BaYuda bananibwa kwenda ku Misri
42
1 Bangati bansania ba mayombo, nu Yohanani mwana wa Karea, nu Yezania, mwana wa Hosaya, nu bantu bansania kutukila ku bakeke aaba nu ku bakulu bakundile 2 Yeremia mulengania, nu bamusegile bunee: “Tukukusega buno masego meitu meitabizibwe nobe, nu tusegele iswe bansania basigala ku Yehowa, Kalaga wobe. Anga buukumona, twabezaga beingi wakalazi, tondo kano kaluma twasigala bakeke tugu. 3 Tusegele buno Yehowa, Kalaga wobe, atutende kuni kutwenda, nu buni butukita!” 4 Mulengania Yeremia akwide bunee: “Namungwa. Lebelebe nkumusegela ku Yehowa, Kalaga weinyu, anga bumwambuzizie kukita. Nu namusambalile binsania byatende geteli kumubisa kyampa.”
5 Batendile lingo ku Yeremia bunee: “Yehowa, Kalaga wobe, abe mulongeki wa bulili, nu mukatizia kutuli ndi tukukita anga buli idagi linsania lyakukusinge nalyo kutuli. 6 Linaba isoga aba ibi, iswe twanze Yehowa, Kalaga weitu, u twakusinga kweli, buno kube busoga kutuli gatwanze iyuki lyage.”
7 Kumbusa kwa bindi ikumi, iyuki lya Yehowa lyavule ku Yeremia. 8 Ububo amanine Yohanani mwana wa Karea, nu bangati bansania b'iyombo babezaga gamozi nage, nu bantu bansania kutukila ku mukeke aaba nu ku mukulu. 9 Ababwide bunee: “Yehowa, Kalaga wa Israeli u mwansingile kweli, buno nimusegele kweli, atenda bunee: 10 ‘Ndi mwasigala mu kisi kikino, nti namwitizie nunse, nu nsyamuzikye, namwikazie nu nsyamutazietazie, kubuno nisungula ku kabamba ka muziko u namuzikya. 11 Tamukue mukota wa Babeli boba, wozo u mukukua boba kano kaluma. Tamumukue boba lingo, u bwatenda Yehowa, kubuno nili gamozi n'inyu, namwonie nu kumutikya ku maboko mage. 12 Namukwila kyombo, buno we amukwile kyombo nu kumusubya mu kisi kyeinyu.’
13 Tondo ndi mwatenda bunee: ‘Tatwasigale mu kisi kikino;’ nti mwanana iyuki lya Yehowa, Kalaga weinyu, 14 nu ndi mwatenda bunee: ‘Kilo, tukwenda kwikala ku Misri, kututamone ku bita aba kungwa ku monze aba kukua na nzala za kwida kampampa!’ 15 Inyuwe basigede ba baYuda, ungwililazi iyuki lya Yehowa. Bubuno u bukutenda Yehowa, Mwiya Mayombo, Kalaga wa Israeli, bunee: ‘Lebelebe ndi mwidindika kwenda ku Misri, nu kwikalako, 16 nti mwene wa nganda u mukukua boba wamwite kuko, nu nzala zimukukua boba zamuyange ku Misri nu mwakue kuko. 17 Bubo u bwabe bantu bansania basombole kwenda ku Misri nu kwikalako, bakue na mwene wa nganda nu munganda nu na nsambo nkali, nu takuli umozi wasigale aba kwiyonia ku bubi bunalusie kubeli!’
18 Bubuno u bwatenda Yehowa, Mwiya Mayombo, Kalaga wa Israeli, bunee: ‘Anga bwabede bongoa bwane nu lusungio lwane ku babo beikalaga mu Yerusalema, bubo u bwabe lusungio lwane lwakubulilwe gantata geinyu gamwingile ku Misri; nu inyuwe mwabe kiswililo nu kukubwa masisi, nu kubengwa nu kukumagizibwa; nu tamwamone ku kino kisi lingo!’
19 Beinyuwe basigede ku baYuda, Yehowa amusambalide buno tamwingile ku Misri; menyazi buno namutonda lelo 20 buno mwakitile bwengelezi mu mitima zeinyu nkungu zimwansingile ku Yehowa, Kalaga weinyu, kutenda bunee: ‘Tusegele ku Yehowa, Kalaga weitu; tutende binsania byakutenda nu iswe twabikite!’ 21 Nu nne namusambalilabo lelo, tondo tamwanza iyuki lya Yehowa, Kalaga weinyu, mu bitondo binsania byansingile nabyo kumuli. 22 Ububo, menyazi kano kaluma buno mwakue na mwene wa nganda, nu na munganda, nu na nsambo nkali ku kiziki kikyo kimukwenda kukyo.”