Ananias abaꞌ Sapira
5
Adai sikoꞌ urang laki te nama Ananias. Ya abaꞌ bini ya Sapira nyual tanah empu snikoꞌ. 2 Sepengetauꞌ bini ya duet asel nyual tanah nyaꞌ detan ya sebagi, udah nyaꞌ sebagi dabreꞌ ya ke kebala rasol. 3 Kebaꞌ Petros nanyaꞌ ke Ananias, “Ngapa meh ngengaꞌ Ibles nyarong ati meh, sampai meh bulaꞌ ke Roh Kudos? Meh ngetan sebagi asel ari tanah te meh jual ke nyaꞌ ngau meh kedireꞌ? 4 Sebedau tanah nyaꞌ dajual, tanah empu meh, abaꞌ enteꞌ udah dajual duet sigeꞌ ageꞌ empu meh. Ngapa meh mutos te nadai bayek alam ati meh? Meh ukai bulaꞌ ke ensia uleh bulaꞌ ke Tuhan Allah.” 5 Breta Ananias ninga te depadah Petros nyaꞌ ya tumai diyaꞌ juros mati. Ugaꞌ urang te ninga kejadian nyaꞌ takot. 6 Baroꞌ datai kebala pemudaꞌ malot bangkai Ananias, udah nyaꞌ sidaꞌ angkat ngubor ya.7 Sekitar tiga jam udah nyaꞌ bini Ananias tamaꞌ ke teban Petros ngajar, ya nitauꞌ badaꞌ apa utai te udah tejadi. 8 Petros nanyaꞌ ya, “Cuba padah ke ku, amat mah toꞌ ugaꞌ duet rega tanah te dajual snikoꞌ?” Sawot Sapira, “Amat, nyaꞌ mah rega.” 9 Sawot Petros, “Ngapa snikoꞌ laki deꞌ belaꞌ encuba Roh Kudos? Pedaꞌ kah kebala urang te udah ngubor laki deꞌ baroꞌ pulai abaꞌ sidaꞌ kaꞌ ngemaiꞌ deꞌ ken gaꞌ.” 10 Tengan nyaꞌ gaꞌ bini Ananias tumai abaꞌ juros mati de mua Petros. Pas kebala urang nyaꞌ tamaꞌ, sidaꞌ medaꞌ ya nyau mati. Baroꞌ sidaꞌ nangong bangkai ya keluar abaꞌ ngubor ya de tisi kubor laki ya. 11 Kebaꞌ ugaꞌ kebala urang te pecayaꞌ diyaꞌ abaꞌ kebala urang te kebukai ma mah takot, ninga utai nyaꞌ.
Kebala tana abaꞌ kebala utai te nyaroh ari Tuhan Allah
12 Ari playan kebala rasol nyaꞌ mayoh kebala utai te iran abaꞌ nyaroh tejadi daentara urang banyau diyaꞌ. Ugaꞌ urang te pecayaꞌ diyaꞌ sati, sidaꞌ slareh begugoꞌ de Ruai Salomo de Rumah Kudos Tuhan Allah. 13 Kebala urang te bedau pecayaꞌ nadai brani ngamoh direꞌ abaꞌ sidaꞌ. Uleh kebala urang pecayaꞌ nyaꞌ ma mah depanang. 14 Klamaꞌ empala betamah mayoh kebala urang te pecayaꞌ ke Tuhan Allah, belaki-inoꞌ. 15 Kebaꞌ udah nyaꞌ mayoh kebala urang ngemaiꞌ bala urang te pedeh ke jalai besai abaꞌ mengaleꞌ sidaꞌ de atau kebala selap abaꞌ tikai, isaꞌ asa Petros mansaꞌ kenayang ya ngenaꞌ sidaꞌ. 16 Tengan nyaꞌ adai mayoh urang te datai kemanatai ari kampong te semak Yerosalem. Sidaꞌ ngemaiꞌ kebala urang te pedeh abaꞌ desarong sitan. Ugaꞌ kebala urang te pedeh nyaꞌ semoh.
Kebala rasol dalepas ari penyara
17 Udah nyaꞌ blaboh mah Imam Besai abaꞌ kebala muret ya, te sidaꞌ Saduki ngigaꞌ cara isaꞌ nadai empala ngenyadi, nema sidaꞌ iri ati ke kebala rasol. 18 Sidaꞌ nangkap kebala rasol nyaꞌ abaꞌ majak sidaꞌ ke alam penyara kuta. 19 Uleh malam nyaꞌ mlikat Tuhan Allah mukaꞌ kebala pintu penyara nyaꞌ abaꞌ ngemaiꞌ sidaꞌ keluar ari nyaꞌ, jakoꞌ ya, 20 “Angkat kitaꞌ ke Rumah Kudos Tuhan Allah, abaꞌ padah kah ke kebala urang te diyaꞌ tentang idop te baru.”
