút kapaꞋ ɛ́ pɔŋ pɔ́.On ne contruit jamais bien la case.A hut is never well constructed.
kápindaangl.pid.carpenternwɔp/pɔ́p (1/2)charpentier, menusiercarpenter, furniture maker
kaplɛnyɔ́p/mɔ́p (7/6)caille, francolinquail; francolinCoturnix coturnix; Franolinus lathami
kasaal.pid.kasa (aléman Kaiser)nwɔp/pɔ́p (1/2)empereur, Césaremperor, CaesarYɛ́su ka cú ŋgɔ : «Gá yúu-kasa mbɔ̌ kasa, ŋ́gá yɛ́ Sɛ́ mbɔ̌ Sɛ́ !»Jésus a dit, donne ce qui appartient à l’empereur à l’empereur, et ce qui appartient à Dieu à Dieu.Jesus said, "Give to Caesar what is Caesar's and to God what is God's!"
kasálaangl.cassavanyɔ́p/mɔ́p (7/6)manioccassavaManihot esculenta
kasɔnɛtíꞋinterj1merde, zout - exprime la consternation ou le dégoûtcrap! - expresses of dismay or disgustKatsɔnɛtíꞋ! ɔ tswáa wɔ̌?Merde! tu tappe qui?Crap! who'd you hit?
katnyɔ́p/mɔ́p (7/6)groupe, troupeaugroup, troop
ka táa (ŋ́gɛ)1syn.vallait un jour (faire)would one day (do)...ŋ́gɛ Jẅídas Iskaliyɔ̂t ẅi a ka táanɛ ɛ́fɛn Yɛsú. (Lukáshi 6.16)...en plus Judas Iscariote qui allait un jour trahir Jésus....and Judas Iscariot who would one day betray Jesus.Cette construction dans un narratif au passé indique un événement qui n'est pas encore arrivé et qui serait encore loin après ce moment dans le texte. C'est une combinaison du passé lointain(P3) et le futur très lointain indéfini.This construction in a narrative set in the past indicates an event that has not yet happened at this stage in the text and is yet a long ways off. It is a combination of the distant past (P3) and the indefinite very distant future
katún.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)brossebrush
katúꞋn.cwɔp/pɔ́p (1/2)soldatsoldier
katsɔnɛtíꞋvar.lib.dekasɔnɛtíꞋ
katsɔnɛtsíꞋexclamation marquant la vengeanceexclamation for revengeKatsɔnɛtíꞋ! Ɔ tswaa wɔ̌?A qui ! Tu tape qui ?What nerve! Just who do you think you're hitting?
conj1ou (dans des phrase interrogatives)or (in interrogative sentences)Ɔ ńnáŋ zaꞋa kɛ ziꞋi?Tu t'assoies ici ou la-bàs?Are you going to sit here or there?2siwhether, ifCíca lo ńdíŋɛ kɛ mɔ́ɔ tsuŋ ŋwaꞋnɛ mík-ŋwaꞋnɛ káꞋ ɛ́ ṕikŋɛ.
kɛ́1ne...pas (employé avec les temps futurs du verbe), sans, employé aussi dans certains mots comme préfixe dans le sens de "in-" en françaisnot (used with future tenses), without, also used as a prefix on certain words meaning "un-" or "in-)A kɛ́ gɛ ńtɔ́ lɔꞋne pɔ́.Il ne va pas venir aujourd'hui.He is not going to come today.kɛgʉ̈ɔꞋmbúŋ1n.c.qpersonne sans pitié pour les pauvresperson without pity on the poor, ScroogeKɛgʉ̈ɔꞋmbúŋ lɔɔ ńgɛ mɛkuꞋ-ŋu pɔ́. Une personne sans pitié pour les pauvres ne respecte jamais à personne..A Scrooge (person without pity for the poor) has no respect for anyone.2n.cqqn san pitiés.o. without pityKɛgʉ̈ɔꞋmbúŋ lɔɔ ńgɛ mɛkuꞋ-ŋu pɔ́.Une personne sans pitié ne respecte jamais les pauvresSomeone without pity never shows respect to anyone.kɛjímbúŋn.cwɔp/pɔ́p (1/2)qqn peu charitable, harpagonuncharitable person, ScroogeKɛjímbúŋ, páꞋ ntsɔ́ŋ, lɔɔ ńtsáa mɛjʉ́ŋ pɔ́.Un harpagon, comme un voleur, n'a pas pitiéA Scrooge, like a thief, never has pity.kɛjímɔ̂ncín.cwɔp/pɔ́p (1/2)escroccon artistKɛjímɔ̂ncí lɔ ńdʉ̈aklɛ mba wɔ̌ lá, ɛ́fúklɛ wɛ́, ńcẅɛ́ɛ yúu pɛ́.L'escroc flatte n'importe qui et le trompe pour prendre son bien.The con artist flatters anyone, tricks them and takes their goods. Litteralement, c'est qqn qui n'a même pas pitié d'un orphelin.Literally, this refers to s.o. who has no pity, not even for an orphan. kɛkúunǔunun.cwɔp/pɔ́p (1/2)désordonnédisorganized personkɛ́kuꞋn.qualinférieur, qui ne tient pasinferior or insufficient, that does not lastNɛpɛ́m kɛ́kuꞋ nu ká pɔŋ.Accepter quelque chose qui ne tient pas n'est pas bon.To accept something that doesn't last is not good.kɛkʉ̈ɔńdukn.cchose inévitableunavoidable or inevitable thingNɛvu kɛkʉ̈ɔńduk. Pʉɔ tsʉʉ lɔ ḿpfú.La mort est inévitable. Tout le monde meurt.Death is unavoidable. Everyone dies.kɛlɔ̌ɔfɛꞋnwɔp/pɔ́p (1/2)esp. d'herbe à petit piquantskind of plant with small pricklesKɛlɔɔfɛꞋ gẅɛɛ gɛ́gɛ́ mɛnzɔ́ŋ.L'herbe dite 'ne cherche pas de querelles' a des tout petits piquants.The plant called 'don't look for a quarrel' has tiny prickles.Le nom de cette herbe veut dire 'ne cherche pas de querelle !'The name of this plant means ' don't look for a quarrel!'kɛpɔŋadj.vmauvaisbadYɔ ŋwaꞋnɛ kɛpɔŋC'est un mauvais livre.This is a bad book.mɛnu kɛpɔŋpéchéssinskɛpfú2adj.vimmortel;vivace, résistantimmortal; hardyPɛ́ lɔ ńdɔk tʉ́ kɛpfú ńnʉk kɛpɛ́. On utilise un arbre immortel (résistant) pour jalonner la porcherie.One uses a hardy tree to mark the borders of the pigpen.kɛ́sáŋnun.ccrétinmoron, nitwitKɛ́sáŋnu lɔ ŋ́gẅɛɛ ŋkáp, ḿbʉ́ʉpɛ pɔ tsʉʉ.Lorsqu'un crétin a de l'argent, il le gaspille tout.When a nitwit has money, he wastes it all.
kɛ́2aux.advtoujours (aspect persistif)still (persistive aspect)Ɛ́ ŋká yɛsʉ́'ʉ́ páʼ n dɔɔnɛ nɛcú'nɛ pɔ́ɔ pʉ́ʉ, pá' mɔ̂ŋgɛ́p cú'lɛ pɔ́ɔ pɛ́ tsɛt mɛpáp mɛ́, pʉʉ kɛ́ ńdʉ' lʉ'nɛ.Evang Luc 13 : 34
kɛ́cʉ̈ɔꞋadjsans peur, intrepidefearless
kɛ́fɔmnwɔp/pɔ́p (1/2)guèpe du bois, termite noirewoodland wasp or black termite
kɛgáambɔŋn.cwɔp/pɔ́p (1/2)inhumain, cruautéinhumane or cruel personKɛgáambɔŋ laa ńjʉ́ɔ mɔ́ɔ sɛnduŋ, ńtswá wɛ́ tswáa.Lorsque l'inhumain voit un enfant en route, il le tape toujours.When a cruel person sees a child in the way, he just beats him.
kɛgʉ̈ɔꞋnwɔp/pɔ́p (1/2)avarice, personne irresponsable qui gâte les choses sans connaître leur valeurirresponsible person who ruins things without understanding their valueŊu lɔɔ ŋ́gap yu ŋ́kúꞋtɛ yi á záa mba á kɛgʉ̈ɔꞋ.Si quelqu'un partage quelque chose et garde la grande partie alors, c'est l'avarice.
kɛgʉ̈ɔꞋmbúŋ1n.c.qpersonne sans pitié pour les pauvresperson without pity on the poor, ScroogeKɛgʉ̈ɔꞋmbúŋ lɔɔ ńgɛ mɛkuꞋ-ŋu pɔ́. Une personne sans pitié pour les pauvres ne respecte jamais à personne..A Scrooge (person without pity for the poor) has no respect for anyone.2n.cqqn san pitiés.o. without pityKɛgʉ̈ɔꞋmbúŋ lɔɔ ńgɛ mɛkuꞋ-ŋu pɔ́.Une personne sans pitié ne respecte jamais les pauvresSomeone without pity never shows respect to anyone.
kɛ́jínwɔp/pɔ́p (1/2)ignorantignorant person
kɛjímbúŋLitt. ne-connaît-pas-le-pauvre; don't-recognize-poor mann.cwɔp/pɔ́p (1/2)qqn peu charitable, harpagonuncharitable person, ScroogeKɛjímbúŋ, páꞋ ntsɔ́ŋ, lɔɔ ńtsáa mɛjʉ́ŋ pɔ́.Un harpagon, comme un voleur, n'a pas pitiéA Scrooge, like a thief, never has pity.
kɛjímɔ̂ncín.cwɔp/pɔ́p (1/2)escroccon artistKɛjímɔ̂ncí lɔ ńdʉ̈aklɛ mba wɔ̌ lá, ɛ́fúklɛ wɛ́, ńcẅɛ́ɛ yúu pɛ́.L'escroc flatte n'importe qui et le trompe pour prendre son bien.The con artist flatters anyone, tricks them and takes their goods. Litteralement, c'est qqn qui n'a même pas pitié d'un orphelin.Literally, this refers to s.o. who has no pity, not even for an orphan.
kɛjínɛpǎtnanmáwɛn.cvagabondvagabondŊu tʉ́tʉ kɛjínɛpǎtnanmáwɛ.Celui n'est pas stable est un vagabond.The shiftless person is a vagabond.
kɛjíntʉ́ɔn.cwɔp/pɔ́p (1/2)celui qui déteste sa parentés.o. who hates his close relativesKɛjíntʉ́ɔ lɔɔ ńtsáa ŋgɔ ndá yɔp gʉ mbi pɔ́.Celui qui déteste sa parenté n'aime pas le progrès de leur maison (famille).So one who hates his close relatives doesn't desire the progress of their house (family)
kɛjínzwɛ́másaan.cwɔp/pɔ́p (1/2)chose moins chère mais portée par touscheap thing everyone wearsNdẅí-pfúk kɛjínzwɛ́másaa.L'habit de veuvage c'est une chose que tout le monde (veuves - riches ou pauvres) porte.A mourning dress is something worn by everyone (widows, rich or poor))
kɛjíŋgɛ́mpɛkɛjíŋgɛ́mn.cwɔp/pɔ́p (1/2)celui qui est insoucieuxperson unconcerned about the future
kɛkanyɔ́p/mɔ́p (7/6)crête (de coq)a cock's comb
kɛkaanyɔ́p/mɔ́p (7/6)gateau de maïsmaize (corn) cakekɛkaa físyn.ngateau de maïs fraisfresh corn cakePɛ́ lɔ ńdɔk ŋgɛsáŋ fí ŋ́gɛ kɛkaa fí, ɛ́ lʉʉ.On utilise souvent le maïs frais pour faire le gateau, c'est sucré.Fresh maize (corn) is used to make fresh maize (corn) cake. It's sweet to the taste.kɛkaa ndwɛnsyn.ngateau de maïs secdried maize (corn) Pɛ́ lɔ ńdɔk pɛ́p-ŋgʉŋ ŋ́gɛ kɛkaa ndwɛn. Ɛ́ pɔɔ lʉʉ.On utilise souvent la farine de maïs pour faire le gateau de maïs sec. Ce n'est pas sucré.Foo-foo corn flour is used to make dried maize (corn) cake. It is not sweet. Ce met se prépare avec le maïs sec écrasé, la même farine avec laquel on peut préparer le cous-cous de maïs. This dish is prepared with milled dry maize (corn), the same flour with which one can make foo-foo corn.kɛkaa-mɛkátnyɔ́p/mɔ́p (7/6)painbread
kɛkaa físyn.ngateau de maïs fraisfresh corn cakePɛ́ lɔ ńdɔk ŋgɛsáŋ fí ŋ́gɛ kɛkaa fí, ɛ́ lʉʉ.On utilise souvent le maïs frais pour faire le gateau, c'est sucré.Fresh maize (corn) is used to make fresh maize (corn) cake. It's sweet to the taste.
