Paulo Naayehohóola Omuméeso Ga Agripa
26
1 Agripa yaámugaambila Paulo nka nikwo waakuúndilwa kweésoomboola iiwe nyini. Habwéecho Paulo yaayemeeleza omukóno,a yaabaanza kweéhohoola ahakugaamba, 2 “Íiwe mukáma Agripa, leélo niinyehulila nka nikwo nyina omugisa, aha kuba niinyimeelela omuméeso gáawe kweéhohoola hali góona áago Abayahudi balikuundégelela. 3 Niingaámba ntyo habwo kuba íiwe noosoombookelwa kuzima obuteéka bwóona bwa Abayahudi, na góona áago balikuhakana. Habwéecho niinkusaba ompuliilize aha kweéyomeleza.4 “Abayahudi bóona nibasoombookelwa kuzima bwooli okwo nkaba niintuúla, kulugiilila ahabuto bwaanze óokwo omuunsi yéetu, na kaandi óokwo Yeruzaléemu. 5 Boónyini baansoombookiilwe aha mwaanya mula na bakaáhicha kuunnyatula, kabalaaba nibeénda, nka nikwo nkatuula ndi Omufalisayo omu kukulaatila obuteeka bwe embága ye edíini yeetu óobwo bulikusaaga embága eziindi zóona. 6 Neenye niinchwaaziíkwa leélo aha kuba niintegeza endagano éezo Múungu akalagana na besiichwe. 7 Éezo Ndagano noolu abaantu abi ihaanga lyeetu ne engaanda ikumi ne ebili, nábo nibategeza nka nikwo Múungu alaázihikiíliza. Niyo ensoonga nibamulámya nyemisana no omuchilo. Iiwe Mukáma, nikwo óokwo nyini kutegeza óokwo Abayahudi balikuundégelela leélo! 8 Habwaáchi íimwe nimwiikiliza nka nikwo tichikwiile Múungu abazoole abáfwiile?
9 “Nóolu neenye nkaba mbona nka nikwo chiinkwiile nkole buli kazeendele áako kakuhakaniile izíina lya Yeézu Omunyanazaléeti. 10 Bityo nikwo nkakola óokwo Yeruzaléemu. Nkaba niimbaboha abaantu boómwe beenzi abatakatíifu omwiibóhelo, nka nikwo okwo nkaba niinkuundilwa na bakulu ba abagabe ba Múungu. Kaandi obuchilo omuli áabo nyini baabele nibalamulilwa omuchwaáziiko gwo kwíitwa, neenye nkaba nyesa olwéeso lwo kukuunda kwí itwa kwáabo. 11 Entulo nyiinzi ne éenzu zóona ze emikobo nkaba niimbachwaziika omu kubahatika kumuzuma Yeézu bwooli. Nkaba nyine echiniga chiháango hali boónyini kuhicha mbaloondele no kubaágalaza noolu omumizihwa za amahaánga agáandi.
12 “Echilo chimo omumilimo éezo nkaba ndyo omumuhaanda kuzeenda omumuzihwa gwa Damaásiko, nyina obutégeki bwoona ne emilagi ya bakúlu ba abagabe ba Múungu. 13 Íiwe Mukáma, obuchilo nkaba ndyo omumuhaanda omumwaanya gwa nyemisana hagati, ahonyini naabona echeéngeezi nichimmweékela kuluga olugulu. Chikaba nichimwéeka kuchila izóoba, chaatumulikila embazu zéetu zóona, íichwe na bazeenzi béetu áabo twaazeenzile hamo. 14 Twéena twáagwa ahaansi. Naahulila iláka niliingaambila omululimi lwéetu lwe Echiebrania, ‘Sauli, Sauli! Ensoonga chi noonyagalaza? Nooyesaásisa busa kusíba omuzéle oluhiimbo lwa mukáma waawe!’
