پرڀُو يسُوع گوَرنر پِلاطُس رَي حوالي
15
جڏي ڏِن اُگو، تو ايشوَر رَي موٽَي پُوجاريون، يھُودي اَگووڻون، ڌرمي گُروئون ھانَ ڌرمي پنچائيت آݪون ݾون صلاح ڪري پرڀُو يسُوع رَي خلاف فيصلو ڪيئو۔ پَڇي اُوئون پرڀُو يسُوع نَي ٻونڌائي رُومي گوَرنر پِلاطُس رَي حوالي ڪيئو۔ 2 پِلاطُس اُوئي ݾون پُوڇو ڪہ، ”ڪِي تُو يھُوديون رو بادشاھ ھَي؟“ پرڀُو يسُوع ڪھيو ڪہ، ”تُو آپ ڪَي ھَي۔“ 3 پڻ ايشوَر را موٽا پُوجاري اُوئي تي تموم گھڻا ڏوھ ھڻتا رھيا۔ 4 پَڇي پِلاطُس اُوئي ݾون ڀڙي پُوڇو ڪہ، ”تُو ڪيئون ڪونھي بݪتِي ڏيتو؟ جو، اَي مِنک ٿَي تي ڪھڙا ڪھڙا ڏوھ ڏَي پڙيا؟“ 5 پڻ پرڀُو يسُوع ڪو ڀِي بݪتِي ڪونھي ڏينِي۔ اِيئي بات تي پِلاطُس تموم گھڻو حيرون ھويو۔پرڀُو يسُوع نَي موت رِي سزا ڏيوَڻ
6 ھر ݾال فَسح رَي پَرٻ تي پِلاطُس مِنکون رَي ݾارُو ھيڪَي قيدي نَي ڦِٽو ڪرتو، جڪَي رِي مِنک مِنٿ ڪرتا۔ 7 اُوئون ڏِنون ۾ ھيڪ قيدي ھتو جڪَي رو نون برابا ھتو۔ او اُوئون ڦشرِي ڪرڻ آݪون مئيلو ھتو جڪَي نَي شھر ۾ جھيڙا ڪرڻ ھانَ خُون ڪرڻ رَي ڪري جيل ۾ گھاتيو ھتو۔ 8 ݾجائِي مِنک ڀيڙا ھوئي پِلاطُس نَي مِنٿ ڪرڻ لاگا ڪہ او ھر ݾال آݪِي ڪار اُوئون رَي ݾارُو ھيڪَي قيدي نَي ڇوڙَي۔ 9 تو پِلاطُس اُوئون ݾون پُوڇو ڪہ، ”تو پَڇي ڪِي ٿونرِي مرضِي ھَي ڪہ ھُون ٿونرَي ݾارُو يھُوديون رَي بادشاھ نَي ڦِٽو ڪرون؟“ 10 اُوئي اَي اِيئي رَي ڪري ڪھيو ڪيونڪہ اُوئي نَي خبر ھتِي ڪہ ايشوَر رَي موٽَي پُوجاريون پرڀُو يسُوع نَي ݾاݪ ۾ جھلايو ھَي۔ 11 پڻ ايشوَر رَي موٽَي پُوجاريون مِنکون نَي ݾيکايو ڪہ پِلاطُس اُوئون رَي ݾارُو پرڀُو يسُوع رِي جگھا برابا نَي ڇوڙَي۔ 12 اِيئي تي پِلاطُس ڀڙي اُوئون ݾون پُوڇو ڪہ، ”تو پَڇي ھُون اِيئي مِنک ݾون ڪِي ڪرون جڪَي نَي ٿي يھُوديون رو بادشاھ ڪو ھو؟“ 13 تو ݾجائِي مِنک زور ݾون ڪيوَڻ لاگا ڪہ، ”اِيئي نَي ݾُولِي تي چاڙھي ماري ڇوڙو۔“ 14 پِلاطُس ڪھيو ڪہ، ”ڪيئون، اِيئي ڪھڙو ڏوھ ڪيئو ھَي؟“ پڻ او اَڃون ڀِي وڌيڪ زور ݾون رڙَي ڪري ڪيوَڻ لاگا ڪہ، ”اِيئي نَي ݾُولِي تي چاڙھو۔“ 15 اِيئي تي پِلاطُس مِنکون نَي خُوش ڪرڻ رَي ݾارُو برابا نَي ڦِٽو ڪيئو ھانَ پرڀُو يسُوع نَي چاٻڪ ھڻائي فوجيون رَي حوالي ڪيئو ڪہ او اُوئي نَي ݾُولِي تي چاڙھي ماري ڇوڙَي۔
فوجيون رو پرڀُو يسُوع تي ٺٺولَي ڪرڻ
