پرڀُو يسُوع ھانَ ھيڪ سامري لُگائِي
4
پرڀُو يسُوع نَي خبر پڙِي ڪہ فريسي مِنکون ݾُڻيو ھَي ڪہ يسُوع يُوحنا ݾون وڌيڪ چيلا ڪري پويتر سِنون ڏَي پڙيو۔ ‏2 حقيقت ۾ پرڀُو يسُوع آپ ڪينَي ڀِي پويتر سِنون ڪونھي ڏيتو، پڻ اُوئي را چيلا پويتر سِنون ڏيتا۔ ‏3 پَڇي او يھُوديا صُوبَي نَي ڇوڙي گليل صُوبَي ڏيݾا جاوڻ لاگو۔ ‏4 اُوئي نَي سامريا رَي علائقَي ݾون مَٽڻو ضرُوري ھتو۔
‏5 پرڀُو يسُوع بيتو بيتو سامريا رَي سُوخار شھر ۾ پُگو۔ او شھر اُوئي ٻنِي رَي نيڙو ھتو جڪو ٻنِي يعقُوب آپرَي ڏيڪرَي يُوسف نَي ڏينِي ھتِي۔ ‏6 يعقُوب رو کُوھ ڀِي اوٿج ھتو۔ پرڀُو يسُوع مُسافرِي رَي ڪري ٿڪو ھانَ جائي اُوئي کُوھ رَي پاݾَي ۾ ٻيٺو۔ او ٽيم اندازن ٻيپار رو ٽيم ھتو۔
‏7 اُوئي ٽيم سامريا علائقَي رِي ھيڪ لُگائِي اوٿ پوڻي ڀرڻ آئِي۔ پرڀُو يسُوع اُوئي نَي ڪھيو ڪہ، ”مھنَي پوڻي پياڙ۔“ ‏8 اُوئي ٽيم پرڀُو يسُوع را چيلا ٻاٽِي مول ليوَڻ رَي ݾارُو شھر گيوڙا ھتا۔ ‏9 اُوئي لُگائِي پرڀُو يسُوع نَي ڪھيو ڪہ، ”تُو تو يھُودي ھَي، تو پَڇي مھَي سامري لُگائِي ݾون پوڻي ڪيئون مونگَي پڙيو؟“ اُوئي اَي اِيئي رَي ڪري ڪھيو، ڪيونڪہ يھُودي سامريون ݾون نفرت ڪرتا۔ ‏10 اِيئي تي پرڀُو يسُوع ڪھيو ڪہ، ”جي ٿنَي اِيئي بات رِي خبر ھوئِي ھووَنت، ڪہ ايشوَر ڪِي ڏي ݾگھَي ھَي ھانَ ٿنَي اَي ڀِي خبر ھووَنت، ڪہ جڪو ٿَي ݾون پوڻي مونگَي پڙيو، او ڪُڻ ھَي، تو تُو اُوئي ݾون مونگون تو، او ٿنَي زندگِي رو پوڻي ڏيئون تو۔“ ‏11 اُوئي لُگائِي ڪھيو ڪہ، ”اي پرڀُو، کُوھ تو اُونڏو ھَي ھانَ ٿَي ڪڍي پوڻي ڀرڻ رَي ݾارُو ڪو ٺون ڀِي ڪونھي، تو پَڇي تُو زندگِي رو پوڻي ڪيٿ ݾون لي آئِي۔ ‏12 ڪِي تُو مھورَي ڏاڏَي يعقُوب ݾون ڀِي موٽو ھَي جڪَي مھونَي اَي کُوھ ڏينو ھَي؟ اُوئي آپ اِيئي کُوھ رو پوڻي پيئو ھانَ اُوئي رَي ڏيڪرون ڀِي ھانَ پَڇي آپرَي مال نَي ڀِي اِيئي کُوھ ݾون پوڻي پياڙيو۔