David kiteneuaj para rey de Judá
2
Sakin ijkuak David yotlan nokuikatia ijkin okitlajtoltij toTEKO:
—¿Tikneki para nias ipan semej on uejueyikalpanmej yejuan onokej Judá?
ToTEKO okinankilij:
—Kemaj, noneki tias.
Niman David okitlajtoltij:
—¿Ipan katlejua ueyikalpan nias?
Niman toTEKO okinankilij:
—Xuiya ipan on ueyikalpan Hebrón.
2 Ijkon tej, David oyaj ipan on ueyikalpan Hebrón. Niman okinuikak on omemej isiuauan, Ahinoam on Jezreelita, niman Abigail yejuan isiuau katka Nabal, yejuan ualeuaya ipan on ueyikalpan Carmel. 3 No okinuikak on tlakamej yejuan ompa iuan nemiyaj, niman cada se okuikak isiuau niman ikoneuan. Oyajkej niman onochantitoj ipan on ueyikalpan Hebrón, niman ipan oksekimej kalpanmej yejuan onkatkaj nisiu. 4 Sakin on tlakamej ne Judá oyajkej ne Hebrón, niman ompa okuatêkijkej David ikan aceite para okalaktijkej rey ipan on ueyitlalpan Judá.
Ijkuak okijlijkej David ika on chanejkej de on kalpan Jabes ipan iueyitlalpan Galaad yejuamej okitôkakej Saúl, 5 David okintitlan itlajtokauan para ijkin ma kimijlitij: "ToTEKO ma mechtiochiua pampa sanoyej kuajli onenkichijkej ika onenkitôkakej Saúl, nemoteko. 6 Aman tej, ma toTEKO mechikneli niman maka kaman mechkauas. Nejua no nikchiuas nochi tlen kuajli nemopampa ika on tlen onenkichijkej. 7 Aman nemejuamej xmoyoleuakan niman xmoyolchikauakan, pampa maski nemoteko Saúl yomik, itribu* Judá yonechtlalij para nejua ninemorey yes.
Abner okiteneu rey Is-boset ipan on tlajli de Israel
8 Pero Abner, ikoneu Ner, yejuan kinyekanaya isoldados Saúl okuikak Is-boset, ikoneu Saúl ne Mahanaim. 9 Ompa okiteneu rey impan iminueytlalpanuan Galaad, Gesuri, Jezreel, Efraín, Banjamín niman nochi on tlajli de Israel. 10 Ijkuak Is-boset kipiyaya 40 xipan, opeu tlamandaroua ipan on tlajli de Israel, niman otlamandaroj san ome xipan. Pero itribu* Judá san kiseliaya David ken irey. 11 David otlamandaroj ken rey ipan on tlajli Judá chikome xipan uan tlajko, niman icapital on kampa tlamandarouaya, katka on ueyikalpan Hebrón.
Onkatkaj nouijsokilistin ipan iueyitlalpan Israel iuan iueyitlalpan Juda
12 Se tonajli Abner, itelpoch Ner, okis ne Mahanaim iuan isoldados Is-boset, yejuan itelpoch Saúl, niman oyajkej ne Gabaón. 13 Niman Joab, itelpoch Sarvia, no okis ne Hebrón iuan isoldados David niman ononamikkej iuan isoldados Is-boset ne kampa kisentlaliaj miyek atl nisiu Gabaón. Niman isoldados David onokajkej se lado itenko on atl, niman isoldados Is-boset onokajkej ipan on okse lado. 14 Kemaj Abner okijlij Joab:
—Ma nouijsokikan yejuan telpokamej nikan tixpan para tikitaskej akinon tetlanis.
Niman Joab okinankilij:
—Kemaj. Kuajli yes.
