Paulo kenda Yerusalemi
21
1 Hwipfoḍamana nao, hunjia chomboni na hugonzowa. Hwenda hat̯a kilulu cha Kosi. Chamukoche hufika kilulu cha Rodo, na kuyawa hapfo hwenda hat̯a Patara. 2 Hwenda hut̯onga chombo chichokuwa kwendani Foinike. Ndookomu hunjia na hugonzowa. 3 Hwenda hat̯a hwendeepfohukikiona kilulu cha Kupuro na kuye, hukichia na ḍanda ya Nsini hwenda Siria. Hwenda hwojeka Turo, hapfa pfa hichi chombo pfa kuyavigwa hi mizigo kitsukuiyeyo. 4 Hwenda huwaona hawa wahikiza wangine hapfaḍe, na hukaa nao kwa ḍyuma modza. Wakiyongojwa ni Ruhu Mudheru, wamwamba Paulo atsekwenda Yerusalemi. 5 Kenge muḍa wehu wa kukaa nao wipfosia hugija kwenda na charo chehu. Wahikiza wonse, na wakazao na wana wao, wahusindikiza hat̯a nze ya mudzi. Hwonse huvunza nkuhi hapfa geri ye ḅahari na huyomba. 6 Makisa huḍamana na kula mumodza jwao, na hunjia chomboni ao wauja makwao.
7 Hugija charo chehu, hunuka na Turo hwenda hat̯a Tolemai, hwendeepfohukiwakedhya hawa wahikiza na hukikaa nao kwa nsiku modza. 8 Chamukoche hugonzowa na hufika Kaisaria. Hukuḍe hwenda hunjia nyumbani mwa Filipo, eyekuwa musumwiiya jwa *Maagu Mema, hwendeekohukikaa pfamodza nae. Ewa mumodza jwa hawaḍe wantu wafungahe watsanijweo Yerusalemi. 9 Ewa na wanawake wane wasiodzahwajwa weokuwa manabii. 10 Hwipfokaa hukuḍe kwa nsiku kachuchu, kudza *nabii eyeakihanwa Agabo kuyawa Yud̯aya. 11 Kahudzia, kauhwaa hu mulao wa Paulo, kaudzifunga nao maguuye na mikonoye, makisa kamba, “Ruhu Mudheru kamba, ‘Mwenye hu mulao hu anafungwa dzevi ni Wayahud̯i wa Yerusalemi, makisa wanamungiza mikononi mwa wantu wa vyeet̯i vingine.’ ”
12 Hwipfosikia hivi, swiswi na hawa wantu weokuwa hapfaḍe, humuyomba Paulo atsekwenda Yerusalemi. 13 Kenge jeje kambukuya kamba, “Maana ya kuiya na kuniyaga mojo dzevihivi ni? Sikwaa t̯ayari t̯u kufungwa-fungwa Yerusalemi ela hat̯a kufwa kwa dzambo ḍya Ḅwana Yesu.” 14 Hwipfodhimwa kumuyomba atsekwenda, hwamba, “Hunayomba ya kwamba miro ya Ḅwana ihendeke.”
15 Ḅaad̯a ya kukaa hapfaḍe kwa muḍa huelekanya vija vyehu na hufunga charo cha kwenda Yerusalemi. 16 Wangine wa hawa wahikiza kuyawa Kaisaria nao pia wagijana naswi. Wahuhwaa hat̯a nyumbani mwa Munasoni jwa kuyawa Kupuro, huyu muntu hwiyekuwa jwa kukaa nae. Ewa muhikiza kwa muḍa muyeya.
Paulo kafika Yerusalemi
17 Hwipfofika Yerusalemi hawa wandugu wahupfokea na tsekea. 18 Chamukoche, Paulo naswi hwenda kumud̯oyani Yakobo. Na wazee wonse wa tsanganiko wewapfo. 19 Paulo kawakedhya makisa kawapfa maagu chorora dzuu ya kula kintu cha Muungu ahendeyecho kahi ya wantu wa vyeet̯i vingine kuchiiya na kwa kaziye. 20 Wepfosumwiijwa hayo maagu, wonse wamushad̯a Muungu. Makisa wamwamba Paulo, “Kwakuonani ndugu, kwamba maelefu ya Wayahud̯i wagala wahikiza, na wakuigijani muno hi *Sharia yehu. 21 Ela wambijwa dzuuyo, kwamba, wikiwayongweeza Wayahud̯i wonse weokuishini nsi za wantu wa vyeet̯i vingine watseiuḅa hi Sharia ya Musa, ukiwamba watsewahinya wana wao wala kuuḅa maad̯a yangine ya Kiyahud̯i. 22 Huna hakika kwamba wanavisikia ya kwamba kudza. D̯ubva hunavikiza-kizadze? 23 Ni hidzaa: Henda hivi hudzevyokwambia. Kuna wantu wane waḍiyeo kiyapfo. 24 Gijana nao mukadzidherese pfamodza na uipfe haya maipfo ya huku kudzidheresa. Makisa wanapfeejwaa hizi nywii zao. Kwa hi hii njia, kula mumodza anamanya ya kwamba haya mambo yeyoyakinenwa dzuuyo nza nsuwe. Na ya kwamba wewe mwenye amaale kwakuiuḅani hi Sharia ya Musa. 25 Ela huwapfiikia ḅaruwa hawa wahikiza wasiokuwa Wayahud̯i, ya kuwambia kwamba, huhuna kwamba watseeḍya chakuḍya kiḍechonse kiyavijwecho mvuugiya kwa masanamu, ambu muḍondo yuḍejwonse ayagijwe kwa kulikidhwa ot̯i, na wala watseenwa mwazi. Na kwamba wadzit̯unze na ranga.”