kɛkaa-mɛkátnyɔ́p/mɔ́p (7/6)painbread
kɛkaa ndwɛnsyn.ngateau de maïs secdried maize (corn) Pɛ́ lɔ ńdɔk pɛ́p-ŋgʉŋ ŋ́gɛ kɛkaa ndwɛn. Ɛ́ pɔɔ lʉʉ.On utilise souvent la farine de maïs pour faire le gateau de maïs sec. Ce n'est pas sucré.Foo-foo corn flour is used to make dried maize (corn) cake. It is not sweet. Ce met se prépare avec le maïs sec écrasé, la même farine avec laquel on peut préparer le cous-cous de maïs. This dish is prepared with milled dry maize (corn), the same flour with which one can make foo-foo corn.
kɛkaꞋnyɔ́p/mɔ́p (7/6)roseau, herbe à l'éléphantreed or elephant grassPennisetum purpureumkɛkaꞋ-ndɔ́ŋnyɔ́p/mɔ́p (7/6)le roseau ou herbe à l'éléphantreed or elephant grassIschaemum rugosum
kɛkaꞋ-ndɔ́ŋnyɔ́p/mɔ́p (7/6)le roseau ou herbe à l'éléphantreed or elephant grassIschaemum rugosum
kɛkaknyɔ́p/mɔ́p (7/6)panier-cage (par exemple pour transporter les poules)basket-cage (i.e. for transporting chickens)
kɛ́káŋadven vain, vainement, inutilement (n'arrive pas à)in vain, unsuccessfully, (is unable to)Ndʉ́m tʉ́ʉ kɛ́káŋ mbíꞋ mɛkẅíꞋlɛ mɛ́.Le viellard n'arrive pas à se tenir debout à cause de ses genoux.The older person is unable to stand because of his knees.
kɛkɔꞋadjgros, grand, grasbig, fatsyngwɛ́
kɛkɔmnwɔp/pɔ́p (1/2)bélierram
kɛkɔŋBjoBbtBfdvar.dial. deŋkɔŋ 1pilonnpilonpestle
kɛ́kɔ́ɔnyɔ́p/mɔ́p (7/6)mortier en bois wooden mortarC' est là où on pile le taro ou le légume.This is where achu or vegetable are pounded.kɛ́kɔ́ɔ sɛsasyn.nyɔ́p/mɔ́p (7/6)mortier rectangulaireretangular mortarPɛ́ lɔ ńdɔk kɛ́kɔ́ɔ sɛsa ńcúꞋ nzap-mɛfu-kasála.On utilise le mortier rectangulaire pour piler les feuilles de manioc (comme légume).One uses a rectangular mortar for pounding casava leaves (as a vegetable).
kɛkɔɔŋkin.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)piroguecanoe
kɛ́kɔ́ɔ sɛsasyn.nyɔ́p/mɔ́p (7/6)mortier rectangulaireretangular mortarPɛ́ lɔ ńdɔk kɛ́kɔ́ɔ sɛsa ńcúꞋ nzap-mɛfu-kasála.On utilise le mortier rectangulaire pour piler les feuilles de manioc (comme légume).One uses a rectangular mortar for pounding casava leaves (as a vegetable).
kɛ́kuꞋn.qualinférieur, qui ne tient pasinferior or insufficient, that does not lastNɛpɛ́m kɛ́kuꞋ nu ká pɔŋ.Accepter quelque chose qui ne tient pas n'est pas bon.To accept something that doesn't last is not good.
kɛ́kúkpɛkɛkuknwɔp/pɔ́p (1/2)lézard (générique)lizard (generic)Kɛ́kúk lɔ ŋ́kwɛ́t sɛ́sʉ̌ʉ.Le lézard mange les fourmis picantes.The lizard eats stinging ants.kɛ́kúk-mɛŋgɔꞋsyn.n.amargouillat, agame des colonsred-headed rock agama (lizard)Agama agamaKɛ́kúk-mɛngɔꞋ lɔ ḿbʉꞋ tú yɛ́, ńzɛp sɛ́ páꞋ ŋkasaŋ a tɔꞋnɛ tú ḿbɔ́ ńcɛꞋlɛ Sɛ́.Le margouillat lève la tête et frappe au sol comme un nordiste llève et baisse la tête en train de prier Dieu.The red-headed rock agama lifts up his heap and taps it to the ground like a northerner lifting and lowering his head while praying to God.
kɛ́kúk-mɛŋgɔꞋsyn.n.amargouillat, agame des colonsred-headed rock agama (lizard)Agama agamaKɛ́kúk-mɛngɔꞋ lɔ ḿbʉꞋ tú yɛ́, ńzɛp sɛ́ páꞋ ŋkasaŋ a tɔꞋnɛ tú ḿbɔ́ ńcɛꞋlɛ Sɛ́.Le margouillat lève la tête et frappe au sol comme un nordiste llève et baisse la tête en train de prier Dieu.The red-headed rock agama lifts up his heap and taps it to the ground like a northerner lifting and lowering his head while praying to God.
kɛkúunǔunun.cwɔp/pɔ́p (1/2)désordonnédisorganized person
kɛkʉ̈ɔinterrou quoi ?or what
kɛ́kʉ̈ɔ́Ꞌadj.vpetitsmall, littleYúu kɛkʉ̈ɔ́Ꞌ lɔɔ yɛ záanɛ. La petite chose cherche la grande.The little thing looks for the big one.La phrase illustrative est un proverbe qui veut dire, "Il faut remercier même les petits cadeaux car le grand cadeau attend.The example sentence is a proverb which means, "It is necessary to give thanks for even very small presents, because there may be bigger ones later.
kɛkʉ̈ɔꞋndʉ̈ɔ́lɛsyn.n.aesp. d'arbretree species
kɛkʉ̈ɔꞋ-ŋupɛkɛkʉ̈ɔ'-pʉɔsyn.n.anaindwarf, midget
kɛkʉ̈ɔńdukn.cchose inévitableunavoidable or inevitable thingNɛvu kɛkʉ̈ɔńduk. Pʉɔ tsʉʉ lɔ ḿpfú.La mort est inévitable. Tout le monde meurt.Death is unavoidable. Everyone dies.
kɛ́kʉ̈ɔ́pmɛtʉ́syn.npic (goërtan)woodpecker (African grey)Dendropicos goertae, Mesopicos goertae, Chloropicus goertae
kɛ́kʉ́pn.rédwɔp/mɔ́p (1/6)poitrinechestsynnzɔꞋ 1
kɛ́laanwɔp/pɔ́p (1/2)1mouchardage, comméragegossiping, spreading lies about peopleKɛ́laa lɔ ḿbík láꞋ.Le mouchardage détruit un village.Spreading lies about people destroys a village.
kɛlaashípid.kerosenenyɔ́p/mɔ́p (7/6)pétroleparaffin, keroseneNíꞋ kɛlaashí tsɛt lam!Met le pétrole dans la lampe !
kɛlákangl.clerknwɔp/pɔ́p (1/2)fonctionnaireclerk, govt. employee
kɛlɛ́tɛvar.lib.dekɛlɛtɛ̂nnchrétienChristian
kɛlɛtɛ̂nfr.chrétiennwɔp/pɔ́p (1/2)chrétienChristianKɛlɛtɛ̂n lɔɔ nɛgɛ yúu mi Sɛ́ kɔŋnɛ.Le chrétien cherche à faire ce qui Dieu aime.The Christian seeks to do what God likes.
kɛlík kɛlákidclick-clack d'un troupeau de boeuf ou de cheval qui se promène sur la routeclicking noise made by the hooves of cattle or horses on a road
kɛlɔkńdɔ́ɔndápɛkɛlɔkńdɔ́ɔndán.cwɔp/pɔ́p (1/2)emmerdeurpain in the neck, nuisanceMɔ́ɔ ẅi a lɔ ńtsíi kúu, a kɛlokńdɔɔndá.Un enfant qui pisse souvent au lit est un enmerdeur.A child who often wets the bed is a pain.
kɛlɔ̌ɔfɛꞋnwɔp/pɔ́p (1/2)esp. d'herbe à petit piquantskind of plant with small pricklesKɛlɔɔfɛꞋ gẅɛɛ gɛ́gɛ́ mɛnzɔ́ŋ.L'herbe dite 'ne cherche pas de querelles' a des tout petits piquants.The plant called 'don't look for a quarrel' has tiny prickles.Le nom de cette herbe veut dire 'ne cherche pas de querelle !'The name of this plant means ' don't look for a quarrel!'
kɛmnyɔ́p/mɔ́p (7/6)morceau (de quelque chose)pieceKɛm-ntsẅíi yɔ lyɔ mɔ́.Ce morceau de bois est déjà pourri.This piece of wood is already rotten.kɛmnɔ́nwɔp/pɔ́p (1/2)vipère taupe, atractaspidemole viper or variable burrowing asp/adder Atractaspis irregularisKɛmnɔ́, nɔ́ ẅi ŋɛmɛ wɛ tɛn tɛꞋ. A lɔ ńtúŋ nɛpiꞋ nɛ́ tsɛt tsátsáꞋ.Le vipère taupe est un serpent dont le venin est très fort. Il creuse son nid dans le sol.The mole viper is a snake whose venom is quite strong. It digs its burrow in the ground.kɛmtʉ́n.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)souche d'arbretree stumpŋkɛmkun.cwɔp/pɔ́p (1/2)estropiélame person , one crippled in the feetFait référence aux pieds.Referring to the feet.ŋkɛmpɔ́nwɔp/pɔ́p (1/2)1manchotone-handed or one-armed personkɛm-múknbrandon, tisonburning sticks used for lighting fireskɛm-ndúŋracourcishortcutḾbɔ́ pɛ́ lɔk kɛm-ndúŋ ɛ́fɛꞋnɛ ŋ́kúu MbuꞋndaa?Est-ce qu'on peut passer par un racourci pour vite arriver à Mbouda ?Can one take a shortcut to get to Mbouda quickly?kɛm-yúuncale, coinwedge, blockA tswáa nɔ́ nɛ́ kɛm-yúu.Il a tappé le serpent avec une cale (baton ?).He beat the snake with a block.kɛmkɔ́ŋn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)haut - boubou ou tricot (fran. local) /maillottop - booboo or t-shirt
kɛ́m1n1bonne volonté, honneur, paix, notabilité (de caractère)goodwill, peace, nobility (of character)Ɔ lɔk pɔ́-kɛ́m fɔ́ ŋkáp mbɔ̌ mɔ.Avec (un main de) bonne volonté tu m'a prêté de l'argent.With (a hand of) goodwill, you loaned me some money.2notabilité (terme génerique pour un titre)nobility (generic term for royal title)Pɛcɔ́ pʉɔ lɔɔ nɛlɔk ŋkáp ńzúu kɛ́m.Certains gens cherche à acheter un titre de notabilité avec de l'argent.Some people seek to buy a title of nobility with money.
kɛ́m2nyɔ́p/mɔ́p (7/6)fourmi pharaon, fourmi moissoneusepharoah antKɛ́m lɔ ŋ́kɔ́ŋ paŋ mɛgwɛt.Les fourmis pharaon aiment l'huile rouge.Pharaoh ants like palm oil.C'est une petite fourmi jaunâtre et inoffensive qui aime l'huile rouge.This is a small, inoffensive yellowish ant that likes palm oil.synvɔm
kɛmbaconjou (dans des phrases déclaratives), bien, mêmeor (in declarative sentences, or evenLɛꞋcɔ́, a gʉ nɛ́ mɛtáa kɛmba nɛ́ cɔ̂ɔshi.Peut-être qu'il est allé au marché ou (même) à l'église.Maybe he went to the market or (even) to the church.
kɛmcún.cwɔp/mɔ́p (1/6)unité de parole comme une courte phrase, une expression ou même un mota unit of speech such as a short phrase or sentence, an expression or even a wordMɛkɛmcú pɔ́nɛ tsɛt mɛŋwaꞋnɛ-papɛ́tnzɛ sɛkút.Les livres des débuttant de l'école contiennent des courte phrases.Books for those just beginning school have short sentences.
kɛmɛadj.vsans fin, éternelendless, without end, eternalM bɛ́m ŋgɔ luk kɛmɛ, ɛ́ gu.Je crois en la vie éternelle.I believe in eternal life.
kɛmɛkadj.vinachevéunfinishedFaꞋ kɛmɛk ká pɔŋ.Un travail inachevé n'est pas bon.Unfinished work is not good.
kɛmɛshʉ́sans sens, sans rime ni raisonwithout meaning (meaningless), pointlessSẅíŋɛ́ kɛmɛshʉ́ ká pɔ́ŋ.Un dialogue sans sens n'est pas bon.A conversation without meaning is not good.