15 Ijkon tej, intech on soldados benjaminitas yejuan isoldados Is-boset, okiskej majtlaktli uan ome telpokamej. Niman intech isoldados David no okiskej majtlaktli uan ome telpokamej. 16 Cada se okajsik itlauelikniu ipan itsontekon, niman okitlalaktilij iespada itlauelikniu ipan ijtinakastlan, niman ijkon nochimej san setipan omikkej. Yejua ika, ompa okitokayotijkej, “Helcat-hazurim” yejuan kijtosneki kampa onouijsokej ika iminespada. In onochiu nisiu Gabaón. 17 On tonajli oonyak sanoyej temojtij nouijsokilistli, niman isoldados David okintlankej, insoldados on israelitas yejuan kinyekanaya Abner. 18 Ompa nemiyaj on yeyimej ikoneuan Sarvia, yejuan imintoka katka: Joab, Abisai niman Asael. Asael sanoyej tlaksaya ken itlaj masatl yejuan notlaloua kampa tlakauyan, 19 niman opeu kitojtoka Abner, nion xkauiliaya para cholos. 20 Niman ijkuak Abner ontlachix ikuitlapan, okijlij chikauak:
—¡Tlaka yej tejua Asael!
Niman yejua okinankilij:
—¡Kemaj, nejua!
21 Kemaj Abner okijlij:
—Makasa xnechajtojtoka. Yej xkajsi yakaj okse, niman xkuili nochi tlen kikti.
Pero Asael xokinek okau ika okitojtokak. 22 Niman Abner oksejpa okijlij Asael:
—Maka sa xnechajtojtoka, tlamo nimitsmiktis, niman kemaj, ¿Sa kenijki uelis niknotitis mokniu Joab?
23 Pero pampa Asael xokau ika kitojtoka, Abner okitlalaktilijtiaj itsinkojyo ilanza hasta okisato ikuitlapan, niman Asael ompa omik. Niman nochimej yejuan ajsiyaj ompaka kampa tlajkaltoya Asael, noteltiayaj para kitayaj. 24 Pero Joab niman Abisai sanken* okitojtokakej Abner hasta okalak tonaltsintli. Oajsikej ipan se tepetsintli yejuan itoka Amá yejuan nokaua ixpan Gía ipan on ojtli yejuan yau ipan on xalpatlajkan de Gabaón. 25 Kemaj on soldados benjaminitas onosentlalijkej iuan Abner. Niman ompa ikuapan on tepetsintli san sekan ouanotelketskej para nouijsokiskej. 26 Kemaj Abner chikauak okontsajtsilij Joab:
—¿Hasta kamanon tlamis ika titomiktisnekij? ¿Tlen xtikita ika in nouijsokilistli techajkuilia miyek ajmantli? ¿Hasta kamanon tikinteltis mosoldados para makasa ma kintojtokatinemikan iminikniuan?
27 Niman Joab okinankilij:
—Nimitsmelajkaijlia ixpan toTEKO, ika tla xijkon tinechijliskia nosoldados sanken* kintojtokaskiaj iminikniuan hasta ijki tlanesiskia.
28 Kemaj Joab otlanauatij ma kipitsakan on kuakuautli, niman nochimej on soldados xok okintojtokakej on israelitas nion xok okinuijsokkej. 29 Nochi on yeuajli, Abner niman nochimej isoldados okinejnenkej on ixtlauatl itoka Arabá, hasta okipanauijkej on río Jordán. Niman kemaj onejnenkej nochi tonajli hasta oajsikej Mahanaím.
30 Ijkon tej, Joab xok okitojtokak Abner. Kemaj Joab okinsentlalij nochimej isoldados David. Niman ijkuak okimpou, okimat ika okimiktijkej matlaktli uan chiknaui soldados. Niman Asael no okimiktijkej maski xteuan okipou. 31 Pero isoldados David okimiktijkej 360 isoldados Abner yejuan okiskej itech itribu* Benjamín.
32 Joab iuan isoldados okuikakej Asael ne Belén, niman ompa okitôkakej ipan itlalkon itataj. Kemaj Joab niman isoldados onejnenkej nochi on yeuajli para oyajkej ne Hebrón, niman oajsikej ijkuak ye tlanestikaj.