“ ‏13 پرڀُو يسُوع اُوئي نَي بݪتِي ڏينِي ڪہ، ”جڪو اَي پوڻي پيئَي ھَي اُوئي نَي گھڙِي گھڙِي تِرݾ لاگَي ھَي، ‏14 پڻ جڪو ڀِي او پوڻي پيشَي جڪو ھُون اُوئي نَي ڏئين، تو اُوئي نَي ڪڏي ڀِي تِرݾ ڪونھي لاگَي، پڻ او پوڻي اُوئي مِنک رَي من ۾ ندِي آݪِي ڪار ھميشا بيتو ريشَي ھانَ اُوئي نَي اَمر جيوَن ڏيشَي۔“ ‏15 لُگائِي ڪھيو ڪہ، ”اي پرڀُو، مھنَي او پوڻي ڏي ڪہ مھنَي ڀڙي ڪڏي ڀِي تِرݾ نِي لاگَي ھانَ نِي مھنَي پوڻي ڀرڻ رَي ݾارُو ايٿ آوڻو پڙَي۔“ ‏16 اِيئي تي پرڀُو يسُوع اُوئي نَي ڪھيو ڪہ، ”جا، آپرَي ڌڻِي نَي ھيلو ڪري آ۔“ ‏17 لُگائِي ڪھيو ڪہ، ”مھارو ڪو ڀِي ڌڻِي ڪونھي۔“ پرڀُو يسُوع اُوئي نَي ڪھيو ڪہ، ”ٿَي ݾاچِي ݾُڻائِي ڪہ ٿارو ڪو ڀِي ڌڻِي ڪونھي، ‏18 ڪيونڪہ ٿَي پونچ ڌڻِي ڪيئا را ھانَ ھمَي جڪَي ڪڍي تُو رَي ھَي، او ٿارو ڌڻِي ڪونھي۔ ٿَي ݾاچِي بات ڪِي ھَي۔“ ‏19 لُگائِي ڪھيو ڪہ، ”اي پرڀُو، مھنَي لاگَي ھَي ڪہ ٿي ڪو نبِي ھو۔ ‏20 مھورا ٻاپ ڏاڏا تو اِيئي جبل تي ڀگتي ڪرتا، پڻ ٿي يھُودي اِيئون ڪو ھو ڪہ ڀگتي رِي صحيح جگھا، تو يروشلم ۾ ھَي۔“ ‏21 پرڀُو يسُوع ڪھيو ڪہ، ”ٻائِي، وِشواس راک ڪيونڪہ او ٽيم آوڻ آݪو ھَي جڏي ٿي ايشوَر پِتا رِي ڀگتي نَڪو اِيئي جبل تي ڪرو ھانَ نَڪو يروشلم ۾۔ ‏22 ٿي سامري اُوئي رِي ڀگتي ڪرو ھو جڪَي نَي ٿي اوݪکتا ڪونھي ھانَ مھي يھُودي اُوئي رِي ڀگتي ڪرون ھون جڪَي نَي مھي اوݪکون ھون، ڪيونڪہ مُگتي رُگو يھُودي قوم ݾون ھَي۔ ‏23 پڻ او ٽيم آوڻ آݪو ھَي پڻ آيو رو، جڏي ݾاچا ڀگتي ڪرڻ آݪا آتما ھانَ ݾاچَي من ݾون ايشوَر پِتا رِي ڀگتي ڪرشَي، ڪيونڪہ پِتا رِي مرضِي ھَي ڪہ مِنک اِيئي نمُونَي اُوئي رِي ڀگتي ڪرَي۔ ‏24 ايشوَر آتما ھَي، ضرُوري ھَي ڪہ اُوئي رِي ڀگتي ڪرڻ آݪا آتما ھانَ ݾاچَي من ݾون اُوئي رِي ڀگتي ڪرَي۔“ ‏25 پَڇي لُگائِي اُوئي نَي ڪھيو ڪہ، ”مھنَي خبر ھَي ڪہ مَسيح آوڻ آݪو ھَي۔ جڏي او آشَي، تو او مھونَي ݾجَي باتون ݾُڻاشَي۔“ ‏26 اِيئي تي پرڀُو يسُوع اُوئي نَي ڪھيو ڪہ، ”ھُون جڪو ٿَي ݾون ٻولون پڙيو، اوج ھون۔“
‏27 اُوئيج ٽيم پرڀُو يسُوع را چيلا پاڇا آيا ھانَ اَي جوئي حيرون ھويا ڪہ او ھيڪِي لُگائِي ݾون باتون ڪرَي پڙيو۔ تو ڀِي اُوئون ۾ ڪَي ڀِي ڪونھي پُوڇو ڪہ، ”ٿارِي ڪھڙِي مرضِي ھَي؟“ ھانَ نَڪو اَي پُوڇو ڪہ، ”ٿي اِيئي ݾون ڪيئون باتون ڪرو پڙيا؟“