kɛmkɔ́ŋn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)haut - boubou ou tricot (fran. local) /maillottop - booboo or t-shirt
kɛmmidcalme ou tranquille, stable calm, stillS'emploie pour décrire l'eau calme.Used to describe still water.Ŋki tʉ́ʉ nɛ́ kɛmm.L'eau (du lac) est très stable.The water is quite calm.
kɛm-múknbrandon, tisonburning sticks used for lighting fires
kɛm-ndúŋracourcishortcutḾbɔ́ pɛ́ lɔk kɛm-ndúŋ ɛ́fɛꞋnɛ ŋ́kúu MbuꞋndaa?Est-ce qu'on peut passer par un racourci pour vite arriver à Mbouda ?Can one take a shortcut to get to Mbouda quickly?
kɛm-ndẅíhabit, vêtementarticle of clothing, garment
kɛ̌mnɛvúLitt. détruire le deuil;destroy the mourningn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)funeraillesdeath anniversary celebrationKɛ̌mnɛvú lɔ ńcẅɛ́ɛ ŋkáp tɛꞋ!Les funerailles prennent beaucoup d'argent!A death anniversary celebration takes lots of money!Les funerailles mettent un terme à la période de deuil pour un défunt.The death anniversary celebration brings to a close the period of mourning for a deceased person.synlikŋɛnɛvúlẅiklɛnɛvucfsǎŋnɛgwáa
kɛmnɔ́nwɔp/pɔ́p (1/2)vipère taupe, atractaspidemole viper or variable burrowing asp/adder Atractaspis irregularisKɛmnɔ́, nɔ́ ẅi ŋɛmɛ wɛ tɛn tɛꞋ. A lɔ ńtúŋ nɛpiꞋ nɛ́ tsɛt tsátsáꞋ.Le vipère taupe est un serpent dont le venin est très fort. Il creuse son nid dans le sol.The mole viper is a snake whose venom is quite strong. It digs its burrow in the ground.
kɛ́m-numɛkɛ́m-nusyn.n.amotword
kɛmŋwaꞋnɛmɛkɛmŋwa'nɛn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)morceau d'écriture, paragraphepiece of writing, paragraph
kɛmsɔkusyn.n.aculottesock, stocking
kɛmtʉ́n.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)souche d'arbretree stump
kɛm-yúuncale, coinwedge, blockA tswáa nɔ́ nɛ́ kɛm-yúu.Il a tappé le serpent avec une cale (baton ?).He beat the snake with a block.
kɛ́nn.qualstérilité, stérilesterility, sterileKɛ́n maŋgɛ́ lɔɔ ḿbí pɔ́. La femme stérile n’accouche jamais.A sterile woman never gives birth.
kɛndǐinwɔp/pɔ́p (1/2)bananebananaMusa paradisiaca var.kɛndǐi paŋtɛntɛnnɛsyn.nbanane rougred bananaMusa sp.kɛndǐi-cúꞋsyn.nyɔ́p/mɔ́p (7/6)banane cochonpig bananaMusa sp.Pɛ́ lɔ ŋ́gá kɛndǐi-cúꞋ paŋnɛ mbɔ̌ pɔ́ɔ-mɛfák. On donne la banane cochon mûre aux jumeaux.One gives ripe pig bananas to twins.En ngomba c'est litt. banane de taro, car on s'en sert pour faire le taro.In Ngomba it is lit. achu banana, for one uses it to make achu.kɛndǐi-tíkusyn.n.abananebananaMusa sp.tʉ́-kɛndǐinyɔ́p/mɔ́p (7/6)bananierbanana treeMusa paradisiaca var.
kɛndǐi-cúꞋsyn.nyɔ́p/mɔ́p (7/6)banane cochonpig bananaMusa sp.Pɛ́ lɔ ŋ́gá kɛndǐi-cúꞋ paŋnɛ mbɔ̌ pɔ́ɔ-mɛfák. On donne la banane cochon mûre aux jumeaux.One gives ripe pig bananas to twins.En ngomba c'est litt. banane de taro, car on s'en sert pour faire le taro.In Ngomba it is lit. achu banana, for one uses it to make achu.
kɛndǐi paŋtɛntɛnnɛsyn.nbanane rougred bananaMusa sp.
kɛndǐi-tíkusyn.n.abananebananaMusa sp.
kɛŋn.qualwɔp/pɔ́p (1/2)stérilesteril, barrenKɛŋ maŋgɛ́ lɔɔ ḿbí pɔ́.Une femme stérile n'accouche pas.A barren woman never gives birth.
kɛ́pnwɔp/pɔ́p (1/2)1esp. de poteriek. of potterykɛ́pndapaꞋn.cwɔp/pɔ́p (1/2)pipe pour fumer le tabactobacco smoking pipe2pipe pour fumerpipe for smokingForme courte du mot.Short form of the word.mɔ́kɛ́pnwɔp/pɔ́p (1/2)petit pot en argile, canarismall clay pot
kɛ̌pnyɔ́p/mɔ́p (7/6)enclos des animauxanimal penPɛ́ laa ńniꞋ njínaa tsɛt kɛ̌p, mbɔ ḿbɔ́ a pɔɔ sat mɛyúu tsɛt ŋkáꞋ-tǎaláꞋ pɔ́.Si on met le porc dans l'enclos, alors il ne peut pas détruire les choses dans le champ du voisin.If one puts the pig in a pen, then he cannot destroy things in the neighbour's field.kɛ̌p-kúnaaBbtvar.dial. dekɛ̌p-njínaaenclos de porcsyn.n.aporcheriepig penkɛ̌p-mbísyn.n.ayɔ́p/mɔ́p (7/6)enclos de chêvresgoat penforme comp. non-spéckɛ̌p-kúnaaporcheriepig penkɛ̌p-mbíenclos de chêvresgoat penkɛ̌p-njínaasyn.nporcheriepigpen
kɛpaanhaine, jalousiehatredKɛpaa ndá yɔnɛ tɛ ńdúkŋɛ́.La haine remplis cette maison.Hatred fills this house.
kɛ́paŋadj.vvert, non mûrunripe, green
kɛpɛ́var.lib.dekɛ̌p
kɛpɛ́mbakn.cchichecheapskate, miserly person
kɛ́pkɛ́padvprosterné, face à terreprostrated, face down
kɛ̌p-kúnaaBbtvar.dial. dekɛ̌p-njínaaenclos de porcsyn.n.aporcheriepig pen
kɛ̌p-mbísyn.n.ayɔ́p/mɔ́p (7/6)enclos de chêvresgoat pen
kɛ́p-náꞋsyn.n.awɔp/pɔ́p (1/2)canari (pour la sauce)clay pot for sauceMaŋgɛ́ sɛ nuꞋ náꞋ-cúꞋ tsɛt kɛ́p-náꞋ.La mère fait la sauce du taro dans le canari.The woman is mixing (achu) sauce in the clay pot.synmɔ́kɛ́p
kɛ́pndapaꞋn.cwɔp/pɔ́p (1/2)pipe pour fumer le tabactobacco smoking pipe
kɛ̌p-njínaasyn.nporcheriepigpen
kɛpɔ́conjou (s'emploi entre deux noms)or (used between two nouns)Kɔɔ pɛ́ kʉ̈ɔ́Ꞌ mba nɛsɔp mbʉʉ yu nɛ́ sáꞋ kɛpɔ́ nɛ́ lísaa káꞋ pɛ́ lɔk mɔ́ ɛ́faꞋ nǔu ŋu!Ne te laisse pas couper ni piquer avec une syringue ou une razoir qu'on a déja utilisé pour travailler sur quelqu'un d'autre !Don't get pricked or cut with a needle or a razor that has already been used on someone else !
kɛpɔ́kadj.vsans peur, intrepidefearless
kɛpɔŋadj.vmauvaisbadYɔ ŋwaꞋnɛ kɛpɔŋC'est un mauvais livre.This is a bad book.njʉɔ kɛpɔŋsyn.nyɔp/ mɔ́p-b (9/4)mauvais rêve, cauchemarbad dream, nightmareforme comp. non-spécnzap fífí kɛpɔŋamaranthe rougered amaranthmɛnu kɛpɔŋpéchéssins
kɛpfú1nwɔp/pɔ́p (1/2)jatropha, pourgèrepurgen tree ; barbados nutJatropha curcasPɛ́ lɔ ńdɔk tʉ́-kɛpfú ńnʉk kɛpɛ́On utilise l’arbre immortel (jatropha) pout jalonner la porcherie.
kɛpfú2adj.vimmortel;vivace, résistantimmortal; hardyPɛ́ lɔ ńdɔk tʉ́ kɛpfú ńnʉk kɛpɛ́. On utilise un arbre immortel (résistant) pour jalonner la porcherie.One uses a hardy tree to mark the borders of the pigpen.
kɛ́sáŋnuLitt. celui qui ne réfléchit pasLit. one who doesn't think over things.n.ccrétinmoron, nitwitKɛ́sáŋnu lɔ ŋ́gẅɛɛ ŋkáp, ḿbʉ́ʉpɛ pɔ tsʉʉ.Lorsqu'un crétin a de l'argent, il le gaspille tout.When a nitwit has money, he wastes it all.
kɛ́sʉꞋnwɔp/pɔ́p (1/2)bruit de respiration de qqn dont les voires respiratoires sont congestionné - ressemble le bruit d'un hoquetsound of the breathing of s.o. with congested air-ways, resembling the sound of a rattlekɛ́sʉꞋ-nɛvúex.id.râle d'agoniedeath rattleŊu gɔɔ tɛ ńtɛ́m kɛ́shʉꞋ-nɛvú.Quelqu'un est malade jusqu'à ce qu'il fasse le râle d'agonie.Someone is sick until he makes the death rattle.
kɛ́sʉꞋ-nɛvúex.id.râle d'agoniedeath rattleŊu gɔɔ tɛ ńtɛ́m kɛ́shʉꞋ-nɛvú.Quelqu'un est malade jusqu'à ce qu'il fasse le râle d'agonie.Someone is sick until he makes the death rattle.var. dial.kɛ́shʉꞋ-nɛvúBbtBfdBjo
kɛsẅɛn.c.qadroit, habileadroite, able, accurate
kɛ́shiꞋlɛ-múknwɔp/mɔ́p (1/6)charboncharcoalPɛ́ lɔ ḿbík mɛgʉ̈ɔꞋlɛ -múk ńdɔk ŋgẅɛɛ kɛshiꞋlɛ-múk.On éteint (souvent) les braises pour avoir le charbon.One puts out embers to obtain charcoal.
kɛ́shimpid.kitchenncuisinekitchensynndámúk
kɛshɔŋnyɔ́p/mɔ́p (7/6)petit panier sans manchesmall basket with out a handle.Pɛ́ lɔ́ ńníꞋ ŋ́gʉŋ-mápfu tsɛt kɛshɔŋ.On met le cous-cous de la mère d'enfant dans la panier sans manche.The new mother's foo-foo corn is put into a basket without handles.synshʉ̈ɔŋ
kɛ́shʉꞋBbtBfdBjovar.dial. dekɛ́sʉꞋnbruit dans la gorge de congestionnoise of congestions in the throat
kɛ́shʉꞋ-nɛvúBbtBfdBjovar.dial. dekɛ́sʉꞋ-nɛvúrâle d'agoniedeath rattle
kɛ tɔŋ(ŋu)sans distinction, sans préférer (quelqu'un)without preference, without favouring (someone)Tǎa-mbɔ́ŋkʉ̈ɔ gap yúu kɛ tɔŋ- mɔ́ɔ.Le père des enfants a partagé sans distinction d'enfant.The children's father shared things without favouring one child over the others.
kɛ́túidiot, délirefoolish, stupidMɔ́ɔ kɛ́tú lɔɔ ńzúꞋ ntík pɔ́.Un enfant idiot n'écoute pas les conseils.An foolish child does not listen to advice. Ḿbɔ́ pɛ́ túu kɛ́tú pɛ́ɛ yúu, a gɔ́ ŋ́kúu zúꞋ mbɔ a likŋɛ mɔ́. On peut l'envoyer une personne idiot prendre quelque chose et en arrivant là- bas, il a déjà oublié.You send a foolish person to get something and he forgets on the way what it was.
kɛtʉʉadj.vpas à maturiténot yet mature, unripeSe dit souvent du maïs ou plaintain qui ne pas prêt à recolter.Often used in reference to corn or plantains that are not ready to be harvested.
kɛtsaadj.vincessantincessant, unending
kɛtsáambɔ́ŋn.cingratingrateNtsɔ́ŋ kɛtsáambɔŋ.Le voleur est un ingrat.The thief is an ingrate.