16 پَڇي فوجي پرڀُو يسُوع نَي پِلاطُس رَي ڪوٽ رَي اوڱڻَي ۾ لي گيا ھانَ ٻيجَي فوجيون نَي ڀِي ھيلو ڪرايو۔ 17 پَڇي اُوئون اُوئي نَي بيڱڻائي رنگ رو بادشاھي جُبو پيرايو ھانَ ڪونٽون رو تاج ٺائي اُوئي رَي ماٿَي تي راکيو۔ 18 پَڇي اُوئي نَي نمسڪار ڪري ڪيوَڻ لاگا ڪہ، ”اي يھُوديون را بادشاھ نمسڪار۔“ 19 پَڇي او اُوئي رَي ماٿَي تي ݾَر رِي گيڏِي ھڻڻ لاگا، ٿُوڪڻ لاگا ھانَ گوڏا کوڙي نمسڪار ڪرڻ لاگا۔ 20 جڏي اُوئون پرڀُو يسُوع تي ٺٺولَي ڪري ھئو ڪيئو، تو پَڇي اُوئون بيڱڻائي رنگ رو بادشاھي جُبو اُتاريو ھانَ اُوئي را گاڀا اُوئي نَي پاڇا پيرايا۔ پَڇي او پرڀُو يسُوع نَي ݾُولِي تي چاڙھي مارڻ رَي ݾارُو ٻاھر لي گيا۔
پرڀُو يسُوع نَي ݾُولِي تي چاڙھڻ
21 جڏي او جاوتا پڙيا، تو اُوئون نَي ڪُرين شھر رو ھيڪ مِنک ڀيڙو ھويو جڪَي رو نون شمعُون ھتو۔ او سڪندر ھانَ رُوفس رو ٻاپ ھتو۔ او ٻاھراڙِي ݾون يروشلم شھر ڏيݾا آوتو پڙيو۔ فوجيون اُوئي نَي ونگار ۾ جھاليو ڪہ او پرڀُو يسُوع رِي ݾُولِي کڻي بَي۔ 22 پَڇي فوجي پرڀُو يسُوع نَي گُلگُتا نون رِي جگھا تي لي گيا۔ (گُلگُتا رو مطلب ھَي، ”کوپڙِي رِي جگھا۔“) 23 اُوئون پرڀُو يسُوع نَي پيئڻ رَي ݾارُو انگُورون رو رس ڏينو جڪَي ۾ مُر نون رو نشو مِلايوڙو ھتو، پڻ اُوئي او ڪونھي پيئو۔ 24 پَڇي فوجيون پرڀُو يسُوع نَي ݾُولِي تي چاڙھي ڪوڪا ھڻيا ھانَ اُوئي را گاڀا آپت ۾ بِݪاوڻ رَي ݾارُو پُکا گھاتيا۔ 25 جڏي فوجيون پرڀُو يسُوع نَي ݾُولِي تي چاڙھيو ھتو، او ٽيم اندازن ݾاڪݪي پور رو نَئو رو ٽيم ھتو۔ 26 اُوئون ݾُولِي ماٿَي ھيڪِي تڪتِي تي اَي ڏوھ لِکي لگايو ڪہ، ”اَي يھُوديون رو بادشاھ ھَي۔“ 27 اُوئون پرڀُو يسُوع ڀيڙو ٻيئون ڌاڙيلون نَي ڀِي ݾُولِي تي موت رِي سزا ڏينِي ھتِي، ھيڪ اُوئي رَي ݾاجَي ھانَ ٻيجو کاٻَي پاݾَي ھتو۔ 28 [اِيئي نمُونَي شاستر رِي او بات پُورِي ھوئِي ڪہ،
”مِنکون اُوئي نَي ڏوھي آݪِي ڪار ݾمجھو۔“]
29 اوٿ ݾون لنگھڻ آݪا مِنک ڪونڌا لوڏي پرڀُو يسُوع رَي خلاف ٺٺولَي ڪري ڪيتا ڪہ، ”واھ، اي ايشوَر رَي گھر نَي بِکورڻ ھانَ تينون ڏِنون ۾ ٺاوڻ آݪا، 30 ھمَي ݾُولِي ݾون اُتري بتا ھانَ آپنَي بچا۔“
31 اِيئي نمُونَي ايشوَر را موٽا پُوجاري ھانَ ڌرمي گُرو ڀِي اُوئي تي ٺٺولَي ڪري آپت ۾ ڪيتا ڪہ، ”اِيئي ٻيجون نَي بچايا ھَي، پڻ ھمَي آپرو آپنَي ڪيئون ڪونھي بچاوتو۔ 32 جي اَي ݾاچيلي اِسرائيلي قوم رو بادشاھ ھانَ مَسيح ھَي، تو ھڻون رو ھڻون ݾُولِي ݾون ھيٺو اُتري آوَي، تو مھي ڀِي اَي جوئي وِشواس راکون۔“ پَڇي جڪو اُوئي ڀيڙا ݾُوليون تي چاڙھيوڙا ھتا، او ڀِي اُوئي نَي تونا ڏيوَڻ لاگا۔
