Yeremia akunza isoa lya Hanameli.
32
1 Iyuki lyabaside Yeremia kutuka ku Yehowa, mu mwaka w'ikumi wa Zedekia, mwangati wa Yuda, nu wabezaga mwaka w'ikumi nu kinana wa Nebukadneza. 2 Nu nkungu zeno iyombo lya mukota wa Babeli lyatimbile Yerusalema; nu Yeremia mulengania, abezaga akandwa mu mulungu wa kikando, wabezaga mu numba za mwangati wa Yuda. 3 Kubuno Zedekia, mwangati wa Yuda abezaga amukanda, nu atendile bunee: “Kubuni kuukulengania, nu kutenda buno Yehowa atenda bunee: ‘Lola, nkubika mwino wono mu maboko ma mukota wa Babeli, nu we agutole. 4 Lingo, Zedekia, mukota wa Yuda, ntone kutuka mu maboko ma baKaldea, tondo lebelebe akubikwa mu maboko ma mukota wa Babeli; atendane nage kanua ku kanua, nu meiso mage malolane na meiso mage; 5 nu we eeke Zedekia ku Babeli, abe kuko aaba nu ganamulole, aba munalwana na baKaldea tamwakinde.’”
6 Yeremia atendile bunee: “Iyuki lya Yehowa lyambaside kutenda bunee: 7 ‘Lola, Hanameli, mwana wa Salumu nyokolume, avwe kuguli atende bunee: “Ikunzile isoa lyane lili ku Anatoti, kubuno bulili bwa bukuluzi buli bwobe, likunze.”’”
8 Nu, Hanameli, mwana wa mwizio avule kundi anga bwantendile Yehowa, ambwide bunee: “Kunza isoa lyane lili mu Anatoti, mu kisi kya Benjamina; kubuno uli na bwangato bwa kulipiena, nu bwangato bwa kulikulula, ikunzile lyo.” Ububo namenyine buno kitondo kikyo kyatukile ku Yehowa.
9 Nu nakunzile lilyo isoa lili mu Anatoti ku Hanameli mwana wa mwizio, namulindikide feza zage, shekeli ikumi nu mutuba kamo za feza. a 10 Nasanzile mu mukanda, nabikile kakengelezio, namanine balongeki nu namulindikide feza ga kilindiko. 11 Nasanzile mukanda wa kukunzia, nu kugubika kakengelezio, kubika balongeki nu kumulindikila feza ga kilindiko. 12 Nu wozo mukanda wa kukunzia nagukasile Baruku, mwana wa Neria, mwana wa Maseya, lwabusio lwa meiso ma Hanameli mwana wa mwizio, nu lwabusio lwa balongeki babikile tumenyikilo mu mukanda wa kukunzia, lwabusio lwa baYuda bansania babezaga mu mulungu wa kikando.
13 Nu nakakizizie Baruku lwabusio lwabo bunee: 14 “Yehowa, Mwiya Mayombo, Kalaga wa Israeli atenda bunee: ‘Tola mikanda zeno, aba wono wa kukunza, guli na kakengelezio, nu wono guli bwasi, uzibike mu idega ly'ibumba, zikale bindi byingi. 15 Kubuno Yehowa, Mwiya Mayombo, Kalaga wa Israeli, atenda bunee: “Numba nu masoa nu masoa ma biguma, byakunzwe lingo mu kisi kikino.”’”
16 Ganasilile kukasa Baruku, mwana wa Neria, mukanda wa kukunza, nasegile ku Yehowa, natendile bunee: 17 “Ee Yehowa, Mwiya Bwangato Bunsania, lola, uwe wabumbile igulu nu kisi, ku mpumba zobe nnene nu ku kuboko kwobe kwalambibwa; takuli kitondo kili kibibu kyutanavwama. 18 Uwe ukulolesia mponga aaba nu ku tununu twa bibuti bya bantu, tondo ukuligia bwagi bwa beisi ku bukuba bwa bana kumbusa kwabo; ee Kalaga munene, nu wa magala, Yehowa, Mwiya Mayombo u izina lyage; 19 munene mu nango, nu mwiya mpumba mu makitilo; meiso mage meli bwasi bwasi ku nzila insania za bantu, kukasa ku muntu na muntu anga buli nzila zage, nu anga buli biguma bya makitilo mage, 20 uwe wabikile kakengelezio nu miganogano mu kisi kya Misri aaba nu ku busi bubuno bwa lelo; ku Israeli nu munkatini mwa bantu bansania nu kwikitila izina anga bulili lelo.
21 Watolile bantu bobe baIsraeli, mu kisi kya Misri, na tukengelezio nu na miganogano, na kuboko kwa magala, nu na kuboko kwalambibwa nu na boba bwingi, 22 wabakasile kisi kikino kiwalumbilide beisibo buno ukabakasa, kisi kiyala na mabele nu buuki. 23 Nubo beingide, bakyangatile; tondo tabanzile iyuki lyobe, aba tabendile mu milembe zobe; tabakitile kitondo kinsania kya bitondo bibyo biwabakakizizie babikite, nu ku kabamba kakano walusizie kubeli bubi bubuno bunsania.
