پرڀُو يسُوع گوَرنر پِلاطُس رَي حوالي
23
پَڇي يھُودي ڌرمي پنچائيت آݪا اُٺيا ھانَ او پرڀُو يسُوع نَي رُومي گوَرنر پِلاطُس ڪڍي لي گيا۔ ‏2 اوٿ جائي او پرڀُو يسُوع تي الزوم ھڻي ڪيوَڻ لاگا ڪہ، ”مھون ڏيٺو ھَي ڪہ اَي مھورِي قوم نَي برگلاوَي ھَي ھانَ رُوم مُلڪ رَي مھاراجا قيصر نَي ٽيڪس ڏيوَڻ ݾون پالَي ھَي ھانَ آپنَي مَسيح ڪئي بادشاھ ڪَي ھَي۔“ ‏3 پِلاطُس پرڀُو يسُوع ݾون پُوڇو ڪہ، ”ڪِي تُو يھُوديون رو بادشاھ ھَي؟“ پرڀُو يسُوع ڪھيو ڪہ، ”تُو آپ ڪَي ھَي۔“ ‏4 پِلاطُس ايشوَر رَي موٽَي پُوجاريون ھانَ ݾجَي مِنکون نَي ڪھيو ڪہ، ”مھنَي اِيئي مِنک ۾ ڪو ڀِي ڏوھ نظر ڪونھي آوتو۔“ ‏5 پڻ او اَڃون ڀِي وڌيڪ زور ݾون ڪيوَڻ لاگا ڪہ، ”اَي ݾجَي يھُوديا صُوبَي ۾ مِنکون نَي ݾيکائي حڪُومت رَي خلاف ڪرَي ھَي۔ اِيئي اَي ڪوم گليل صُوبَي ݾون شرُوع ڪيئو ھتو ھانَ ھمَي ايٿ ڀِي پُگو ھَي۔“ ‏6 جڏي پِلاطُس اَي بات ݾُڻِي، تو پُوڇو ڪہ، ”ڪِي اَي مِنک گليل صُوبَي رو ھَي؟“ ‏7 جڏي اُوئي نَي خبر پڙِي ڪہ پرڀُو يسُوع گليل صُوبَي رَي گوَرنر ھيروديس اِنتپاس رِي حد رو ھَي، تو اُوئي پرڀُو يسُوع نَي اُوئي ڏيݾا ميليو، او اُوئون ڏِنون ۾ يروشلم شھر ۾ آيوڙو ھتو۔
پرڀُو يسُوع گوَرنر ھيروديس آگھي
‏8 جڏي ھيروديس پرڀُو يسُوع نَي ڏيٺو، تو تموم گھڻو خُوش ھويو، ڪيونڪہ اُوئي پرڀُو يسُوع رَي بارَي ۾ گھڻو ڪئين ݾُڻيو ھتو ھانَ او تموم گھڻَي ڏِنون ݾون اُوئي ݾون مِلڻ رَي ݾارُو ڪرتو۔ اُوئي رِي مرضِي ھتِي ڪہ او پرڀُو يسُوع رو ڪو پرچو جووَي۔ ‏9 اُوئي پرڀُو يسُوع ݾون تموم گھڻا سوال پُوڇا، پڻ پرڀُو يسُوع ڪو ڀِي بݪتِي ڪونھي ڏينِي۔ ‏10 ايشوَر را موٽا پُوجاري ھانَ ڌرمي گُرو جڪو اوٿ اُڀا ھتا، او زور ڏي اُوئي تي الزوم ھڻتا رھيا۔ ‏11 پَڇي ھيروديس آپرَي فوجيون ڀيڙو مِلي پرڀُو يسُوع تي ٺٺولَي ڪري اُوئي رِي بي عِزتي ڪرڻ لاگو ھانَ اُوئي نَي بادشاھي جُبو پيرائي پاڇو پِلاطُس ڏيݾا ميليو۔ ‏12 اُوئي ڏِن ݾون ھيروديس ھانَ پِلاطُس آپت ۾ دوست ھوئي گيا۔ اِيئي ݾون پيل ٻيئون رِي آپت ۾ دُشمنِي ھتِي۔
پرڀُو يسُوع نَي موت رِي سزا ڏيوَڻ