26 Ndookomu, chamukoche, Paulo kagijana na hawaḍe wantu woone kuhenda hi jila ya kudzidheresa. Makisa kanjia humu Hekaluni kumumanyisa huyu *Mukohani dzuu ya hi nsiku ya mwiso ya kudzidheresa, wadzepfoyavya mvuugiya kwa dzambo ḍya kula mumodza jwao.
Paulo kagijwa Hekaluni
27 Hizi nsiku mfungahe za kudzidheresa zipfokuwa hafufi kusia, Wayahud̯i wangine kuyawa ḍyimbo ḍya Asia wamuona Paulo humuḍe Hekaluni. Waitsunziirya hi t̯ut̯a yonse na wamugija Paulo. 28 Waḅaa madzwi wamba, “Wantu wa Isiraeli, hugijiijeni! Huyu ndiye huyu muntu eyekwendani kula pfantu na kuyongweeza wantu mambo ya kuhupfinga swiswi Waisiraeli, Sharia ya Musa, na hi *Hekalu. Na kadza hat̯a na wantu wa vyeet̯i vingine humu Hekaluni, na kapfahendeza hapfa pfantu pfadheru kutsaawa pfadheru kawii!” 29 Weenena hivi kwa dzambo ḍya kwamba wemuona Tirofimo jwa kuyawa Efeso pfamodza na Paulo humuḍe mudzini, nao weet̯ara ya kwamba Paulo kamuhwaa kanjia nae humu Hekaluni.
30 Mudzi wonse unjia chuluwanyiko, na wantu wonse wad̯arama kwa uwamba, wenda wamugija Paulo na wamukururya wamuyavya nze ya Hekalu. Iyo saa waifunga hi miḍyango ye Hekalu. 31 Wepfowakiḍema kumuyaga Paulo, huyu mura jwa hawa asikari wa Kirumi kapata maagu ya kwamba Yerusalemi nzima yakuhendani fuḍyo. 32 Iyo saa huyu mura kahwaa asikari na wakuu wao wangine, karebva kwenda huku kwe t̯ut̯a. Hawa wantu wepfomuona jeje na asikariwe, wayatsa kumubiga Paulo. 33 Huyu mura kamwendea Paulo, kamugija na kaamuru afungwe na minyoro miwii. Makisa kawauza hawa wantu, kamba, “Ayu ni muntu ga, na kahenda kintu ga?” 34 Ela wantu wangine humu kit̯aroni wagija kuholoka hivi wangine wakaholoka vingine. Ndookomu, kwa dzambo ḍya hi hoisa ya hawa wantu, huyu mura nkakuweza kumanya haya yahendekeeyo haswa. D̯ubva nae kaamuru wantuwe wamuhwae Paulo wanjie nae humu nkambini. 35 Wepfofika hapfa pfa hivi vyombe vye ngazi ya kupfaiya, hawa asikari wanjia kumutsukuyani Paulo kwa dzambo hi fuḍyo ye t̯ut̯a iwa ihamat̯a. 36 Hi t̯ut̯a ya wantu wonse wekimudzia huku wakiḅaa madzwi wakyamba, “Nahumuyageni!”
Paulo kaḍema kudzihehea
37 Hawa asikari wepfotsaka kumungiza Paulo humu nkambini, kamwamba huyu mura, “Naweza kunena nawe chuuwo?” Huyu mura kamuuza kamwamba, “Katsi unanena Kiyunani? 38 Siwe huyuḍe Mumisiri ajumwiiye fuḍyo za kuipfinga hi sirikali yehu nsiku kachuchu zichiiyezo hat̯a? Huyo huyo muntu kayongowa wayaji elefu nee weokuwa na vyeera hat̯a yuwandani!” 39 Paulo kamwambukuya kamwamba, “Mimi ni Muyahud̯i, muntu jwa mudzi umanyikaniyeo. Nivyajwa T̯ariso, mudzi wa Kilikia. Nyakukuyombani unimpe ruhusa ninene na hawa wantu.”
40 Huyu mura kamumpa ruhusa. Ndookomu Paulo kasumama na hapfa pfa hivi vyombe vye ngazi ya kupfaiya na kawanyamaza hawa wantu na mukonowe. Wepfonyamaa mya, Paulo kanena nao Kieburania.