kɛyúun.cwɔp/pɔ́p (1/2)pauvrepoor person, someone who is pennilessNtaŋ-kɛyúu lɔɔ ŋ́kɛ́ ńtʉ́ʉ pɔ́ fɛ́ɛ.Le magasin du pauvre est toujours vide.The storeroom of the poor man is always empty.kɛyúupaan.cindigent, qqn avec rien en pochepoor person, person with empty pockets
kɛyúupaaLitt. sans chose (dans le) sac;without a thing (in) sack n.cindigent, qqn avec rien en pochepoor person, person with empty pockets
kɛzúꞋnɛn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)conflitconflict, disagreement
kɛ́zẅíꞋlɛadj.vinattenduunexpectedƐ́ ka pɔ́ ŋgap yine pɛtrɛ́nja kɛ́zẅíꞋlɛ́ tɔ́ ńtsɛ́Ꞌlɛ́ wu.Cétait la semaine passée des invités inattendus sont venu te saluer.It was last week that unexpected guests came to greet you.
nwɔp/pɔ́p (1/2)1personne rituellement impureritually unclean person Kí lɔ ńnɛn nɛ́ mɛndẅí ɛ́pá.La personne rituellement impure marche avec deux habits. (car elle jète l'habit qu'elle porte lors de la rite de purification traditionelle à la chefferie)The ritually unclean persons walks with two suits of clothing. (for he/she discards what he/she is wearing during the traditional purification rites at the fon's palace) Se dit d'une personne dont l'epoux ou l'epouse est mort avec le ventre gonflé. Il s'agit soit d'un homme dont la femme est morte étant grosse soit d'une femme dont le mari est mort avec un genre d'oedeme même en dehors du ventre.Denotes a person whose spouse has died with a swollen belly. This would be true of a man whose wife died while pregnant or a of women whose husband died while suffering from edema of the abdomen or even of other parts of the body.2jeu de pariagame of tagḿmaꞋ kíjouer au jeu de pariaplay a game of tagMbɔ́ŋkʉ̈ɔ lɔ ḿmaꞋ kí tɛtáa ŋká yi pɔ́p fyakŋɛ.Les enfants font le jeu de paria lorsqu'ils vont se séparer.Children play a game of tag in the schoolyard when they part from each other.Cʼest un jeu qui se pratique souvent au moment où deux amis prennent conger
kíꞋmɛkíꞋ-mɛkɔŋnwɔp/mɔ́p (1/6)1empêchement, pare-..., barrage, barrièrescreen, shield2blindageshieldingkíꞋ-mɛkɔŋsyn.nboucliershield ( of war)kíꞋ-ntsɔsyn.nbouclier(war) shield, buckler
kíꞋ-mɛkɔŋsyn.nboucliershield ( of war)
kíꞋ-ntsɔsyn.nbouclier(war) shield, buckler
kiɛnwɔp/pɔ́p (1/2)aubergine pois, melongère-diableturkey berrySolanum torvum
kíikeyangl.pid.keynwɔp/pɔ́p (1/2)serrure, clélock or key
kiilíkn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)sourcileyebrowmɛkiilíkmɛkiimík
kiinɛnréfugiérefugeeKiinɛ lɔɔ ńcú yúu mi a kʉnɛ láꞋ-pɔ́p pɔ́.Un refugier ne dit jamais ce qu'íl fuit dans son village.A refugee never tells what he running from in his village.
kíkí-múkBbtBfdBjovar.dial. dekɛ́shiꞋlɛ-múkcharbonsyn.n.acharboncharcoal
kílɔn1kilogramme, kilokilogramme, kiloZúu táꞋ kílɔ mbap! Má wɛk ńdɔk nnɛ́ɛ náꞋ-mɔ̂nzu.Achète un kilo de viande! Notre maman va préparé la sauce d'arachide avec..Buy a kilo of meat. Our mother is going to make groundnut (peanut) soup with it..2balancescales
kínaandɔ́ŋn.ccaméléonchameleonChamaeleo africanus
kít1nwɔp/pɔ́p (1/2)arcbow (for archery)
kít2nyɔ́p/mɔ́p (7/6)esp. d'arbre solid à branches courbées et petites feuillesk. of tree with curved branches and small leaves this is very hardTʉ́-kít gwɛɛ gɛ́gɛ́ mɛfu. Mbɔ́ mɛ́ lɔ ŋ́ŋɔꞋnɛ ŋɔꞋnɛnɛ. Ɛ́ pɛn ńtɛn tɛꞋ. L’arbre kít a des très petites feuilles. Ses branches son courbés . Il est aussi très solide .The kit tree has tiny leaves. Its branches are bowed. It is also very solid.
kíttɛ́
kɔꞋ1nyɔ́p/mɔ́p (7/6)tabouret, chaisestool, chairkɔꞋlɔ́ŋcyan.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)chaisechairkɔꞋmɔ́ɔn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)placenta (pendant que l'enfant es là-dedans)placentakɔꞋ nɛ́ fɔɔsyn.nchaise royale, trôneroyal chair, thronekɔꞋ tẅíttɛ́nɛ́syn.ntabouret sculpté, ouvragécarved stoolkɔꞋ-mɛkusyn.ntabouret avec piedsstool with legskɔꞋ-ndyɔŋsyn.ntabouret en bamboubamboo stoolKɔꞋ-ndyɔŋ lɔ ńnáŋ tɛ ɛ́fuꞋ.Le tabouret en bambou dure jusqu’à ce que ça devient plein de charançons.The bamboo stool lasts until it gets full of weevils.kɔ̌Ꞌndányɔ́p/mɔ́p (7/6)famille génétique d'une femmegenetic family of one womanƐ́ njɛꞋ záanɛ, mba wɛ́tɛ́ maŋgɛ́ lá tsáa pɔ kɔ̌Ꞌndá yɛ́.Dans le foyer polygame, chaque femme se soucie seulement de ses enfants génétiques.In a polygamous compound, each wife only cares about her own genetic children.kɔꞋnzáŋn.cdance traditionelle à la musique de balafon (le nom signifie même 'tabouret de balafon') exécutée par une association mixte lors des grands évènementstraditional dance to the music of the balafon (the name actually means 'balafon stool' ) performed by a mixed gender dance group at major eventsKɔꞋnzáŋ kúŋ-mbɛ́ɛnɛ mba paŋgɛ́. Pɛ́ lɔ ńdɔk mɛnzáŋ ḿbúꞋ. Paŋʉŋ maꞋ kɛmkɔ́ŋ-ndẅí, ńzẅík sẅík, ḿbɛn ńzẅík mɛndǐi."Tabouret de balafon est une association de danse d'hommes et femmes. On joue les balofones. Les danseurs portent un haut, fibre de raphia autour des reins, et les grelots aux pieds."Balafone stool" is a dance (association) of men and women. Balafons are played. The dancers wear a top, a skirt of raphia fibres and little bells around their ankles.
kɔꞋ2idtrès (lourd)very (heavy)S'emploie pour intensifier le qualificatif 'lourd'.Used to intensify the qualifier 'heavy'.Paa-mɛkúu lɔ ńjɔt ŋgɔ kɔꞋ. Le sac des haricots pèse très lourd.The sack of beans is very heavy.kɔꞋkɔꞋn.qualgrosse et lourdbig and heavy
kɔꞋ3nyɔ́p/mɔ́p (7/6)tronc, tigetrunk, stalk
kɔꞋ4nportique; terrasseporch; terracePɛ́ m̄bɔ́ ŋkámbi, ŋ́gɛ kɔ́Ꞌ ntsu-puꞋ. Auparavant on faisait le portique à l’entrée. Formerly, one built a porch in front of the door of the house.
kɔ́Ꞌ1nwɔ́p/mɔ́p (3/6)échelleladder
kɔ́Ꞌ2nwɔ́p/mɔ́p (3/6)entrejambesloins
kɔ́Ꞌfɔɔn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)mante religieuse, esp. insectepraying mantisSphodromantis spp.
kɔꞋkɔꞋn.qualgrosse et lourdbig and heavy
kɔꞋkɔꞋkɔꞋkɔꞋkɔ́ɔkɔkɔ1onocri de la poule en dangersquawking of a chicken in dangerMɔ̂ŋgɛ́p jʉ́ɔ tɛ́m ŋ́gá gwát ŋgɔ «kɔꞋkɔꞋkɔꞋkɔꞋkɔ́ɔkɔkɔ.» Lorsque la poule voie l’épervier elle crie fort que ko'koꞋkoꞋkoꞋkookoko. When a chicken sees a sparrow hawk, he squawks loudly "koꞋkoꞋkoꞋkoꞋkoohkoko."2id
kɔꞋkunwɔp/pɔ́p (1/2)1boiteuxcrippleKɔꞋku lɔɔ ńdɔɔ fɛꞋ pɔ́. Le boiteux ne cherche pas de problème (dispute).A cripple doesn't look for an argument.
kɔꞋlɛnyɔ́p/mɔ́p (7/6)raflecob, huskkɔꞋlɛ-kɛndǐile tige qui reste d'une régime des bananes après qu'on aura enlevé toutes les bananes.the stalk that remains of the banana stalk after one has removed all the bananas.kɔꞋlɛ-ŋgɛsáŋrafle de maïscorn cobPɛ́ kɛplɛ ŋgɛsáŋ nǔu tsɔ́Ꞌ, ɛ́ tsʉ́Ꞌ kɔꞋlɛ.Si l'on décortique le maïs de l'épi, il reste ___.If one shucks the corn from the cob, only the corn cob remains.
kɔꞋlɛ-kɛndǐile tige qui reste d'une régime des bananes après qu'on aura enlevé toutes les bananes.the stalk that remains of the banana stalk after one has removed all the bananas.
kɔꞋlɛ-ŋgɛsáŋrafle de maïscorn cobPɛ́ kɛplɛ ŋgɛsáŋ nǔu tsɔ́Ꞌ, ɛ́ tsʉ́Ꞌ kɔꞋlɛ.Si l'on décortique le maïs de l'épi, il reste ___.If one shucks the corn from the cob, only the corn cob remains.
kɔ́Ꞌlɔ́ŋ1n.cjalousiejealousyA gẅɛɛ kɔ́Ꞌlɔ́ŋ mbíꞋŋgɔ súu nɛ zúu matúwa. Il a la jalousie parce que son ami a acheté la voiture.He's jealous because his friend bought a car.
kɔ́Ꞌlɔ́ŋ2navarice, jalousiegreed, jealousyKɔ́Ꞌlɔ́ŋ ká pɔŋ.La jalousie/ l'avarice n'est pas bien.Jealousy/greed is not good.
kɔꞋlɔ́ŋcyapid.long chairn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)chaisechair
kɔꞋ-mɛkusyn.ntabouret avec piedsstool with legs
kɔꞋmɔ́ɔn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)placenta (pendant que l'enfant es là-dedans)placenta
kɔꞋ-mpfúkLitt. tabouret de la veuve.Lit. widow's stool.syn.n.arite du veuvagerite of widowhoodKɔꞋ-pfúk lɔ ńnáŋ lɛ́Ꞌ pɛ́nɛ́pfúꞋú la pɛ́ pʉꞋ wɛ́ ndǔ.Le rite de veuvage dure neuf jours avant qu'on ne soulève la veuve de cette chaise.The rite of widowhood lasts nine days before she is removed from it.
kɔꞋ-ndásyn.n.aseuil de la porte threshhold
kɔ̌Ꞌndányɔ́p/mɔ́p (7/6)famille génétique d'une femmegenetic family of one womanƐ́ njɛꞋ záanɛ, mba wɛ́tɛ́ maŋgɛ́ lá tsáa pɔ kɔ̌Ꞌndá yɛ́.Dans le foyer polygame, chaque femme se soucie seulement de ses enfants génétiques.In a polygamous compound, each wife only cares about her own genetic children.
kɔꞋ-ndyɔŋsyn.ntabouret en bamboubamboo stoolKɔꞋ-ndyɔŋ lɔ ńnáŋ tɛ ɛ́fuꞋ.Le tabouret en bambou dure jusqu’à ce que ça devient plein de charançons.The bamboo stool lasts until it gets full of weevils.
kɔꞋ nɛ́ fɔɔsyn.nchaise royale, trôneroyal chair, throne
kɔꞋnzáŋn.cdance traditionelle à la musique de balafon (le nom signifie même 'tabouret de balafon') exécutée par une association mixte lors des grands évènementstraditional dance to the music of the balafon (the name actually means 'balafon stool' ) performed by a mixed gender dance group at major eventsKɔꞋnzáŋ kúŋ-mbɛ́ɛnɛ mba paŋgɛ́. Pɛ́ lɔ ńdɔk mɛnzáŋ ḿbúꞋ. Paŋʉŋ maꞋ kɛmkɔ́ŋ-ndẅí, ńzẅík sẅík, ḿbɛn ńzẅík mɛndǐi."Tabouret de balafon est une association de danse d'hommes et femmes. On joue les balofones. Les danseurs portent un haut, fibre de raphia autour des reins, et les grelots aux pieds."Balafone stool" is a dance (association) of men and women. Balafons are played. The dancers wear a top, a skirt of raphia fibres and little bells around their ankles.