‏28 پَڇي او لُگائِي آپرو دِلو اوٿج ڇوڙي شھر ڏيݾا گئِي ھانَ جائي مِنکون نَي ݾُڻايو ڪہ، ‏29 ”ھالو، ھيڪَي مِنک نَي جوئو، جڪَي مھارا ݾجائِي ڪوم مھنَي ݾُڻايا را۔ ڪِي او مَسيح تو ڪونھي؟“ ‏30 اَي ݾُڻي او مِنک شھر ݾون نڪري پرڀُو يسُوع ڪڍي آوڻ لاگا۔
‏31 اترَي ۾ پرڀُو يسُوع را چيلا اُوئي نَي مِنٿ ڪري ڪيوَڻ لاگا ڪہ، ”گُرو جِي، ٻاٽِي کائو رِي۔“ ‏32 پڻ پرڀُو يسُوع اُوئون نَي ڪھيو ڪہ، ”مھَي ڪڍي کاوڻ رَي ݾارُو اھڙِي ٻاٽِي ھَي جڪَي رِي ٿونَي خبر ڪونھي۔“ ‏33 اِيئي تي چيلا ھيڪَي ٻيجَي ݾون پُوڇڻ لاگا ڪہ، ”ڪِي ڪُڻ گُرو جِي رَي ݾارُو ٻاٽِي لي آيو ھَي؟“ ‏34 پڻ پرڀُو يسُوع اُوئون نَي ڪھيو ڪہ، ”مھارِي ٻاٽِي اَي ھَي ڪہ ھُون ايشوَر رِي مرضِي تي بون جڪَي مھنَي ميليو ھَي ھانَ اُوئي رو ڏينوڙو ڪوم پُورو ڪرون۔ ‏35 ڪِي ٿي اَي ڪونھي ڪيتا ڪہ، ’لٻارَي ۾ اَڃون چار مھيڻا دير ھَي؟‘ جوئو، ھُون ٿونَي ڪونھ ھون ڪہ آپرَي اونکيون ݾون جوئو، پوک تو تيار ھَي۔ ‏36 لٻارو ڪرڻ آݪو، مزُورِي رو حقدار ھَي ھانَ او اَمر جيوَن رَي ݾارُو پوک ڀيڙِي ڪرَي ھَي۔ پَڇي پوکڻ آݪو ھانَ لُڻڻ آݪو ٻيئي ڀيڙا ھوئي خُوشِي ڪرَي ھَي۔ ‏37 اِيئي رَي ڪري اَي ڪيتوڻو ݾاچو ھَي ڪہ، ’پوکَي ھيڪ لُڻَي ٻيجو۔‘ ‏38 مھَي ٿونَي او پوک لُڻڻ رَي ݾارُو ميليا ھَي جڪَي تي ٿون نا، پڻ ٻيجون محنت ڪِي ھانَ ٿي اُوئون رَي ڦلون رو فائدو ليئو پڙيا۔“
‏39 اُوئي شھر رَي تموم گھڻَي سامري مِنکون پرڀُو يسُوع تي وِشواس راکيو، ڪيونڪہ اُوئي لُگائِي اُوئي رَي بارَي ۾ گواھِي ڏينِي ڪہ، ”اُوئي مھارا ݾجائِي ڪوم مھنَي ݾُڻايا را۔“ ‏40 جڏي سامري مِنک پرڀُو يسُوع ڪڍي آيا، تو اُوئي نَي مِنٿ ڪِي ڪہ، ”تُو مھون ڪڍي آئي رَي۔“ تو پرڀُو يسُوع ٻي ڏِن اوٿ رھيو۔ ‏41 اوٿ تموم گھڻَي مِنکون پرڀُو يسُوع رو پرچار ݾُڻيو ھانَ اُوئي تي وِشواس راکيو۔ ‏42 او اُوئي لُگائِي نَي ڪيوَڻ لاگا ڪہ، ”مھي رُگو ٿارَي ڪيوَڻ تي وِشواس ڪونھي راکتا، پڻ مھون آپ اِيئي رَي باتون ݾُڻئَي رَي ھانَ مھونَي وِشواس ھَي ڪہ اَي ݾاچيلي دُنيا رو مُگتي داتا ھَي۔“