21 Kebala rasol nyaꞌ nunaꞌ apa te depadah mlikat, lam panam sidaꞌ angkat ke Rumah Kudos Tuhan Allah abaꞌ sidaꞌ blaboh ngajar diyaꞌ. Tengan nyaꞌ Imam Besai abaꞌ kebala muret ya datai, baroꞌ sidaꞌ rapat abaꞌ Pengadel Agama abaꞌ kebala pemimpen sidaꞌ Yahudi. Udah nyaꞌ sidaꞌ nyuroh urang angkat ngameꞌ kebala rasol nyaꞌ ari penyara debaiꞌ de mua sidaꞌ. 22 Uleh pas kebala urang te dasuroh nyaꞌ datai ke penyara sidaꞌ niseꞌ nemu kebala rasol nyaꞌ diyaꞌ. Kebaꞌ sidaꞌ pulai ageꞌ madah utai nyaꞌ ke kebala Pengadel Agama. 23 Jakoꞌ sidaꞌ, “Pas kami datai ke penyara, kami medaꞌ pintu penyara nyaꞌ tesepak tegoh abaꞌ kebala penyaga tengan bejaga de pintu. Uleh pas kami mukaꞌ pintu nyaꞌ, datai ke sikoꞌ mah kami niseꞌ medaꞌ sidaꞌ de alam nyaꞌ.” 24 Pas kepalaꞌ penyaga Rumah Kudos Tuhan Allah nyaꞌ abaꞌ kebala Imam kepalaꞌ ninga te depadah sidaꞌ nyaꞌ, sidaꞌ saban ngerakau apa te tejadi ke kebala rasol nyaꞌ. 25 Baroꞌ udah nyaꞌ datai urang madah ke sidaꞌ, “Dinga kitaꞌ! Kebala urang te udah kitaꞌ pajak ke penyara kemareꞌ teh, sidaꞌ adai de Rumah Kudos Tuhan Allah tengan ngajar urang banyau.”
Kebala rasol de mua Pengadel Agama abaꞌ pengajar Gamaliel
26 Kebaꞌ prajuret abaꞌ penyaga te kebukai angkat ngemaiꞌ kebala rasol nyaꞌ ageꞌ, uleh sidaꞌ ngemaiꞌ kebala rasol bayek-bayek nema sidaꞌ takot ke urang banyau mali nikam sidaꞌ ngau batu. 27 Sidaꞌ maiꞌ snikoꞌ ngadap Pengadel Agama. Baroꞌ Imam Besai blaboh madah ke sidaꞌ, 28 jakoꞌ ya, “Kami udah tegas ngerot kitaꞌ isaꞌ nadai ngajar tentang Urang nyaꞌ. Uleh toꞌ pedaꞌ apa te kitaꞌ pulah kah! Kitaꞌ nyebar pengajar toꞌ de ugaꞌ Yerosalem, abaꞌ kitaꞌ empala nudoh tegal kami mah Urang nyaꞌ mati.” 29 Uleh Petros abaꞌ kebala rasol te kebukai nyawot sidaꞌ, “Kami alah lebeh patoh ke Tuhan Allah ari pada ke kitaꞌ ensia. 30 Kitaꞌ udah munoh Isa ngau cara ngantong Ya de kayu saleb, uleh Tuhan Allah te dasemah puyang jagang kitaꞌ udah ngidop Ya ageꞌ ari pemati Ya. 31 Udah nyaꞌ Tuhan Allah nyunyong tingeꞌ Isa, ngangkat Ya jadi Pemimpen abaꞌ Raja Penyelamat, isaꞌ sidaꞌ Israel tauꞌ nudi kebala dusa sidaꞌ abaꞌ dusa sidaꞌ deampon. 32 Kami mah saksi ugaꞌ utai toꞌ. Kami abaꞌ Roh Kudos te dabreꞌ Tuhan Allah ke ugaꞌ urang te patoh ke printah Tuhan Allah.” 33 Breta kebala anggota Pengadel Agama ninga nyaꞌ, sidaꞌ ma ranseng abaꞌ kaꞌ munoh kebala rasol nyaꞌ.
34 Uleh daentara kebala Pengadel nyaꞌ adai sikoꞌ urang Parisi te nama Gamaliel. Ya urang te ahli de alam kitab te datules Musa abaꞌ ya dehormat uleh ugaꞌ urang. Ya diri baroꞌ nyuroh urang ngemaiꞌ kebala rasol nyaꞌ keluar setegal. 35 Udah nyaꞌ ya madah, “O kebala sidaꞌ Israel! Piker kah bamat-amat apa te kaꞌ kitaꞌ pulah ke kebala urang toꞌ. 36 Nema sebedau toꞌ adai te nama Teudas, ya madah direꞌ pemimpen, adai empat ratos urang nrudi ya. Uleh jalai nyaꞌ ya dabunoh urang, udah nyaꞌ sidaꞌ pamar piar abaꞌ rumong sidaꞌ punas. 37 Udah nyaꞌ pas adai sinsos, adai ageꞌ urang te nama Yudas, sidaꞌ Galelia, ya ngemaiꞌ urang mayoh nrudi ya. Uleh ya sigeꞌ dabunoh, abaꞌ sidaꞌ te nrudi ya gaꞌ pamar piar. 38 Kebaꞌ toꞌ ku ngalor kitaꞌ, isaꞌ kita ngengaꞌ sidaꞌ. Nema enteꞌ utai toꞌ datai ari ensia pesti mah utai toꞌ niseꞌ pemansang. 39 Uleh enteꞌ utai te dapulah sidaꞌ toꞌ datai ari Tuhan Allah, kitaꞌ nadai talah ngemadoꞌ sidaꞌ. Tauꞌ gaꞌ kejadi kitaꞌ mah te nglawan Tuhan Allah.” Kebala pemimpen sidaꞌ Yahudi nyaꞌ nunaꞌ te depadah Gamaliel. 40 Kebaꞌ sidaꞌ ngumai kebala rasol nyaꞌ, abaꞌ nyuroh urang ngemat ngau tali, udah nyaꞌ sidaꞌ ngerot kebala rasol nyaꞌ becakap tentang Isa, baroꞌ sidaꞌ ngelepas kebala rasol nyaꞌ.