kɔ́Ꞌ-ŋkisyn.n.asource d'eauspring(water)synsáꞋŋki
kɔ́Ꞌ(ŋu)pɛkɔ́'(ŋu)nwɔp/pɔ́p (1/2)jeuneyouth
kɔ́Ꞌsɛ́n.cwɔp/mɔ́p (1/6)danse traditionelle, dont le nom signifie 'monte au sol', éxécutée à la chefferie par les membres d'une société sacrée traditional dance, whose name means ' climb down', performed at the fon's palace by members of a secret society Kɔ́Ꞌsɛ́ lɔ ŋ́gap mɛluꞋ tɛtáa-nɛvú-ŋu wɔp.La association de danse 'monter au sol' partage le vin dans la cour lorsque l'un de leur mort.The ' climb to the ground' dance group shares wine in the courtyard of the wake or funeral when one of their own dies.
kɔꞋsɛlípcyapid.sleep chairn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)canapé ou fauteuilsofa or armchair
kɔ́Ꞌtɛnoedème; maladie qui fait gonfler les piedsoedema (edema US); illness that makes the feet swellTǎaláꞋ waa tík nʉk-kɔ́Ꞌtɛ ŋkáꞋ wɛ́. Mon voisin a placé le fétiche d'œdème dans son champ.My neighbour planted an oedema fetish in his field.
kɔꞋtúLitt. grosse tête;fat headnwɔp/pɔ́p (1/2)écureuil des arbres, héliosciure au pattes rousses (fran. standard)red-legged sun squirrelHeliosciurus rufobrachiumKɔꞋtú mɔ́naa. A kʉ̈ɔ́k ńtsa ndǔm. A lɔ ḿbɔ́ ŋkaŋ-ŋgɔ́ tsɛt mɛtʉ́ mba nǔu mɛtsá-záŋ.'Grosse tête' est un animal. Il est plus petit que le rat (géant). Il est souvent aux abords de la forêt de raphia dans les arbres ou dans les branches de raphia.'Fat head' is an animal. It is smaller than a giant pouch rat. It is often around a raphia palm stand, in the trees or fronds. Le nom le distingue du plus petit écureuil montane (Paraxerus cooperi).It's name distinguishes it from the smaller mountain squirrel (Paraxerus cooperi).
kɔꞋ tẅíttɛ́nɛ́syn.ntabouret sculpté, ouvragécarved stool
kɔbavar.lib.dekabanrobekaba dressKɔba lɔ ḿbɔŋ nǔu maŋgɛ́ shǔutɛ.La robe kapa est très bien pour une femme enseinte.The kaba dress is good on a pregnant woman.
kɔ́hɔ́Ꞌɔidson de la toux émisesound of coughingMɔ́ɔ kẅák ŋgɔ kɔ́hɔ́Ꞌɔ.L'enfant a toussé avec un bruit.The child coughed with a noise
kɔ́kgɛnn.cwɔp/pɔ́p (1/2)arbre poncer, arbre feuille de papier de verresandpaper (leaf) tree, sandpaper figFicus exasperataMɛfu-kɔ́kgɛn lɔ ŋ́káplɛ tɛ pɛ́ lɔk suk ŋkɔŋ, ɛ́ sẅiklɛ.Les feuilles de l'arbre poncer n[z;a[sont rougeuse jusqu'à ce que on ponce les pillons avec, ça devient lisse.The leaves of the sandpaper fig tree are rough so that one uses them to rub a pestle until it becomes smooth.
kɔkíinyɔ́p/mɔ́p (7/6)koki (fran. local); niébé, cornillecowpea, black-eyed peaIl s'agit d'un met fait à base de niébé écrasé, qu'on mélange avec l'huile de palme, emballe et fait cuire à vapeur.This is a dish made from ground up black-eyed peas that are mixed with palm oil, wrapped up in balls and steamed. mɛkúu-kɔkíiharicot koki (fran. local), niébé, pois à vache, ou dolique à l'oeil noir (fran. standard)koki beans (local English) , cow peas or black-eyed peas (standard English)Vigna unguiculata
kɔ̌kmbʉʉn.cwɔp/pɔ́p (1/2)soumissieux, humblesubmissive person, humble person
kɔ̌kmɛ́tswɛnn.cwɔp/pɔ́p (1/2)découragementdiscouragementKɔ̌kḿɛtswɛn mbʉʉ mɔ nɛgʉ ńcɛ́Ꞌlɛ ŋgaŋtśaŋ.Je me sens découragé pour aller saluer le prisonier.I felt (too) discouraged to go greet the man in prison.
kɔkmɛtsẅíimɛkɔkmɛtsẅíi1nwɔp/pɔ́p (1/2)pian, s. maladieyawsbacteria treponema pallidumKɔkmɛtsẅíi nǔu ŋu, ŋgup pɔ́p mɛtsẅíi lɔ ŋ́kɔ́Ꞌ tɛꞋ.Lorsque le pian est sur quelqu'un, la peau et les os enflent beaucoup.When someone has yaws, their skin and bones are swollen.Le pian et le rhumatisme sont des maladies distincts, mais à de la simularités des symptomes tous les ont les même nom en ngomba.Yaws and rheumatism/arthritis are distinct diseases, but due to the similarity of the symptomes, they both have the same name in Ngomba. 2n.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)rhumatismerheumatismKɔkmɛtsẅ́i nǔu táꞋ tǎa, mɛzuŋ-mɛku mɛ́ kɔ́Ꞌtɛ.Lorsqu'un viellard a le rhumatisme, les articulations des pieds (genoux, chevilles, orteils) gonflent.When an old pa has rheumatism (arthritis), the joints in his legs and feet swell up.
kɔkɔnwɔp/pɔ́p (1/2)s. de jeu de divertissement féminin consistant à lancer les pieds et en tapant les mainsgame for females played by kicking the feet in the air and clapping the handsPɔ́ɔpaŋgɛ́ lɔ ńtɛ́m kɔkɔ tɛtáa-sɛkút. Les filles font le jeu dite kɔkɔ dans la cour de l’école.Girls play the game called koko in the school courtyard.
kɔ̌kɔkɔkɔonoson du gloussement d'une poulesound of the clucking of a hen
kɔ́kɔ́líkɔ̂ɔidson du chant d'un coq- cocoricosound of the crowing of a rooster - cockadoodledoo
kɔkɔ́lɔ́ɔkɔ̂ɔonococerico, cri du coqrooster's cry; cockadoodle-dooMɔ̂ŋkʉɔꞋ lɔ ńtɔ́ŋ ŋgɔ: «kɔkɔ́lɔ́ɔkɔ̂ɔ.» Le coq cri : «cocorico.»The rooster crows "cockadoodle-doo" .
kɔkɔnɛ́tangl.coconutnwɔp/pɔ́p (1/2)noix de cocococonutCocos nucifera L.tʉ́-kɔkɔnɛ́tcocotiercoconut treeCocos nucifera L.
kɔmɔnpid.command(er)nwɔp/pɔ́p (1/2)chef du quartierquarter chiefsyntát-nɛpfuláꞋ
kɔ̂ncapid.corn chaffnwɔp/pɔ́p (1/2)maïs-haricotcorn chaffPɛ́ lɔ ńnɛ́ɛ kɔ̂nca tɛ ńzáa ŋ́gá mbɔ̌ gaŋfaꞋ pi pɔ́p kút ndá ŋká luu.On prépare souvent beaucoup de maïs-haricot pour les ouvriers qui construisent un maison en saison sêche.Lots of corn chop is cooked up for workers who build a house in the dry season.Met fait à base des graines de maïs et l'haricot.Dish made from corn(maize) kernels and beans.synkwǎkŋgɛm
kɔŋmɛkɔŋnyɔ́p/mɔ́p (7/6)1nœud, fond, origineorigin, crux, bottomƆ lɔ ńdɔɔ kɔŋ-nu tɛꞋ.Tu cherche beaucoup le noeud (origine) du problème.You always look for the crux of the problem.
kɔ́ŋadv.len hautabove
kɔ́ŋaaprép.dirvers le hautup, uphillḿbʉʉ kɔ́ŋaamonter ver le hautclimb uphill
kɔŋɛnamourlove
kɔ́ŋɛvar.lib.dekɔ́ŋaa
kɔŋkwɛ́tnɛgíiLitt. atrappe-mange-brousse.Lit. catch-eat-bush.1n.cchiche, radinstingy person, miserŊu laa ḿbɛɛ fuꞋ ḿbɔɔ lɔk ḿbɛn láꞋ pɔ́, mbɔ a kɔŋkwɛ́tnɛgíi.Si quelqu'un ramasse un trésor et ne rentre pas au village faire part, alors il est un chiche.If someone discovers a treasure without bringing it back to the village (to share), then he's a stingy person.2n.c.qchichestingyKɔ́ŋkwɛ́tnɛgíi ŋu lɔ ḿbɛ́ɛ fuꞋ ḿbɔɔ lɔk ḿbɛn láꞋ pɔ́.
kɔ́ŋŋkɔ́ŋŋidtintement d'un cloche d'école de d'une égliseringing sound of a school or church bell, ding-dong
kɔ̂ŋtɛtn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)lieu inhabité, desertuninhabited place, desert
kɔɔnég.impNe pas...! (négation du verbe à l'impératif)Do not...! (imperative verb negator)kɔɔ kíiNe...plus!Don't... anymore !Kɔɔ kíi ŋ́kíi!Ne pleure plus!Don't cry anymore!
kɔɔꞋidbruit de pas de chaussures à talonsound of a person walking with high heels
kɔɔ kíiNe...plus!Don't... anymore !Kɔɔ kíi ŋ́kíi!Ne pleure plus!Don't cry anymore!
kɔ́ɔlɛ́lʉ́ɔn.cwɔp/pɔ́p (1/2)esp. de grand chauve-souris à queuefree-tailed batMops condylurusKɔ́ɔlɛ́lʉ́ɔ gwút ńtsa lɛ́lʉɔ́ ḿbɛn ḿbɔ́ naŋ yɛ́ pɔ tsɛt ŋgɔ́.Le grand chauve-souris à queue est plus grand que la roussette paliée et il vie seulement dans les raffias.The free-tailed bat is bigger than the fruit bat and it just lives in the raphia palm groves.
kɔ́ɔŋkwɛnn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)colonne vertébralespinal column,spine
kɔɔtɛnwɔp/pɔ́p (1/2)prétexte, rusepretext, excuseMápfu lɔ ńdíi nɛnɛ́ɛ yúu ḿbɛ́ɛ kɔɔtɛ nǔu mɔ́ɔ.La mère d'enfant utilise souvent l'enfant comme pretexte du retard de la préparation du repas.The child of an infant is often late in preparing meals, using the child as an excuse.
kɔ́ɔtɛnyɔ́p/mɔ́p (7/6)accidentaccidentMɔ́ɔ gẅɛɛ kɔ́ɔtɛ ndúŋ-Ɔbála tɛ ḿbʉ̈ɔꞋ tsẅíi-ku yɛ́.L'enfant a fait l'accident sur la route d'Obala jusqu'à casseer l'os dans son pied.The child had an accident on the Obala road and so broke his foot.
kɔp1nyɔ́p/mɔ́p (7/6)zone urbaine dans une autre partie du Cameroun, l'extérieurelarge urban area in another part of Cameroon, the big city, the outsideMɔ ŋ́gʉ nɛ́ kɔp.Je part ailleur, dans une zone urbaine.I am going to the big city.