15 “Naábuuza, ‘Íiwe, Mukáma oli oóha?’ Yaánsubiza, ‘Iinye niwe Yeézu, íiwe óogwo olikwaágalaza. 16 Óobu oyimuke, male oyimeelele! Naakweésulukiza, mbone kukutaho oóbe omuhalila na kaandi lubona waanze habwo kugaamba éebyo waabóna, na ahali byóona éebyo ndakwoóleka. 17 Niímba niinkuchuungula kuluga omuungalo za bazeenzi béenyu Abayahudi ne za Abanyamahaánga. Niinkusiindika hali boónyini, 18 obóne kubahuumbulula améeso gáabo, babone kuluga omuunsiimbaazi no kutaaha omu mwaanga,b no kusohola kuluga omumagala gi Izimu Elikúluc bamuhiindukile Múungu. Hamuhaanda óogu babone kuganyilwa ebiheno byáabo, kaandi bazile obuhuunguzi hamo na abaandi bóona áabo abaáyelizwe hakulabila okuunnyíkiliza iinye.’
19 “Bityo íiwe omukáma Agripa, kánaabweene áago ameezaho agaalugile omwiigulu, tiindagagayile. 20 Nkabaanza kweégesa abaantu bo óokwo Damaásiko male kaandi abaantu ba Yeruzaléemu, na abe éensi yoona ya Yudea, kuhika na aha Abanyamahaánga. Nkabeegesa nka nikwo bahuungame ebiheno byáabo no kumuhiindukila Múungu. Kaandi bakole ebikolwa bizima byo kumanyisa butúnu nka nikwo baáhuungama ebiheno byáabo. Kaandi naayegesa amagaambo áago nyini aha abaantu ba Yeruzaléemu, na abe éensi yóona ya Yudea, mpaka na aha Abanyamahaánga bityo nyini. 21 Áago nyini nigo entaahililo Abayahudi bakaankwáata obuchilo baansaangile omuunzu ya Múungu, baayeenda kunyita. 22 Náho Múungu yaámpwéeliile kulemwa kuhika echilo éechi cha leélo. Habwéecho niinyimeelela áaha omuméeso ga bakulu, no omuméeso ga abaantu áaba abatuuzi bityo nyini, kusohoza obubona. Tihaliho amagaambo agáandi áago niingaámba, agatali áago nyini agagaambiilwe na ababáasi, na agagaambiilwe na Musa, nka nikwo galyáaba. 23 Kuba bóona áabo bakagaamba nka nikwo Masiya naagaswa ayagalazwe, naába wa mbele kuzooka kuluga omubafwiile, abone kumanyisa obukáma bwo omwaanga aha baantu boomwe Abayahudi, na aha Abanyamahaánga bityo nyini.”
24 Obuchilo Paulo akaba naayehohoola, Festo yaámunogoza ahi iláka liháango naagaámba, “Íiwe Paulo! Ngási waásala! Okusoma kwáawe bwooli kukukozile oóbe omusazi!”
25 Paulo yaámusubiza, “Íiwe owe isima Festo, iinye tiíndi omusazi. Áaga amagaambo áago ndikugaamba na aga amazima, male go obwéenze butekeene. 26 Noolu omukáma Agripa naamanya kuzima habwa amagaambo áago. Nyina okweékoonza nka nikwo tiheenaho nóobu echigaambo chimo omuli áago éecho otamanyile, habwo kuba tigalabeele gali gokukolwa omubweeseleke. Habwéecho naakumugaambiile áago ha kugima. 27 Íiwe omukáma Agripa, agagaambiilwe na ababáasi, ngási noogeekiliza? Iinye niimmanya amazima nka nikwo noogeekiliza.”
28 Áaho Agripa yaámugaambila Paulo, “Ngási nooteekuza nka nikwo noonkoonza iímbe Omukristu aha magaambo amache nka áaga?” 29 Paulo yaámusubiza, “Kibilaaba aha magaambo amache, nali aha meenzi, niimmusaba Múungu habwaáwe, na habwa áaba abaandi bóona abalikunhuliiliza leélo, mube nkéenye okwo ndi, náho kwoónka ne éezi eminyololyo.”
30 Áaho omukáma yaáyemeelela, hamo no omwaanaángwa Festo na Bernike, na áabo abaandi áabo bakaba beékeele hamo nabo. 31 Kabaalugého áaho, beégaambila omukugaamba, “Óogu muuntu, takakozile choóna chóona éecho chaakuleteliile ayitwe, nali kubohwa.” 32 Agripa yaámugaambila Festo naagaámba, “Óogu muuntu kibyaakubeele atasabile nka nikwo ekéesi yoómwe echwaaziikwe ahali Kaizaali, yaakaálekuliilwe.”