Paulo kenda kawii Makedonia na Uyunani
20
1 Hi fuḍyo ya Efeso ipfotuwa, Paulo kawahana pfantu pfamodza hawa wahikiza. Kanena nao kuwangiza mojo makisa kaḍamana nao na kagonzowa kwenda Makedonia. 2 Kachia na hiziḍe ḍanda akyenda na kuwangiza mojo muno hawa wantu. Makisa kenda hat̯a Uyunani, 3 endeekoakikaa myezi mihahu. Epfoakidzielekanya kunjia chomboni kwenda Siria, kasikia ya kwamba hawa Wayahud̯i wekilacha njia ya kumuyaga. Ndookomu kahuna kuuja kuchia na Makedonia. 4 Kagijana na Sopata mwana jwa Piro, kuyawa Beroya, Arisitako na Sekundo kuyawa Tesalonike, Gayo kuyawa Dabe, na Tukiko na Tirofimo kuyawa ḍyimbo ḍya Asia, na Timoteo. 5 Hawa wahuyongowaa na wenda wahuinda na Tiroa. 6 Ḅaad̯a ya jila ya mikahe isiyongizwa bwoka hunjia chomboni na Filipi, hwenda kwa nsiku nsano hat̯a hufika Tiroa. Ndiko hwendeekohukit̯ongana na hawa wangine na hukikaa ḍyuma nzima.
Paulo kafufuya muntu Tiroa
7 Ipfofika mioro ya nsiku ya d̯ura ya ḍyuma, hutsanganika kuḍyani pfamodza. Na kwa kwamba Paulo ewa njwakugonzowa chamukoche, kanena na hawa wantu, na kagija kuwasumwiiya hat̯a siku kahi. 8 Kwiwa kugizwa tsaa nyinji humu mwa hichi chumba cha d̯arini dzuu hwimotsanganika. 9 Hapfa ḍyaarishani kwikaa chihako muurani ahanijwe Etuko. Na Paulo epfogija kunena amaale, Etuko kanjia kusinziani hat̯a epfongora sinzizini kanguka hangu d̯ari ḍya hahu mumpaka mutsangani. Wepfomunuya ewa kamaafwa. 10 Kenge Paulo kasuka hat̯a nsi kenda kadziheya mwiini mwa huyu muurani na kamurhampika na kamba, “Namutseewa na wasiwasi, amaale ka mojo!” 11 Makisa kauja d̯arini dzuu, kahwaa hu mukahe kauvunza kaḍya. Epfonena nao kwa kit̯emo kiyeya hat̯a nsi kucha, Paulo kagonzowa. 12 Yayaḍe magura wamuhwaa huyu muurani wenda nae nyumbani akiwa mojo, na myojo iwaingamaa muno.
Paulo kanuka na Tiroa kenda Mileto
13 Huyongowa na chombo hwenda hat̯a Asosi, hapfa pfakwenda hukamuhwae napfo Paulo. Kahwamba huhende dza hivi kwa kwamba ewa kwendani hukuḍe na maguu. 14 Hwipfot̯ongana nae Asosi, kanjia humu chomboni na hwenda hat̯a Mitulene. 15 Hwipfonuka na hapfo hwenda hat̯a chamukoche hufika Kio. Nsiku ya hahu yakwe hufika Samo, na chamukoche hufika Mileto. 16 Paulo kahuna kuchia na charoche pfasipfo kunjia Efeso ili atsekawa muno Asia. Ekirebva ili kwamba ikiwezekana afike Yerusalemi kufikia nsikunkuu ya *Pentekost̯e.
