Yesu kayongweeza dzuu ya muke na muyume kutsayatsana
10
1 Makisa Yesu kanuka na hukuḍe, kenda ḍyimbo ḍya Yud̯aya na kavuka yombe jwa pfii jwa tsana ya Yorod̯ani. Na kawii kendejwa ni t̯ut̯a nkuu na nkuu ya wantu, nae kaḍabva kuwayongweeza dza abarat̯iyevyo. 2 *Mafarisayo wangine wamwendea na wekitsaka kumulevya na swali. D̯ubva wamuuza wamwamba, “Ḅwana, ai *Sharia ya Musa inamuruhusu muntu kumuyatsa mukaziwe?” 3 Yesu kawambukuya kawamba, “Munamba Musa kamuamuru kintu ga?” 4 Nao wamwamba, “Musa karuhusu kwamba muntu akitsaka kumuyatsa mukaziwe, ni had̯i amworeye hat̯i ya kuyanga kwamba kamuyatsa, makisa amuyatse.” 5 Yesu kawambukuya kawamba, “Musa kamworea hiyo hiyo amuri kwa dzambo ḍya vitswa vyenu vyumu. 6 Ela hangu ḍabvu ya kuumbwa kwa lumwengu, Muungu kaumba muke na muyume. 7 Na vyoregwa kwamba, ‘Ndiyo maana muntu anamuyatsa ise na nina, anaungana na mukaziwe,a 8 nao wowii wanawa mwii mumodza.’ Ndookomu si wawii kawii, ela ni mwii mumodza. 9 D̯ubva hikiḍe cha Muungu aunganyiyecho, mwanaad̯amu natsekit̯anya.”
10 Wepfonjia nyumbani, nao hawa wanafund̯iwe wamuuza dzuu yeḍihiḍi dzambo. 11 Nae kawambukuya kawamba, “Yuḍejwonse amuyatsiyee mukaziwe na akihwaa muke yungine, huyo anawa kwamba kanjia rangani. 12 Dza vivyo, muke akimuyawa muumewe na akihwajwa ni muyume yungine, nae pia anawa kwamba kanjia rangani.”
Yesu kavodhya wana vichuchu
13 Nsiku modza, Yesu kayehejwa wana vichuchu ili awapfaze mikono awavodhye. Ela hawa wanafund̯iwe wawavingira hawaḍe wawayeheyeo. 14 Yesu kudzaona hivi wahendeyevyo kareja na kawamba, “Wayatseni hao wana wadze kwangu. Namutsewavingira, koro Uhaju wa Muungu mbwa wantu weo dzao. 15 Hachi nyakumwambiani, yuḍejwonse asiyeupfokea Uhaju wa Muungu dza mwana kachuchu, huyo nkawezi kuunjia meshi.” 16 Makisa Yesu kawahwaa hawa wana, kawarhampika, kawapfaza mikono na kawavodhya.
Jabva ntaungize muntu Uhajuni mwa Muungu
17 Yesu epfoakinuka kuḍabva charoche, kunuka muntu mumodza kamud̯aramia kenda kamuvunzia nkuhi, kisa kamuuza kamwamba, “Mwaalimu mwema, inanimala nihende kintu ga, ili niweze kuwa na maisha ya kuunga na yuungo?” 18 Yesu kamuuza kamwamba, “Kut̯i kwakunihanani mwema? Ntaku eye mwema lamud̯a Muungu jeje heket̯u! 19 Ezi amuri za Muungu nkukuzimanya? Zyamba, ‘Nkudzoyage, nkudzonjie rangani, nkudzokwiwe, nkudzomuneneye mwenziwo nsuwe, nkudzokulekule, muhile babajo na mamajo.’ ” 20 Huyuḍe muntu kamwamba Yesu, “Mwaalimu, hizo hizo amuri zonse nyakuziuḅani hangu uḍyanani mwangu.” 21 Yesu kamuyowa huyuḍe muntu na matso ya matsako muno. Kisa kamwamba, “Kupfungukijwa ni dzambo modza t̯u. Enda ukaguze vyonse wivyonavyo, makisa hizi fwedha ukaziwapfe masikini, nawe unawa kwamba kudziwekea nkandi mbinguni. Ukisa kuhenda hivyo, nzoo uniuḅe.” 22 Huyuḍe muntu epfosikia hivi, kakutsa kidhango, kanjijwa ni ngiru na kagonzowa, koro ewa ni jabva muno.
23 Yesu kawahaaza hawa wanafund̯iwe kisa kawamba, “Hachi ni vyumu muno kwa muntu jabva kuunjia Uhaju wa Muungu!” 24 Hivi vyuuwo viwamakisa muno hawa wanafund̯iwe. Ela Yesu kanena nao kawii kawamba, “Wanangu, ni vyumu muno kuunjia Uhaju wa Muungu!b 25 Ni vivodho muno kwa ngamia kuchia na kwa anga ḍya lilima, kuliko kwa muntu jabva kuunjia Uhaju wa Muungu.”
26 Hawa wanafund̯i wepfosikia hivi, wamaka zaid̯i na waḍabva kuuzanya wao na wao wakyamba, “D̯ubva ikiwa kwamba ni dzevihivi mani ni ga jwa kupfona?” 27 Yesu kawad̯eḍea gu makisa kawamba, “Gula kwa nguvu za mwanaad̯amu, haya haya ntayawezekane meshi. Ela kwa Muungu ntaku ḍisiḍyowezekana.”