پرڀُو يسُوع رو آفيسر رَي ڏيڪرَي نَي ݾاجو ڪرڻ
‏43 ٻيئون ڏِنون ݾون پَڇي پرڀُو يسُوع اوٿ ݾون ھوئي گليل صُوبَي ڏيݾا گيو، ‏44 ڪيونڪہ پرڀُو يسُوع آپ ڪھيو ھتو ڪہ، ”نبِي رو قدر، آپرَي وطن ۾ ڪونھي ھوتو۔“ ‏45 جڏي او گليل صُوبَي ۾ آيو، تو اوٿ رَي مِنکون اُوئي نَي ڀليڪار ڪيئو، ڪيونڪہ جڏي او يروشلم شھر ۾ فَسح پَرٻ ملھاوڻ گيا ھتا، تو اُوئون او ݾجائِي پرچا ڏيٺا جڪو پرڀُو يسُوع اوٿ پَرٻ تي ڪيئا ھتا۔
‏46 پَڇي پرڀُو يسُوع ڀڙي گليل صُوبَي رَي قانا شھر ۾ گيو، جيٿ اُوئي پوڻي نَي انگُورون رو رس ٺاھيو ھتو۔ اوٿ ھيڪ بادشاھ رو آفيسر ھتو جڪَي رو ڏيڪرو ڪفرنَحُوم شھر ۾ بيمار ھتو۔ ‏47 جڏي اُوئي آفيسر پرڀُو يسُوع رَي بارَي ۾ ݾُڻيو ڪہ او يھُوديا صُوبَي ݾون گليل صُوبَي ۾ آيو ھَي، تو او اُوئي ڪڍي گيو ھانَ اُوئي نَي مِنٿ ڪري ڪھيو ڪہ، ”گُرو جِي، مھربونِي ڪري ٿي مھَي ڀيڙا ھالو ھانَ مھارَي ڏيڪرَي نَي ݾاجو ڪرو، ڪيونڪہ او مرڻ آݪو ھَي۔“ ‏48 پرڀُو يسُوع اُوئي نَي ڪھيو ڪہ، ”ڪِي ٿي پرچا ھانَ عجيب ڪوم ڏيکي بِنا، وِشواس ڪونھي راکو؟“ ‏49 آفيسر ڪھيو ڪہ، ”سائين، ڇيڪا ھالو، اِيئون نِي ھووَي ڪہ مھارو ڇوڪرو مري جاوَي۔“ ‏50 پرڀُو يسُوع اُوئي نَي ڪھيو ڪہ، ”جا، ٿارو ڏيڪرو ݾاجو ھويو رو۔“ آفيسر پرڀُو يسُوع رِي بات رو وِشواس ڪيئو ھانَ بُوئو گيو۔ ‏51 جڏي او جاوتو پڙيو، تو مارگ ۾ اُوئي را غُلوم ڀيڙا ھويا ھانَ ݾُڻايو ڪہ، ”ٿارو ڇوڪرو ݾاجو ھويو رو۔“ ‏52 آفيسر اُوئون ݾون پُوڇو ڪہ، ”او ڪئِي ٽيم ݾاجو ھويو ھتو؟“ تو اُوئون ݾُڻايو ڪہ، ”ڪالھي ٻيپار رو اندازن ھيڪي بَجي اُوئي رو تا اُتريو ھتو۔“ ‏53 اِيئي تي او ݾمجھي گيو ڪہ اَي اوج ٽيم ھتو جڏي پرڀُو يسُوع ڪھيو ھتو ڪہ، ”ٿارو ڏيڪرو ݾاجو ھويو رو۔“ پَڇي اُوئي ھانَ اُوئي رَي ݾجَي گھر پرڀُو يسُوع تي وِشواس راکيو۔ ‏54 اَي ٻيجو پرچو ھتو جڪو پرڀُو يسُوع يھُوديا صُوبَي ݾون پاڇو آئي گليل صُوبَي ۾ بتايو۔