Paulo kaḍamana na wazee wa Efeso
17 Akiwa Mileto, Paulo kapfiika ḍaamisa Efeso, kwa hawa wazee wa tsanganiko akiwayomba wende wakanene nae. 18 Wepfokudza, kawamba, “Mumanya namuna niishiyeo muḍa wonse niwokuwa pfamodza nanywi, hangu nsiku ya d̯ura nirangiyeyo hiḍi ḍyimbo ḍya Asia. 19 Nikimuhumikia Ḅwana na ununu, na nipfonikihenda kazi yangu dza muhumisi jwa Ḅwana nikihendezwa nikaiya. Niikunta d̯ina kwa dzambo ḍya njama nzuka za Wayahud̯i wangine wahendeyezo. 20 Mumanya ya kwamba sikumufitsa kiḍechonse cha kwamba chindeewa na maana kwenu nipfonikimusumwiiya na kumuyongweeza wekeani na madzumbani mwenu. 21 Hangu Wayahud̯i hat̯a Wayunani ninena nao muno kwamba wayatse nabvise, wamuperukie Muungu na wamuhikize Ḅwana jwehu Yesu. 22 D̯ubva hi saasambi, kwa kumut̯ii Ruhu Mudheru, nyakwendani Yerusalemi pfasipfo kumanya haya yadzeyonipata hukuḍe. 23 Changu nimanyiecho t̯u ni kwamba, kula mudzi Ruhu Mudheru kakuniyangani kwamba, nangizwa gerenzani na kukuntiswa d̯ina. 24 Kenge hat̯a vivyo haya maisha yangu sikwakuyaonani na maana muno kwangu. Cha mud̯a kwangu ni kwisa hi kazi ya Ḅwana Yesu animpiyeyo kuhenda. Yani kazi ya kulalabva *Maagu Mema ya t̯ei ya Muungu.”
25 Paulo kongeza kunena kamba, “Nisakuzinga kahi yenu nyonse ninkisumwiiya mambo ya Uhaju wa Muungu. Na hi saasambi nimanya ya kwamba ntaku hat̯a mumodza jwenu adzeyeniona kawii. 26 D̯ubva yeo nyakumwambiani tswee, kwamba, ikiwa kwamba mumodza jwenu kadza kaara, mimi sinaalat̯ika, 27 koro sikuḍaḍamaa kumusumwiiya miro yonse ya Muungu. 28 Dzit̯unzeni wenye na kuwat̯unza wahikiza wonse wayatsijweo mikononi mwenu ni Ruhu Mudheru. Wani wat̯ikisa wa tsanganiko ḍya Muungu, aḍidzigwiiyeḍyo kwa mwazi wa Mwanawe. 29 Nimanya ya kwamba nikimagonzowa, kudzanjia wantu weo dza mahiyeye makali kahi yenu. Nao ntawakwakudzaweza kuḍisaza hiḍi tsanganiko. 30 Ngera zidzakudza za wantu wangine wa kit̯aro chenu wenye kunena nsuwe ili wawahendeze hawa wahikiza wawauḅe. 31 Manyani d̯ubva, na mukumbuke kwamba nikimufunda na tsungu mwinji, kula mumodza jwenu, siku na musikahi kwa myaka mihahu.”
32 Paulo kagija kunena kamba, “D̯ubva nyakumuyatsani na Muungu na Maagu ya t̯eiye. Anaweza kumumbaka na kumumpa mvonize ezonawekea wantuwe wonse. 33 Nipfokuwa pfamodza nanywi, sikut̯amani fwedha, dhahaḅu ambu nguo za yuḍejwonse. 34 Nywinywi wenye mumanya ya kwamba nihenda kazi na hi mikono yangu na kudzilachia kula kintu changu na vya wenzangu hwivyohukit̯uriirwa. 35 Nimuyanga na kula njia, kwamba, kwa kuhenda kazi na hiḍu dza hivi nihendeyevyo, ihumala kuwagija hawa wasiodziweza, hukikumbuka hivi vyuuwo vya Ḅwana Yesu mwenye aneneyevyo akyamba, ‘Kuna tsekea zaid̯i kuyavyani kuliko kupfokeani.’ ”
36 Paulo epfokwisa kunena, kavunza nkuhi pfamodza nao wonse na kayomba. 37 Wonse wagwa viiyoni wepfowakimurhampika na kumunonea kuḍamana nae. 38 Wewa wasikit̯iswa haswa ni vyuuwo awambiiyevyo, akiwamba kwamba ntawat̯oweza kumuona kawii meshi. Ndookomu wamusindikiza hat̯a chomboni.