kɔp2nwɔp/mɔ́p (1/6)fil perlé qu'on porte autour des reins comme ornement (souvent les gens s'en sert pour y mettre des fétiches)string of beads worn around the hip as an decoration (frequently used as a place to hang a fetish or gri-gri)
kɔ́pnyɔ́p/mɔ́p (7/6)forme (pour fabriquer les briques de terre)mould to make mud bricksPɛ́ lɔ ńdɔk kɔ́p ńzáꞋ tsáꞋ lɔk ŋ́kút ndá.Avec la forme, on fabrique les briques pour la construction de maisons.One uses a mold to form bricks for building houses. V
kɔ́pɔtpid.cupboardn1placardcupboard2armoirewardrobe
kɔ́sʉ́ʉLitt. prends honte.Lit. take (on) shame.n.cchose honteuseshameful thing
kɔtnyɔ́p/mɔ́p (7/6)cabinetlatrine
kɔ́tcourtpid.angl.nwɔp/pɔ́p (1/2)tribunalcourt
kɔtɛmánjɔnwɔp/pɔ́p (1/2)1esp. d'arbustesweet broomweedScoparia dulcisKɔtɛmánjɔ lɔ ɛ́sáꞋ mbʉʉndá.Le Scoparia pousse sur les murs de la maison.2s. d'épice
ku1nyɔ́p/mɔ́p (7/6)pied, jambefoot, legku-tapsyn.nune chaussureone shoeTap tout seule c'est la ceinture. Ku-tap c'est la chaussure, litt. pied-de-ceinture.Tap all by itself is a belt. Ku-tap is a single shoe, lit. a foot-of-beltkusúun.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)amitiéfriendshipNɛgẅɛɛ kusúu pʉʉ tsɔ́ŋ ká pɔŋ. Avoir l'amitié avec le voleur n'est pas bien.Having friendship with a thief isn't good.mɛku-ntúuex.id.messager, celui qui fait des commissionsmessenger, errand boyku-naanyɔ́p/mɔ́p (7/6)pattepawpʉ̈ɔ́Ꞌtɛ́mɛ́kun.cwɔp/pɔ́p (1/2)paralytiquecriple
ku2interrquoi, quewhatcfmɔ́tɔ̂kutɔ̂ku
kúꞋŋgaŋnwɔp/pɔ́p (1/2)danse magique, dont le nom signifie 'la souffisance de la personne', exécutée par une association mixte lors des deuilsmagic dance, whose name means ' sufficiency of the person', that is performed by a mixed gender dance group at wakes and funerals
kuꞋúnyɔ́p/mɔ́p (7/6)taro (la tubercule et plante)cocoyam (the tuber and plant)Colocasia esculentaPɛ́ lɔ ńdɔk kuꞋú ńcúꞋ cúꞋ. Avec la tubercule de taro on pile le taro.One makes achu by pounding cocoyams.kuꞋúkʉ̈ɔ́kn.cpetit tarolittle cocoyamCe genre de taro se cuit bien pour en faire le taroThis kind of cocoyam cooks up well for making achu.kuꞋúmbɔ́gwɛn.cwɔp/pɔ́p (1/2)taro des Awingscocoyam of the Awing peopleColocosia esculenta var.Pɛ́ lɔ ḿbi kuꞋúmbɔ́gwɛ pɔ tsɛt fúꞋ.On ne sème le taro des Awings qu'au bas-fond.One only plants cocoyam of the Awing in low-laying areas.kuꞋúŋkin.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)taro aquatiqueducksaladHeteranthera callifoliakuꞋútɛtnyɔ́p/mɔ́p (7/6)taro sauvage (en français locale), souchet à tubercule (en français standard)nutgrassCyperus rotundus ( verify)Cette plante ressemble au taro, mais la tubercule n'est pas comestible.The plant resembles the cocoyam, but the tuber is not edible.
kuꞋúkʉ̈ɔ́kn.cpetit tarolittle cocoyamCe genre de taro se cuit bien pour en faire le taroThis kind of cocoyam cooks up well for making achu.
kuꞋúmbɔ́gwɛpɛkuꞋúmbɔ́gwɛn.cwɔp/pɔ́p (1/2)taro des Awingscocoyam of the Awing peopleColocosia esculenta var.Pɛ́ lɔ ḿbi kuꞋúmbɔ́gwɛ pɔ tsɛt fúꞋ.On ne sème le taro des Awings qu'au bas-fond.One only plants cocoyam of the Awing in low-laying areas.
kuꞋúŋkin.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)taro aquatiqueducksaladHeteranthera callifolia
kuꞋútɛtnyɔ́p/mɔ́p (7/6)taro sauvage (en français locale), souchet à tubercule (en français standard)nutgrassCyperus rotundus ( verify)Cette plante ressemble au taro, mais la tubercule n'est pas comestible.The plant resembles the cocoyam, but the tuber is not edible.
kúfɔmnwɔp/pɔ́p (1/2)1fourmi charpentièrecarpenter antcamponatusKúfɔm lɔ ɛ́sʉꞋ mɛmbʉ́ nǔu mɛtʉ́-taŋndá. La fourmi charpentière perce le trou sur la charpente de maison.The carpenter ant bores holes in the framework of a house.2mot d'argot pour poste de radio, magnetophoneslang word for radio or tape playerPɛ́ fúŋ ladíɔ ŋgɔ kúfɔm mbíꞋŋgɔ ɛ́ zɔt páꞋ kúfɔm zɔtnɛ tsɛt ntsẅíi. On appelle la radio 'la fourmi charpentière'parce qu'elle ronfle comme la fourmi charpentière ronfle dans le bois.The radio is called 'carpenter ant' because it makes a rustling sound like the carpenter ants do (burrowing) in wood.
kukangl.pid.cookn1cuisiniercookKuk nɛ́ɛ yúu lɔ́Ꞌnɛ, ɛ́ pɔŋ kwaꞋsʉ́Ꞌnɛ. Le cusinier a fait un très bon repas aujourd’hui.The cook prepared a meal today that is really good.2servante, boyhouseboy, servant
kúknyɔ́p/mɔ́p (7/6)noix de raphiaraffia palm nutRaphia viviferaKúk lɔ ɛ́sáꞋ, ḿbɔ́ mbi-ŋgɔ́.La noix de raphia pousse et devient la semence de raphia.The raffia nut sprouts becoming the seed for the raffia palm.
kuku1nwɔp/pɔ́p (1/2)irresponsable, celui qui ne paie pas ses dettes, l'irresponsibilité, débaucheirresponsable person, someone who doesn't pay their debts; irresposibilityKuku lɔɔ ɛ́fɔ ŋkáp ŋ́gɛ ńtɔŋɛ pɔ́.Lorsque l'irresponsable prête de l'argent, il ne rembourse pas.ŋ́kúu kukuentrer dans la débaucheget into debauchery
kuku2idhuée (du hibou)hoot (of an owl)
kúku1nwɔp/pɔ́p (1/2)s. de jeu de divertissement injurieuxinsult gamePaŋgɛ́ m̄bɔ́ ŋkámbi, ḿbɔ́ ńzɔp kúku tsɛt saŋ. Auparavent les femmes faisaient ce jeu dans la lune.In the past, women played this game in the moonlight.
kúku2n.cwɔp/pɔ́p (1/2)chiquejiggerTunga penetrans
kúkúkvar.lib.dekɛ́kúklézardnlézard (générique)lizard (generic)Kúkúk lɔ ŋ́kwɛ́t pɛsɛ́sʉ́ʉ.Le lézard mange les fourmis.The lizard eats (biting) ants.
kukúlunyɔ́p/mɔ́p (7/6)bouillie (de maïs)porridge (usually from corn/maize)
kúkúu kukúkukuidbruit d'un pigeon sauvagecooing of a wild pigeon
kumngalemange (in dogs and cats), scabies(in humans)Kum nǔu mɔ̂mvú, a shẅɛt. Lorsque le chien a la gale, il devient laid.When a dog has mange he becomes ugly.
kúmnwɔp/pɔ́p (1/2)poudre explosifexplosive powder Pɛ́ maꞋ pɛkúm ńdɔk ŋ́gɛ la. On a lancé les poudres pour faire le pont.Explosive powder was set off for making the bridge.
kúmbunwɔp/pɔ́p (1/2)soupièresoup bowl, covered dish
ku-naanyɔ́p/mɔ́p (7/6)pattepaw
kúnaaBbtvar.dial. denjínaaporcn.cporc, cochonpig, swine
kuŋmɛkuŋnyɔ́p/mɔ́p (7/6)origine,causeorigin, cause Matúwa m̀vu zɔn, ńjẅí pʉɔ. Pɛ́ pɔɔ ntɔŋ jí. Lá. paŋcɔꞋ túŋtɛ tɛ ńjʉ́ɔ kuŋ.Une voiture a tombé hier et a tué des gens. On ne sait pas la raison. Mais, les gendarmes ont fait des enquêtes jusqu’à trouver l’origine.A car crashed yesterday and killed some people. Nobody knows the reason for it. The gendarmes investigated thoroughly until they found the cause.
kúŋnyɔ́p/mɔ́p (7/6)torrentrain run-off, torrent of rainwaterA kíꞋ kúŋ ḿbɔ́k nɛkúu ndá.Il a bloqué le torrent pour l'empêcher d'entre dans la maison.He blocked the rain run-off to keep it from going into the house.
kupn1peau de bœuf, hippopotame ou de buffle qu'on a préparé pour mangercow, hippopatamus or buffalo hide prepared for eatingOn spécifie l'animal si on veut, surtout s'il ne s'agit pas du bœuf.One may specify the animal, especially if it is not cow hide.2épluchurepeelingPour que ce mot veut dire 'épluchure' il faut spécifier soit 'de chose' or d'une esp. de fruit ou de tubercules.For this word to mean 'peel(ing' one must spécify 'of thing' or of a certain k. of fruit or tuber.kup-mântɛ́ntúꞋépluchure de pommes (de terre)potato peelkupnɛntúꞋn.cchicheskinflint, cheapskateŊu wá kupnɛntúꞋ, a lɔɔ ŋ́gá yúu mbɔ̌ ŋu pɔ́. L’homme-ci est un chiche, il ne donne rien à personne.This man is a skinflint; he doesn't give anyone anything.Le mot veut dire 'l'épluchure de l'igname bulbifère' et comme c'est si dur qu'on ne peut pas le manger, on estime aussi que le chiche est très dur.The word means 'skin of the aerial yam' which is so hard that one cannot eat it and one considers the skinflint to be just as hard.3écorcebarkPour que ça veut dire écorse il faut spécifier 'd'arbre' ou une certain éspèce d'arbre.For it mean 'bark' you have to specifie 'of tree' or of a certain k. of tree.kup-táknyɔ́p/mɔ́p (7/6)écorce d'un arbre dont le nom 'tak' veut dire 'desordre' qui est employée dans l'éspoir de magiquement semer le desordrebark of a tree whose name ' tak' means disorder and which is used in hope of magically sowing disorderPɛ́ lɔ ńdɔk kup-ták ɛ́sat njɛꞋ-ŋu.On se sert de ' l'écorce de 'desordre' pour détruire la concession de quelqu'un.One uses 'disorder' bark to destroy a person's compound.kupŋgaꞋán.cécorse de l'arbre dite 'nga'a' connu par sa qualité d'être rugueuxbark of a tree called 'nga'a' known for its roughnessKupŋgaꞋá lɔ ŋ́kaplɛ. Pɛ́ lɔ ḿbɛn ńzɔɔ ŋu ŋgɔ ŋgup yɛ tɛn páꞋ kupŋgaꞋá.L'écorse de ŋgaꞋá de est souvent rugeurse. On insult aussi souvent quelqu'un que son peau est dur comme l'écorse de cet arbre.The bark of the ŋgaꞋá tree is rough. And one may insult someone by saying his or her skin is tough like the bark of this tree.
kupnɛntúꞋépluchure d'igname bulbifèreaerial yam skinn.cchicheskinflint, cheapskateŊu wá kupnɛntúꞋ, a lɔɔ ŋ́gá yúu mbɔ̌ ŋu pɔ́. L’homme-ci est un chiche, il ne donne rien à personne.This man is a skinflint; he doesn't give anyone anything.Le mot veut dire 'l'épluchure de l'igname bulbifère' et comme c'est si dur qu'on ne peut pas le manger, on estime aussi que le chiche est très dur.The word means 'skin of the aerial yam' which is so hard that one cannot eat it and one considers the skinflint to be just as hard.synŋgaŋfɛlŋgaŋkẅiiŋgʉ̈ɔꞋ2
kup-ntsusyn.n.alèvrelip
kupŋgaꞋán.cécorse de l'arbre dite 'nga'a' connu par sa qualité d'être rugueuxbark of a tree called 'nga'a' known for its roughnessKupŋgaꞋá lɔ ŋ́kaplɛ. Pɛ́ lɔ ḿbɛn ńzɔɔ ŋu ŋgɔ ŋgup yɛ tɛn páꞋ kupŋgaꞋá.L'écorse de ŋgaꞋá de est souvent rugeurse. On insult aussi souvent quelqu'un que son peau est dur comme l'écorse de cet arbre.The bark of the ŋgaꞋá tree is rough. And one may insult someone by saying his or her skin is tough like the bark of this tree.
kúpŋgɔꞋLitt. changer en pierre;change into stonenwɔp/pɔ́p (1/2)daman de rocherrock hyraxProcavia capensisMɛku-kúpŋgɔꞋ tuꞋ, mba mɛtúutɛmɛ́. A lɔ ńnáŋ pɔ tsɛt mɛŋgɔꞋ. Les pattes du daman du rocher sont courtes, même ses oreilles. Il vit dans les rochers.The paws of the rock hyrax are short, even (as well as) its ears. It lives in the rocks.Le nom de cet animal vient du fait qu'il se cache en s'immobilisant parmi les pierres de sorte qu'on dirait qu'il s'est changé en pierre.This animal's name stems from the fact that it hides itself by becoming quite still among the rocks so that it appears to have changed into a stone.