‏13 پَڇي پِلاطُس ايشوَر رَي موٽَي پُوجاريون، ݾردارون ھانَ ݾجَي مِنکون نَي آپ ڏيݾا ھيلو ڪرايو ‏14 ھانَ اُوئون نَي ڪھيو ڪہ، ”ٿي اِيئي مِنک تي اَي الزوم لگائي مھَي ڪڍي لي آيا ھو ڪہ اَي ٿونرِي قوم رَي مِنکون نَي برگلاوَي ھَي۔ اِيئي رَي ڪري جوئو، مھَي ٿونرَي رُوبرو اِيئي ݾون پُوڇا گاڇا ڪِي ھَي، پڻ مھنَي اِيئي ۾ ڪو ڀِي ڏوھ نظر ڪونھي آوتو۔ ‏15 نَڪو ھيروديس نَي اِيئي ۾ ڪو ڏوھ نظر آيو، اِيئي رَي ڪري اُوئي مھَي ڪڍي پاڇو ميليو ھَي۔ اِيئي اھڙو ڪو ڀِي ڏوھ ڪونھي ڪيئو، جڪَي ݾون اِيئي نَي موت رِي سزا ڏينِي جاوَي۔ ‏16 اِيئي رَي ڪري ھُون اِيئي نَي چاٻڪ ھڻائي ڇوڙي ڏيئون ھون۔“ ‏17 [ھر فَسح رَي پَرٻ تي پِلاطُس، مِنکون رَي ݾارُو ھيڪ قيدي ڦِٽو ڪرتو۔] ‏18 پڻ او ݾجائِي رڙَي ڪري ڪيوَڻ لاگا ڪہ، ”اِيئي نَي ماري ڇوڙ ھانَ برابا نَي مھورَي ݾارُو ڇوڙ۔“ ‏19 برابا نون رَي مِنک نَي شھر ۾ ڏوھ ڪرڻ ھانَ خُون رَي ڏوھ ۾ جيل ۾ گھاتيو ھتو۔ ‏20 پِلاطُس رِي مرضِي ھتِي ڪہ پرڀُو يسُوع نَي ڦِٽو ڪرَي، اِيئي رَي ڪري اُوئي ھيڪ گُھمرو ڀڙي مِنکون نَي ݾمجھايو۔ ‏21 پڻ او زور ݾون ڪيوَڻ لاگا ڪہ، ”اِيئي نَي ݾُولِي تي چاڙھو، اِيئي نَي ݾُولِي تي چاڙھي ماري ڇوڙو۔“ ‏22 پِلاطُس تيجو گُھمرو اُوئون ݾون پُوڇو ڪہ، ”ڪيئون؟ اِيئي ڪھڙو ڏوھ ڪيئو ھَي؟ ھُون اِيئي ۾ ڪو ڀِي ڏوھ ڪونھي ڏيکتو، جڪَي ݾون اِيئي نَي موت رِي سزا ڏينِي جاوَي، اِيئي رَي ڪري ھُون اِيئي نَي چاٻڪ ھڻائي ڇوڙي ڏيئون ھون۔“ ‏23 پڻ او وڌيڪ زور ݾون ڪيوَڻ لاگا ڪہ، ”اِيئي نَي ݾُولِي تي چاڙھي ماري ڇوڙو۔“ اِيئي نمُونَي او گوڙ ڪري آپرِي بات مَنائي گيا۔ ‏24 اِيئي تي پِلاطُس اُوئون رِي مرضِي ݾون فيصلو ݾُڻايو۔ ‏25 پِلاطُس مِنکون رِي مرضِي تي برابا نَي ڦِٽو ڪيئو جڪو ڏوھ ھانَ خُون رَي ڪري جيل ۾ ھتو، پڻ پرڀُو يسُوع نَي اُوئون رِي مرضِي تي فوجيون رَي حوالي ڪيئو۔
پرڀُو يسُوع نَي ݾُولِي تي ڪوڪا ھڻڻ
‏26 جڏي فوجي پرڀُو يسُوع نَي لي جاوتا پڙيا، تو اُوئون نَي ھيڪ مِنک ڀيڙو ھويو، جڪو ڪُرين شھر رو ھتو، اُوئي رو نون شمعُون ھتو۔ او ٻاھراڙِي ݾون يروشلم شھر ڏيݾا آوتو پڙيو۔ فوجيون اُوئي نَي ونگار ۾ جھالي ݾُولِي کڻائي ھانَ پرڀُو يسُوع لاري بيوَڻ رو ڪھيو۔ ‏27 پرڀُو يسُوع لاري تموم گھڻا مِنک آوتا پڙيا۔ اُوئون ۾ ڪئينڪہ لُگائَي ڀِي ھتَي، جڪو زار زار روتَي ھانَ پار ڪاڍي آوتَي پڙئَي۔ ‏28 پرڀُو يسُوع پاڇل ڦوري اُوئون ڏيݾا جوئي ڪھيو ڪہ، ”اي يروشلم رَي ڏيڪريون، مھارَي ݾارُو نِي روئو، پڻ آپرَي ھانَ آپرَي اولاد رَي ݾارُو روئو۔ ‏29 ڪيونڪہ جوئو، او ٽيم آوڻ آݪو ھَي، جڏي مِنک ڪشَي ڪہ، ’ڌن ھَي او لُگائَي جڪو بونجڪَي ھَي جڪون ڪڏي ڀِي ٻاݪ ڪونھي جِڻيا ھانَ نَڪو اُوئون ڏُوڌ پياڙيو۔‘ ‏30 اُوئي ٽيم مِنک جبلون نَي ڪشَي ڪہ، ’مھون ماٿَي کِرو۔‘ ھانَ ڏُونگرون نَي ڪشَي ڪہ، ’مھونَي لِڪائي ڇوڙو۔‘ ‏31 ڪيونڪہ جڏي او ݾاوَي بَڻ ݾون اِيئون ڪرَي ھَي، تو پَڇي ݾُوڪَي بَڻ ݾون ڪِي ڪِي ڪونھي ڪرَي؟“
‏32 فوجي ٻي ٻيجَي ڏوھي مِنکون نَي پرڀُو يسُوع ڀيڙا مارڻ رَي ݾارُو لي جاوتا پڙيا۔ ‏33 جڏي او اُوئي جگھا تي پُگا جڪَي رو نون ”کوپڙِي“ ھتو، تو اوٿ اُوئون پرڀُو يسُوع ھانَ اُوئون ٻيئون ڏوھاريون نَي آپرِي آپرِي ݾُولِي تي چاڙھي ڪوڪا ھڻيا۔ ھيڪ پرڀُو يسُوع رَي ݾاجَي ھانَ ٻيجو کاٻَي پاݾَي ھتو۔ ‏34 پَڇي پرڀُو يسُوع ڪھيو ڪہ، ”اي پِتا، اِيئون نَي معاف ڪر، ڪيونڪہ اَي ݾمجھتا ڪونھي ڪہ مھي ڪِي ڪرون پڙيا۔“
پَڇي فوجي پرڀُو يسُوع را گاڀا آپت ۾ بِݪاوڻ رَي ݾارُو پُکا گھاتڻ لاگا۔ ‏35 اوٿ تموم گھڻا مِنک اُڀي جوتا پڙيا ھانَ يھُودي ݾردار ڀِي ٺٺولَي ڪري ڪيتا ڪہ، ”اَي تو ٻيجون نَي بچاوتو، ھمَي جي اَي ايشوَر رو چُونڊيوڙو مَسيح ھَي، تو آپرو آپنَي بچاوَي۔“
‏36 فوجي ڀِي پرڀُو يسُوع تي ٺٺولَي ڪرڻ لاگا ھانَ اُوئون پرڀُو يسُوع نَي انگُورون رو کٽو رس ڏي ڪھيو ڪہ، ‏37 ”جي تُو يھُوديون رو بادشاھ ھَي، تو آپنَي بچا۔“
‏38 اُوئون پرڀُو يسُوع رِي ݾُولِي ماٿَي ھيڪ تڪتِي لگائِي جڪَي تي لِکيوڙو ھتو ڪہ، ”اَي يھُوديون رو بادشاھ ھَي۔“ ‏39 پَڇي جڪو ڏوھاري پرڀُو يسُوع ڀيڙا ݾُولِي تي چاڙھيوڙا ھتا اُوئون ۾ ھيڪَي مھيڻو ڏي پرڀُو يسُوع نَي ڪھيو ڪہ، ”ڪِي تُو مَسيح ڪونھي؟ تو پَڇي تُو بَچ ھانَ مھونَي ڀِي بچا۔“ ‏40 اِيئي تي ٻيجَي ڏوھاري دڙڪو ڏي ڪھيو ڪہ، ”ڪِي ٿنَي اَڃون ڀِي ايشوَر رو ٻِي ڪونھي؟ ٿنَي ڀِي ݾاگي سزا ملِي ھَي۔ ‏41 آپون نَي تو ضرُور سزا مِلڻ کپَي، ڪيونڪہ آپون تو ڏوھ ڪيئا ھَي ھانَ اُوئون رو بدلو ملَي پڙيو، پڻ اِيئي تو ڪو ڀِي ڏوھ ڪونھي ڪيئو۔“ ‏42 پَڇي اُوئي پرڀُو يسُوع نَي ڪھيو ڪہ، ”اي يسُوع، جڏي ٿي بادشاھ ھوئي آئو، تو مھنَي ضرُور ياد راکيا۔“ ‏43 پرڀُو يسُوع اُوئي نَي ڪھيو ڪہ، ”ھُون ٿنَي ݾاچِي ڪونھ ھون ڪہ تُو آج ئِي مھَي ڀيڙو ݾُرگ ۾ ھوئِي۔“