28 Pet̯ero kamwamba, “T̯ahuyowe swiswi Ḅwana, huyatsa vyonse hukuuḅa wewe!” 29 Yesu kamwamba, “Hachi nyakumwambiani, kula ayatsiye nyumbaye, wanduguzwe, wavyaziwe, wanawe ambu makondeye kwa dzambo ḍyangu na haya *Maagu Mema niyonayongweeza, 30 huyo anapfokea myeedha gana zaid̯i hi hii ngera ya yeo. Anapfokea myeedha gana zaid̯i madzumba, wandugu, wavyazi, wana na makonde pfamodza na kukuntiswa d̯ina. Na ngera iyokudzani, anapata maisha ya kuunga na yuungo. 31 Ela wenji wa hawaḍe weo wa d̯ura yeo, wadzawa wa mwiso. Na wenji wa hawaḍe weo wa mwiso yeo, wadzawa wa d̯ura.”
Yesu kanena kawii dzuu ya kufwakwe na kufufukakwe
32 Yesu na wanafund̯iwe wewa njiani kwenda Yerusalemi, jeje akiwa usoni yao. Hawa wanafund̯i wewa washiriwa, na hawa wantu wangine weowakimuuḅa wewa na oga muno. Yesu kawakuntia geri hawa wanafund̯iwe kumi na wawii na kaḍabva kuwambia kawii dzuu ya hayaḍe yadzeyomupata. 33 Kawamba, “T̯asikiani, humaawa kwendani Yerusalemi. Hukuhukuḍe, mimi *Mwana jwa Ad̯amu nidzaḍawanywa kwa wakohani wakuu na waalimu wa Sharia, nao wadzanihukumu kuyagwa kisa waningize mikononi mwa wantu wa vyeet̯i vingine. 34 Nao wadzanibaladhaiya na kunikamia mahe na kunibiga malucha, kisa waniyage. Ela nsiku ya hahu nidzafufuka kuyawa kwa wafu.”
Yesu kayongweeza dzuu ya kuwa muhumisi
35 Kisa Yakobo na Yohana wana wa Zebed̯ayo wamwendea Yesu wamwamba, “Mwaalimu, huna dzambo hwiḍyonatsaka kukuyomba uhuhendeye.” 36 Nae kawauza kawamba, “Munatsaka nimuhendeye kintu ga?” 37 Nao wamwamba, “Hunatsaka uhupfe kukaa pfamodza nawe Uhajuni mwako. Mumodza akukae mukono kuyume na yungine akukae mukono tsonso.” 38 Ela Yesu kawamba, “Nywinywi ntamudzi mwichokunenani! Munaweza kukinwa e chikombe changu nidzechonwa? Ambu aya mat̯opyo nidzeyot̯opyegwa mimi, nywinywi munayaweza?” 39 Nao wamwamba, “Ḅwana, hunaweza.” Yesu kawamba, “Gula hichi chikombe nidzechonwa, nanywi munakinwa. Na haya mat̯opyo nidzeyot̯opyegwa mimi, nanywi pia munayat̯opyegwa. 40 Ela si dzuu yangu kupanga kwamba ni gani jwa kunikaa mukono kuyume ambu mukono tsonso. Koro hizo ni sehemu zidzezokaa hawaḍe watsanijweo kuzikaa.”
41 Hawaḍe wanafund̯i wangine kumi wepfosikia hivi vya Yakobo na Yohana wahendeyevyo, wawarejea. 42 Ela Yesu kawahana wonse pfamodza na kawamba, “Dza mumanyiyevyo, wat̯awala na wayongozi wa kilumwengu wanakaa na kuwat̯awala wantu wao kinguvu-nguvu na kuwakaiya chihako. 43 Ela kwenu naitseewa dza hivyo. Yuḍejwonse atsakiye kuwa mukuu kahi yenu ni had̯i awe muhumisi kwenu. 44 Na yuḍejwonse atsakiye kuwa mukuu jwa mwiso,c ni had̯i awe dza muhumwa jwa wonse. 45 Koro hat̯a nami mimi Mwana jwa Ad̯amu sikudzia kuhumikijwa, ela nidza dza muhumisi. Nidzia kuyayavya maisha yangu yawe mupfonyo wa wenji.”
Yesu kamupfonya Batimayo eyekuwa ntumbu matso
46 Yesu na wanafund̯iwe na hawaḍe wantu weowakimuuḅa wafika Yeriko. Na wepfowakiuyawa hu mudzi, t̯ut̯a nkuu na nkuu ya wantu ikiwauḅa. Kwiwa na ntumbu matso eyeakihanigwa Batimayo, yani mwana jwa Timayo. Ewa kakaa chihako geri ye njia akiyomba-yomba. 47 D̯ubva Batimayo epfosikia kwamba Yesu jwa Nazareti kakuchiani, kaḍabva kuḅaa madzwi akyamba, “E Yesu Mwana jwa D̯aud̯i nifwiya t̯ei!” 48 Wantu wenji wamupfohosa wamwamba ayatse chara. Ela Batimayo kongeza kuḅaa madzwi akyamba, “E Mwana jwa D̯aud̯i, ad̯o nifwiya t̯ei!” 49 Yesu kasumama kamba, “Muhaneni adze.” Nao waḍabva kumuhana huyu ntumbu matso wamwamba, “Dzipfe mojo! Nuka wima kakukuhanani.” 50 Nae kaifat̯ula hi nkanzuye, katsumpiiya dzuu kadza kwa Yesu. 51 Yesu kamuuza kamwamba, “Unatsaka nikuhendeye kintu ga?” Nae kamwamba, “Ḅwana, natsaka kuona.” 52 Yesu kamwamba, “Enda, hi faroyo ikupfonya.” Na pfapfo Batimayo kaḍabva kuona, na kamuuḅa Yesu charoni.