kup-táknyɔ́p/mɔ́p (7/6)écorce d'un arbre dont le nom 'tak' veut dire 'desordre' qui est employée dans l'éspoir de magiquement semer le desordrebark of a tree whose name ' tak' means disorder and which is used in hope of magically sowing disorderPɛ́ lɔ ńdɔk kup-ták ɛ́sat njɛꞋ-ŋu.On se sert de ' l'écorce de 'desordre' pour détruire la concession de quelqu'un.One uses 'disorder' bark to destroy a person's compound.
kup-tʉ́locécorce (d'arbre)tree barkOn peut aussi specifie l'espèce d'arbre dont l'écorse provient.One may also specify which k. of tree the bark comes from.
kup-yúulocépluchure (de qqch)peel (of s.th.)On spécifie pour distinguer le fruit ou tubercule dont l'épulchure provient.One specifies to distinguish the fruit or tuber that the peel(img) comes from.
kusúun.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)amitiéfriendshipNɛgẅɛɛ kusúu pʉʉ tsɔ́ŋ ká pɔŋ. Avoir l'amitié avec le voleur n'est pas bien.Having friendship with a thief isn't good.cfńnɛn táꞋ ku
ku-tapsyn.nune chaussureone shoeTap tout seule c'est la ceinture. Ku-tap c'est la chaussure, litt. pied-de-ceinture.Tap all by itself is a belt. Ku-tap is a single shoe, lit. a foot-of-belt
kút-nɛgwáapɛkút-nɛgwáanwɔp/pɔ́p (1/2)cérémonie qu'on fait lors d'un deuilceremony held during a time of mourningPɛ́ lɔ ŋ́kút nɛgwáa luꞋ-maŋgɛ́ ŋká yi tát wɛ pfúnɛ.On attache la ceinture de tissu traditionel autour de la hanche de la femme lors du décès de son père.One attaches the belt of traditional material around a woman's hips after her father or mother dies.
kúttúnyɔ́p/mɔ́p (7/6)foulardscarf
kúumɛkúunlitbedmɔ́kúun.ctraverse de litbed slat
kúukun.cwɔp/pɔ́p (1/2)s.de jeux pour les filles qui sont prêtes pour le mariagek. of game for girls who are ready for marriage
kʉ́Ꞌkʉ́Ꞌadvhorizontalementhorizontally
kʉꞋlɛnwɔp/mɔ́p (1/6)jougyoke, neck restraint
kʉ̈ɛtɛ-sɔ́manche de houehoe handle
kʉ̂midbruit occasionné par le cognementbam or thud - noise made by a large object hitting someone or somethingMatúwa tɛ́m wɛ ŋ́gɔ «kʉ̂m».La voiture lui a cogné faisant "bam".The car hit him/her with a thud.
kʉŋidbruit occasionné par le claquement d'une portesound of a door slamming shut
kʉ́ŋɛnyɔ́p/mɔ́p (7/6)battant de portedoor (leaf)
kʉŋ kʉŋidbruit fait par le charpentre en mettant le tôlesound of a carpenter pounding zinc on a roof
kʉŋnzʉʉ1n.cwɔp/pɔ́p (1/2)solidarité, assistantsolidarityKʉŋnzʉʉ ŋká yi pʉɔ cúꞋlɛnɛ nɛcẅɛ́lɛ́ ŋu nu kẅɛ́ɛtɛnɛ wɛ́ nɛpfuláꞋ. La solidarité c'est quand les gens se regroupent pour aider à quelqu’un qui est arrivé au quartier.Solidarity is when people get together to help someone to welcome him to the quarter.
kʉŋnzʉʉ2nyɔ́p/mɔ́p (7/6)danse traditionelle des femmes, dont le nom pourrait signifier 'la solidarité', executée lors de grands évènementstraditional women's dance, whose name may mean ' soldiarity', that is performed at big events
kʉɔnyɔ́p/mɔ́p (7/6)ravinravine, gully
kʉ̈ɔ1var.lib.deku2interrquoi
kʉ̈ɔ2var.lib.deku2quoiinterrquoi, quewhatƆ láꞋ ńcú ŋgɔ kʉ̈ɔ laa ? Tu as dit que quoi ? (il y a peut être quelques heures)What did you say? (perhaps a few hours ago)
kʉ̈ɔ́Ꞌnyɔ́p/mɔ́p (7/6)1sorte de barrière traditionelle qui contrôle l'accès à la maison d'un notable ou un viellardkind of traditional fence that contoles the access to the house of a nobleman or an elderly person Pɛ́ lɔ ŋ́kút kʉ̈ɔ́Ꞌ ńdɔk ńzɛmɛ ndá-ŋkɛ́m mba ŋu tsʉklɛnɛ. On construit ce genre de barrière pour entourer la maison d'un notable ou un personne âgé.This traditional fence is constructed around the house of a notable or an elderly person.2cabane servant de magazinstorage shedPalɛ́Ꞌ-mbi ŋ́kaa ŋ́kút ndá kɛ́ gɛ kʉ̈ɔ́Ꞌ pɔ́.Les gens d'auparavant n'ont pas construit une maison sans aussi faire une cabane servant de magazin.People of former times did not build a house without also building a storage shed.
kʉ̈ɔ́Ꞌkɛmpɛkʉ̈ɔ́Ꞌkɛmnwɔp/pɔ́p (1/2)courtilière, taupe-grillon(african) mole cricketGryllotalpa africanaPɛkʉ̈ɔ́Ꞌkɛm f
kʉ̈ɔꞋkun.cboiteuxcripple (foot)
kʉ̈ɔꞋmatúwan.cépave de voiturewrecked vehicle
kʉ̈ɔꞋndán.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)taudis, maison abandonnéehovel, abandonned housePɛtsɔ́ŋ lɔ ńdʉɔmɛ tsɛt kʉ̈ɔꞋndá. Les bandits se cachent dans une maison abandonnée.Bandits are hiding in an abandonned house.
kʉ̈ɔ́Ꞌnɛ́ tʉ́bûcheronwoodcutter
kʉ̈ɔ́knɛ́adj.vpetitsmall
kʉ̈ɔpnyɔ́p/mɔ́p (7/6)raphiarattanRaphia sudanensis ; Raphia venifera
kʉ̈ɔ́plíknclin d'œilwinkA lɔk kʉ̈ɔ́plík ńdiŋɛ súunɛ, a gɔ́ɔ ńzúꞋ. Il a regardé son ami avec un clin d’œil et il (son ami) a immédiatement compris.He looked at his friend with a wink and he (his friend) immediately understood.
kʉɔtɛnwɔp/pɔ́p (1/2)manche d'outil en forme de crochet (pour la houe)hooked handle (for a traditional hoe)Ḿbɔ́ pɛ́ luŋ kuɔtɛ nǔu sɔ́ mba cɔ́p.On peut joindre le manche crochue à la houe ou la barmine locale.One can put a hooked handle on a hoe or a spade.kʉ̈ɛtɛ-sɔ́manche de houehoe handle
kʉʉnzʉʉn.cassociation de danse culturelle (ainsi que la danse même) dite 'cache/couvre le derrière'cultural dance & association called ' hide/cover the rear' Kʉʉnzʉʉ láꞋ ńtɔ́ nzʉʉ ŋu wɔp. L’association de dance dite 'cache/couvre le derrière' est venue derrière leur membre.The dance association called 'hide/cover the rear' came in support of their member.
kʉ́ʉpɛ́nɛadj.vétroitnarrowƐ́ tɛn nɛnɛn nǔu ndúŋ kʉ́ʉpɛ́nɛ nɛ́ matúwa.C'est dur de voyager sur une route étroite en voiture.It is hard to travel on a narrow road by car.
kwánwɔp/pɔ́p (1/2)choleracholeraKwá, ɛ́ nɛpɛm fʉʼnɛ ŋki ŋki. Ŋ́gɔ́ ḿbɔ́ ɛ́fʉꞋ, ɔ pɔ́ ńjɛ́Ꞌ. Ɛ́ lɔ ɛ́fɛ́Ꞌnɛ ńjẅí ŋu, mbíꞋŋgɔ ɛ́ gɛ ŋi mɛ mbʉʉ-ŋu.La cholera est (caracterisé par) une diarrhée liquide. En purgeant, on vomit. Ça tue vite, parce que ça finit l'eau dans le corps.Cholera is (characaterised by) watery diarrhoea. With the diarrhoea, one vomits. It kills quickly because it dehydrates the body.
kwaanesclavageslavery, bondage
kwáꞋ(a)advmême, précise (avec mots de temps) , vraiement, exactement, tout à faiteven, right, precisely (with time words), really, exactlyƐ́ kwáꞋ pɔ́Ꞌɔ!C'est tout à fait comme ça!It's exactly like that!kwáꞋ ŋkɔ̂ɔtout de suiteright now, immediately
kwáꞋ ŋkɔ̂ɔtout de suiteright now, immediately
kwaknwɔp/pɔ́p (1/2)chiquejiggerTunga penetransKwak lɔ ńzáa ŋ́kúu ku-mbɔ́ŋkʉ̈ɔ ŋká luu.Les chiques entrent beaucoup dans les pieds des enfants en saison sèche.Lots of jiggers get into children's feet in the dry season.
kẅáknyɔ́p/mɔ́p (7/6)touxcoughPɛ́pɛ́p lɔ ŋ́gá kẅák ŋká luu. La poussière donne la toux en saison sèche.Dust in the dry season causes a cough.
kwák kwákidbruit de quelqu'un qui frappe à la porte - toc tocsound of someone knocking on the door
kwǎkŋgɛmnyɔ́p/mɔ́p (7/6)maïs-haricotcorn chaffUn mets fait à base de maïs égrainé et le haricot.A dish made from maize kernels et beans.synkɔ̂nca
kẅáktʉʉn.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)tuberculosetuberculosisKẅáktʉʉ lɔ ɛ́fɛ́mɛ ŋu, ḿbɔɔ gá shʉ́ nɛkẅák ńtẅik pɔ́. La tuberculose étouffe souvent quelqu'un, ne donne pas moyen de tousser et cracher.Tuberculosis often suffocates a person, not allowing him to cough and spit.
kwalanyɔ́p/mɔ́p (7/6)1prostituéprostituteMɔ́ɔsuu lɛp ŋkáp, ŋ́gá mbɔ̌ kwala. Le jeune garçon a travaillé (long et dur) pour l’argent et l'a donné au prostitué.The young man laboured (long and hard) for money and gave it to a prostitute.
kwáláꞋ kwáláꞋidbruit du maïs qui s'éclate sur le feunoise made by corn popping on the fireŊgɛsáŋ sáꞋtɛ tsɛt nɛkʉŋ ŋgɔ kwáláꞋ kwáláꞋ. V (see Eng)Le maïs s'éclate dans la marmite en faisant kwáláꞋ kwáláꞋ.Corn kernels explode in the pot with a 'pop-pop' sound.
kwáŋnyɔ́p/mɔ́p (7/6)braceletbraceletMamá zúu kwáŋ-ntsʉꞋnzʉʉ waa.Maman a acheter le bracelet de ma cadette.Mother bought a bracelet for my younger sister.kwáŋmɛkun.cwɔp/pɔ́p (1/2)bicyclette,vélobicycle, bikeNɛnɛn ndǔ kwáŋmɛku ńdɔk ḿbʉʉ ŋkɔ́Ꞌ gwɛ́ tɛn tɛꞋ.Pédaler le vélo pour monter une grande colline est très difficile.Riding a bike up a big hill is very hard.
kwáŋnwɔp/pɔ́p (1/2)danse traditionelle en forme de cercle, dont le nom veut dire 'bracelet', executée dans l'esplanade de la chefferie par des épouses de la famille royale lors des funerailles d'une reine mère ou un autre de leur familletraditional dance in a circle, of which the name means ' bracelet', performed on the esplanade of the royal palace by wives of the royal family at the death celebration of the queen mother or other royalKwáŋ-pɛzwɛ́-fɔɔ lɔ ŋ́gɔ́ ŋ́kɔ́Ꞌ zán, zʉꞋ naꞋ Lorsque la dance des femmes du chef descend sur la cour de la chefferie, il y a du silence.When the dance of the fon's wives enters the royal esplanade, there is silence.
kwáŋmɛkun.cwɔp/pɔ́p (1/2)bicyclette,vélobicycle, bikeNɛnɛn ndǔ kwáŋmɛku ńdɔk ḿbʉʉ ŋkɔ́Ꞌ gwɛ́ tɛn tɛꞋ.Pédaler le vélo pour monter une grande colline est très difficile.Riding a bike up a big hill is very hard.