پرڀُو يسُوع رِي موت
33 پَڇي ڏِن رو اندازن ٻارھون ݾون لي تيني بَجي توڻي ݾجَي مُلڪ ۾ انڌارو ھوئي گيو۔ 34 پَڇي اندازن تيني بَجي پرڀُو يسُوع زور ݾون ڪھيو ڪہ، ”ايلِي، ايلِي، لماشبقتنِي؟“ جڪَي رو مطلب ھَي، ”اي مھارا ايشوَر، اي مھارا ايشوَر، ٿَي مھنَي ڪيئون ڇوڙيو ھَي؟“ 35 اَي ݾُڻي اوٿ اُڀوڙا ڪئينڪہ مِنک ڪيوَڻ لاگا ڪہ، ”ݾُڻو، اَي ايلياھ نبِي نَي ھيلا ڪرَي پڙيو۔“ 36 پَڇي ھيڪَي مِنک ناݾي جائي فوم آݪِي ڪار ھيڪ شئي لِي ھانَ اُوئي نَي انگُورون رَي کٽَي رس ۾ ٻوڙِي۔ پَڇي لڪڙِي تي ٻونڌي پرڀُو يسُوع نَي پيئڻ رَي ݾارُو ڏينو ھانَ مِنکون نَي ڪيوَڻ لاگا ڪہ، ”ٿوڙا اُڀو، جوئُون ڪہ ايلياھ نبِي اِيئي نَي ݾُولِي ݾون اُتارڻ آوَي ھَي، جون نا۔“ 37 پَڇي پرڀُو يسُوع زور ݾون رَڙ ڪري دم ڏينو۔ 38 تو ايشوَر رَي گھر رو پڙدو ماٿَي ݾون لي ھيٺا توڻي ڦاٽي ٻي ٽُڪڙا ھوئي گيو۔ 39 صُوبيدار جڪو پرڀُو يسُوع رَي ݾومھو اُڀو ھتو جڏي اُوئي پرڀُو يسُوع نَي اِيئون مرتَي ڏيٺو، تو ڪھيو ڪہ، ”بيشڪ اَي ايشوَر رو ڏيڪرو ھتو۔“ 40 اوٿ تموم گھڻَي لُگائَي اݪگِي ڀون ݾون جوتَي پڙئَي۔ اُوئون ۾ مريم مگدليني، نِنئي يعقُوب ھانَ يُوسيس رِي ما مريم ھانَ سلومِي ھتَي۔ 41 او گليل صُوبَي ݾون اُوئي رِي شيوا ڪرتَي اُوئي لاري آئَي ھتَي۔ اُوئون ݾون ٽاݪ ٻيجَي لُگائَي ڀِي ھتَي جڪو يروشلم شھر ۾ آيوڙَي ھتَي۔
پرڀُو يسُوع نَي مُڪوم ۾ راکڻ
42 شام ھوئِي ھانَ او پويتر ڏِن ݾون پيل تياري رِي شام ھتِي۔ 43 تو ارمتيا شھر رو ريوَڻ آݪو ھيڪ مِنک آيو، جڪَي رو نون يُوسف ھتو۔ او يھُوديون رِي ڌرمي پنچائيت ۾ عِزت آݪو مِنک ھتو ھانَ او ايشوَر رِي بادشاھي رَي اِنتظار ۾ ھتو۔ او دليرِي ݾون پِلاطُس ڪڍي گيو ھانَ اُوئي ݾون پرڀُو يسُوع رو لاش مونگيو۔ 44 اِيئي تي پِلاطُس حيرون ھتو ڪہ او اِترو بيگو ڪيڪر مُوئو۔ اُوئي ھيڪَي صُوبيدار نَي اَڻائي پُوڇو ڪہ، ”يسُوع ڪئِي ٽيم مُوئو ھتو؟“ 45 صُوبيدار ݾون پُوڇڻ ݾون پَڇي اُوئي يُوسف نَي لاش لي جاوڻ رِي موڪل ڏينِي۔ 46 پَڇي يُوسف قيمتي ݾُوتِي گاڀو مول ليئو ھانَ لاش نَي ݾُولِي ݾون اُتاري اُوئي نَي کوڦڻ ڏينو۔ پَڇي اُوئي نَي ھيڪَي مُڪوم ۾ جڪو جبل ۾ کوتريوڙِي چُر ھتِي راکيو۔ پَڇي ھيڪ موٽو پٿر مُڪوم رَي موڏَي تي راکيو۔ 47 اُوئي ٽيم مريم مگدليني ھانَ يُوسيس رِي ما مريم جوتَي پڙئَي ڪہ پرڀُو يسُوع نَي ڪيٿ راکيو ھَي۔