پرڀُو يسُوع رِي موت
‏44 ڏِن رو اندازن ٻارھون ݾون لي تيني بَجي توڻي ݾجَي مُلڪ ۾ انڌارو ھوئي گيو۔ ‏45 ڪيونڪہ ݾُورج رو اُجاݪو ختم ھوئي گيو ھتو۔ پَڇي ايشوَر رَي گھر رو پويتر جگھا آݪو پڙدو، بِچ ݾون ڦاٽي ٻي حِصا ھوئي گيو۔ ‏46 پَڇي پرڀُو يسُوع زور ݾون رَڙ ڪري ڪھيو ڪہ، ”اي پِتا، ھُون آپرِي آتما ٿارَي ھاٿ ۾ ڏيئون ھون۔“ اِترو ڪئي دم ڏينو۔
‏47 جڏي صُوبيدار ݾجو ڪئين ڏيٺو، تو ايشوَر رِي بڏائي ڪري ڪيوَڻ لاگو ڪہ، ”بيشڪ اَي ھيڪ نيڪ مِنک ھتو۔“
‏48 جڪو مِنک اوٿ آيوڙا ھتا، اَي ݾجو جوئي ڇاتَي پيٽتا آپرَي گھرون ڏيݾا پاڇا گيا۔ ‏49 پڻ او ݾجائِي مِنک جڪو پرڀُو يسُوع نَي اوݪکتا، او اݪگِي ڀون ݾون اَي ݾجو ڪئين آپرَي اونکيون ݾون ڏيکتا پڙيا۔ اُوئون ݾون ٽاݪ او لُگائَي ڀِي ھتَي جڪو گليل صُوبَي ݾون پرڀُو يسُوع ڀيڙَي آيوڙَي ھتَي۔
پرڀُو يسُوع نَي مُڪوم ۾ راکڻ
‏50 اوٿ ھيڪ نيڪ ھانَ ڀلو مِنک ھتو۔ اُوئي رو نون يُوسف ھتو ھانَ او ڌرمي پنچائيت رو ميمبر ھتو۔ ‏51 او پنچائيت رَي اِنصاف ھانَ ڪوم ݾون خُوش ڪونھي ھتو۔ او يھُوديا صُوبَي رَي شھر ارمتيا رو ريوَڻ آݪو ھتو ھانَ او ايشوَر رِي بادشاھي رَي اِنتظار ۾ ھتو۔ ‏52 اُوئي پِلاطُس ڪڍي جائي پرڀُو يسُوع رو لاش مونگيو۔ ‏53 پَڇي اُوئي جائي پرڀُو يسُوع رو لاش ݾُولِي ݾون اُتاريو ھانَ اُوئي نَي قيمتي ݾُوتِي گاڀَي ۾ بيڙھي ھيڪَي مُڪوم ۾ راکيو، جڪو ھيڪَي جبل رِي چُر ۾ ٺاھيوڙو ھتو۔ اُوئي مُڪوم ۾ پيل ڪينَي ڀِي ڪونھي راکيو ھتو۔
‏54 او پويتر ڏِن رو تياري رو ڏِن ھتو ھانَ پويتر ڏِن شرُوع ھوئڻ آݪو ھتو۔ ‏55 پَڇي او لُگائَي جڪو پرڀُو يسُوع ڀيڙَي گليل صُوبَي ݾون آئَي ھتَي، او ڀِي يُوسف لاري گئَي۔ اُوئون جائي مُڪوم نَي ڏيٺو ڪہ پرڀُو يسُوع رو لاش ڪيڪر راکيو ھَي۔ ‏56 پَڇي پاڇَي گھري جائي پرڀُو يسُوع رَي لاش رَي ݾارُو ݾُرَي شيون ھانَ عطر ٺاھيو۔ پَڇي اُوئون ايشوَر رَي حُڪم تي پويتر ڏِن رو آروم ڪيئو۔