kwaŋtɛnyɔ́p/mɔ́p (7/6)penséethought
kwattanyɔ́p/mɔ́p (7/6)vin fort de maïscorn liquor
kwɛncélibatcelibacy, singleness
kwɛ́lnyɔp/mɔ́p (9/6)grand taslarge pile, stack (wood), or heapParmi les mots pour 'tas', ce mot designe qqch plus grand que cʉ́.This word for 'pile' is s.th. bigger than a cʉ́. Paŋgɛ́ tsɔ́Ꞌ mɛkúu ńnɔŋ mɛkwɛ́l mɛkwɛ́l.Les femmes ont arraché le haricot et mis de tas en tas.The women pulled up the beans and put them into piles.Kwɛ́l-yúu gúꞋ ńtsa cʉ́-yúukwɛ́l-mɛkyɛŋɛsyn.n.atas d'ordurepile of rubbish, trash heapkwɛ́l-ntsẅíisyn.ngrand tas de boislarge stack or pile of wood
kwɛ́lɛnyɔ́p/mɔ́p (7/6)troupeautroop, herdMaꞋŋkatɛ́m tɔ́ ńjʉ́ɔ kwɛ́lɛ-pɛnjɔplɛ.Le chasseur est venu voir beaucoup des hérissons.The hunter came and saw many hedgehogs.
kwɛ́l-mɛkyɛŋɛsyn.n.atas d'ordurepile of rubbish, trash heap
kwɛ́l-ntsẅíisyn.ngrand tas de boislarge stack or pile of wood
kwɛ́npɛkwɛ́nnwɔp/pɔ́p (1/2)galagobushbabyGalago senegalensisMík-kwɛ́n lɔ ḿbaŋ paŋnɛ, ŋgi yɛ tɛn nɛtúꞋ tɛꞋ. Les yeux du galago sont rouge et son cri très fort dans la nuit.The eyes of a bushbaby are quite red, its cry in the night is loud.
kwɛ́nkwɛ́nɛLitt. gémi-gémi. Lit. groan-groan.n.vdanse láalílaali danceCe nom vient du fait que la musique de la danse sonne comme des gemissements rapides et courtes. The name comes from the fact that the dance music sounds like quick, short groans.cfmânzɔŋ-láalí
kwɛ́nzɔꞋpakwenzoꞋpersonne orgueilleuxproud person, show-off
kwɛtnwɔp/pɔ́p (1/2)s. de petite mangoustesmall (lesser) variety of mongooseKwɛt lɔ ŋ́kwɛ́t pɔ́ɔ-ŋgɛ́p.La petite mangouste attrape les poussins.The lesser mongoose catches chicks.
kwɛ́tɛvar. non spec.kɔ́Ꞌtɛœdèmenoedème
kẅiꞋpɛkẅí'nwɔp/pɔ́p (1/2)homonymenamesake Mɔ́ɔ waa pí mɔ́ɔ ńdɔk ńcẅi kẅiꞋ waa. Ma fille a accouché et a fait de l’enfant mon homonyme.My daughter gave birth and made her child my namesake (named her child after me.)kẅíꞋfɔɔnwɔp/pɔ́p (1/2)1danses secrètes de la chefferie dans l'ensemble secret dances of the fon's palace as a categoryKẅíꞋfɔɔ lúŋ tsʉʉ yi ɛ́ nɛfɛ́m.Homonym du chef est toute danse qui est à la forêt sacrée.Fon's namesake is every dance in the sacred forest.2double cloche, cloche jumelle qui a des usages dans des rites traditionellesdouble bell or twin bell which is often used in traditional ritesPɛ́ lɔ ḿbɛn ɛ́fuŋ mɛyúu pɔ́p púꞋnɛ tsɛt nɛfɛ́m kẅíꞋfɔɔ mbíꞋŋgɔ pɛ́ lɔɔ ńjʉ́ɔ pɔ́. On appèle aussi les choses qu'on tape dans la forêt sacrée 'homonym du chef', parce qu'on n'arrive jamais à les voir.The things one beats in the sacred forest are also called 'the fon's namesake' because one never sees them.
kẅíꞋfɔɔLitt. homonym du chef.Lit. the fon's namesakenwɔp/pɔ́p (1/2)1danses secrètes de la chefferie dans l'ensemble secret dances of the fon's palace as a categoryKẅíꞋfɔɔ lúŋ tsʉʉ yi ɛ́ nɛfɛ́m.Homonym du chef est toute danse qui est à la forêt sacrée.Fon's namesake is every dance in the sacred forest.2double cloche, cloche jumelle qui a des usages dans des rites traditionellesdouble bell or twin bell which is often used in traditional ritesPɛ́ lɔ ḿbɛn ɛ́fuŋ mɛyúu pɔ́p púꞋnɛ tsɛt nɛfɛ́m kẅíꞋfɔɔ mbíꞋŋgɔ pɛ́ lɔɔ ńjʉ́ɔ pɔ́. On appèle aussi les choses qu'on tape dans la forêt sacrée 'homonym du chef', parce qu'on n'arrive jamais à les voir.The things one beats in the sacred forest are also called 'the fon's namesake' because one never sees them.cfmɔ̂nzɛmndʉ́Ꞌ
kẅíꞋfɔɔ-ŋgɔŋsyn.n.a1danse secrète de la chefferie, dont le nom signifie 'porte-parole royal du pays', exécutée par des hommes qui sont proche au chef (groupe dite 'les sept')secret dance of the fon's palace, of which the name means 'royal spokesperson of the country', performed by men who are close to the fon (a group called ' the seven' )2classe de notables qui porte des annonces du chef au village de nuitclass of noblemen who carry the chief's announcements to the village at night
kẅíꞋlɛnparalysieparalysis A nɔɔ ndá mbɔ kẅiꞋlɛ gẅɛɛ wɛ́. Il est couché à la maison parce qu’il est atteint de la paralysie.He is in bed at home because he was struck with paralyasis.
kẅíꞋlɛ-kusyn.n.agenoukneeNtɛ́m mbalɔ̂ŋ lɔ ńzáa ńdʉ́ɔ pɔ nǔu kẅíꞋlɛ-ku yɛ́. Le joueur du foot se blessent souvent au genou.The football (soccer) player often gets injured in his or her knee.
kẅiimɛkẅiinyɔ́p/mɔ́p (7/6)ornementornament Fɔɔ gɔ́ ŋ́kɔ́Ꞌ zán, ńníꞋ kẅii mbʉʉ yɛ́. Le chef en venant sur le lieu publique a mis l’ornement sur lui.The chief, coming to a public place, put an ornament on him.
kẅiimɛtɔ́ŋmɛkẅiimɛtɔ́ŋnyɔp/mɔ́p (9/6)danse tradtionnelle, dont le nom veut dire 'cloue les oreilles', exécutée par des homme d'une societé secrète dans la forêt sacrée à Bamendjindatraditional dance, of which the name means ' nail the ears' , performed by men of a secret society in the sacred forest at the chief's palace in BamendjindaUne partie de ce mot est emprunté du ngiemboon et veut dire 'les oreilles.'The second part of this word is borrowed from Ngiemboon and means 'the ears.'
kẅíitɛmɛkẅíitɛnyɔ́p/mɔ́p (7/6)rappelreminderKẅíitɛ lɔɔ ŋ́gɛ ŋu líi zʉꞋ pɔ́. Le rappel ne fait pas que quelqu'un soit en retard où il part.A reminder never makes one late somewhere.
kẅiitɔ́BbtBfdBjovar.dial. dekẅiitúopposantn.copposantopponent
kẅiitún.cwɔp/pɔ́p (1/2)opposantopponentPɛ́ lɔɔ ńtsuŋ ńjí yúu mi kẅiitú zɔŋnɛ pɔ́. On ne connait pas souvent ce que l'opposant discute.One often doesn't know what one's opponent is discussing.
kẅítkẅítpɛkẅíkẅítnwɔp/pɔ́p (1/2)esp, fourmi petite et noiresmall black antKẅítkẅít lɔ ḿbɔ́ nǔu tʉ́-nɛpi. Il y a souvent la fourmi kẅítkẅít sur le kolatier.There are often kẅítkẅít ants on cola trees.
kẅitkẅítɛnwɔp/pɔ́p (1/2)esp. de fourmis picante venimeuse (voir nom scientifique)kind of poisonous stinging ant (see scientific name)Tetramorium aculeatumKẅitkẅítɛ yɛcɔ́ ntɛ́ sɛsʉ̌ʉ. A lɔ ḿbaꞋ ŋkaa wɛ́ nǔu mɛfu-tʉ́.Le Tetramorium aculeatum est une espèce de fourmis picante. Elle fait son nid sur les feuilles des arbres.The Tetramorium aculeatum is a type of stinging ant. It makes its nest on tree leaves.Petit et de couleur noir ou rouge, cette foumis fait son nid sur le dessous des feuilles du caféier.Small and black or red in colour, this ant makes its nest on the underside of coffee tree leaves.
kwɔkkúuonocri du hibouowl's hootTúꞋ lɔ ɛ́sʉ́ʉ, pɛpfuŋ gɛ ŋgɔ : «kwɔkkúu». Lorsqu’il fait sombre, les hiboux font «kwɔkkúu.»When it gets dark, owls hoot.
kwɔkkwɔkonocri de la mère poule appelant ses poussinscry of the hen calling her chicksMá-pɔ́ɔ-mɔ̂ŋgɛ́p jʉ́ɔ ŋɛɛmbaꞋ, ɛ́fúŋ pɔ́ɔ pɛ́ ŋgɔ : «kwɔkkwɔk». La mère poule a vu le verre de terre et a appelé ses enfants que kwɔkkwɔk.The hen saw an earthworm and called her chicks, saying "bwak-bwak."
kyǎkkyǎkkyǎkidri d'une façon bizarrestrange or funny laugh(ter)A gwɛ ŋgɔ kyǎkkyǎkkyǎk.Il a rit que kyǎkkyǎkkyǎk.He laughed with a funny kind of laugh.
kyaklɛnwɔp/mɔ́p (1/6)s. de courge (dont on extrait seulement les pistaches)kind of squash (from which one uses only the seeds)Citrullus lanatusNáꞋ-nzʉꞋ-kyaklɛ lɔ ńdukŋɛ.La sauce de pistache de la courge "kyakle" est appétissante.Sauce from kyakle squash seed is appetizing.
kyaŋɛnyɔ́p/mɔ́p (7/6)ordure, dechetgarbage, trash, rubbishPɛ́ lɔ ńtswɛt kyaŋɛ ŋkáꞋ, ɛ́ lyɔ ŋ́gá yúujʉ́.On verse souvent les ordures au champ, ça pourrit, et donne la production.One often dumps garbage on the field, where it rots and produces good crops.
kyawaꞋnwɔp/pɔ́p (1/2)souris rayéestriped grass mouseLemniscomys striatusKyawaꞋ lɔɔ ŋ́gɔ́ ńdut ndúŋ ńdáatɛ pɔ́. La petite souris rayée ne traine jamais en traversant la route.The striped grass mouse never takes his time crossing the road.
kyɛꞋnyɔ́p/mɔ́p (7/6)torche, lampe, lumièretorch , lampsynlâmkyɛꞋshʉ́n.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)miroirmirrorŊu lɔ ḿbɔ́ ŋ́gʉ zʉꞋ, ŋ́gɔ́ ńcẅɛt ndá, ńdíŋɛ mbʉʉ yɛ tsɛt kyɛꞋshʉ́.Lorsque qqn est en train de partir quelque part, avant de quitter la maison, il se regarde dans le miroir.When someone is going out somewhere, before leaving the house, he/she looks at him/herself in a mirror.
kyɛꞋshʉ́n.cyɔ́p/mɔ́p (7/6)miroirmirrorŊu lɔ ḿbɔ́ ŋ́gʉ zʉꞋ, ŋ́gɔ́ ńcẅɛt ndá, ńdíŋɛ mbʉʉ yɛ tsɛt kyɛꞋshʉ́.Lorsque qqn est en train de partir quelque part, avant de quitter la maison, il se regarde dans le miroir.When someone is going out somewhere, before leaving the house, he/she looks at him/herself in a mirror.
kyɛlkyɛ́lnépine, bardaneprickle, bur, sticker (angl. informel)Kyɛlkyɛ́l gẅɛɛ mbi yɛ, ɛ́ latnɛ nǔu ndẅí-ŋu, ńdɛɛ tɛ ḿvu nǔu zʉꞋ ndɛꞋ, ɛ́fu, ŋ́gúꞋ.La bardane contient ses semences qui s'accrochent à l'habit de quelqu'un jusqu'à ce qu'elles tombent sur un endroit autre, germe et pousse.A bur contains seeds that stick to someone's clothing until they fall off somewhere else where they sprout and grow. C'est une semance qui termine en crochets.This is the barbed seed of a plant. .
kyɛ̂n var.lib.decɛ̂nchaîne
kyɛ́ndɛlangl.pid.candlenbougiecandle