24 Lola byindo bya kusuluka mikolo, byabasa ku mwino buno ukatwe; nu mwino wono wabikwe mu maboko ma baKaldea babakulwana nabo, ku kabamba ka mwene wa nganda, munganda, nu nsambo nkali; nu bitondo bibino biwatendile byavwa; nu lola, uwe ukubimonako. 25 Nu uwe, ee Yehowa, Mwiya Bwangato Bunsania, wambwide bunee: ‘Ikunzile isoa lilyo na feza, mana balongeki; aba mwino wono wabikilwe mu maboko ma baKaldea.’”
26 Nu iyuki lya Yehowa lyabaside Yeremia kutenda bunee: 27 “Lola, nne nili Yehowa, Kalaga wa mibili insania; ndi kuli kitondo kibibu kya kunkinda?” 28 Ububo Yehowa atendile bunee: “Lola, nkubika mwino wono mu maboko ma baKaldea, nu mu maboko ma Nebukadneza, mukota wa Babeli, nu we akugutola; 29 nu baKaldea, babo bakulwana na mwino wono, bavwe nu kugisia mwino wono na keiya, nu kuguzikya gamozi na numba, zibagisizagia mu Baali bulago ga bitala, nu kukubulila tungo tulaga kayulo ka kunua, buno banongie. 30 Kubuno bana baIsraeli nu bana ba Yuda bakitile bubi lwabusio lwane, kutukila bwana bwabo; kubuno bana ba Israeli bakunsuna buno nongoe na milimo za maboko mabo, nne Yehowa nabutenda. 31 Kutukila busi bubo bugobakilwe aaba nu lelo mwino wono wabakamizie bongoa bwane nu kunongia bukali, buno nigutikye lwabusio lwa meiso mane.
32 Ku kabamba ka mibi insania za bana ba Israeli nu bana ba Yuda zibakitile buno banongie, bo nu bakota babo, nu bangati, nu basankoga babo, nu balengania babo, nu bantu ba Yuda, nu bakwikalaga mu Yerusalema. 33 Nu bangalukizizie migongo zabo, aba ta meiso mabo; nabeigisizie mambizi mansania tondo tabongwilide nu kwitabizia. 34 Tondo bemanukizie lusombo lwabo mu numba zamanagwa ku izina lyane, buno bazibike nsese. 35 Lingo bobakile kiziki kyasakama ku Bali, mu mpinga za mwana wa Hinomu, buno batingie bana babo bamulume nu bamukazi mu keiya ku kabamba ka Moleki, bunsyabakakizizie, aba tabwingide mu mutima wane buno bakite lusombo luluno, bamone kwagia Yuda.
36 Nu kano kaluma, nne Yehowa, Kalaga wa Israeli, natenda bubuno, ku kabamba ka mwino wono, u mukutenda bunee: ‘Wabikwa mu maboko ma mukota wa Babeli, ku mwene wa nganda, nu ku munganda, nu ku nsambo nkali;’ 37 lola, nabakundamanie, nu kubatola mu kisi kinsania kinabapumbizie mukyo mu bongoa bwane, nu lubaba lwane, nu lusungio lwane lwingi; nu nabalusie lingo mu kiziki kikino, nu nabeikazie na bubobelelo; 38 nubo babe bantu bane, nu nne nabe Kalaga wabo. 39 Nu nne nabakase mutima umozi, nu nzila emozi, bamone kunkua boba bindi binsania; ku busoga bwabo, nu bwa bana babo kumbusa kwabo.
40 Nu nakite idagano lya milyalya gamozi nabo, buno nsigaluke aba kubasiga, buno nibakitile busoga; nu nabike boba bwane mu mitima zabo, buno tabansige. 41 Aba nabogeboge ku kabamba kabo, nabakitile busoga, nu nababike mu kisi kikino lebelebe, na mutima wane unsania, nu kalenganio kane kansania.” 42 Kubuno Yehowa atenda bunee: “Anga bunalusizie bubi bunene bubuno ku bantu babano, ububo nalusie kubeli busoga bubuno bunsania bunabalagile.
43 Nu masoa makunzwe mu kisi kikino, kimukutenda bunee: ‘Kili bukindu, takili na bantu aba nyama; kyabikwa mu maboko ma baKaldea.’ 44 Bantu bakunze masoa ku feza, babike mikanda zamo, nu kubika mikanda na kalolesio, nu kumana balongeki, mu kisi kya baBenjamina, nu mu miino mikeke zili bwigi na Yerusalema, mu miino zili ku miduko za kisi kya baYuda, nu mu miino za kisi, nu za kisi kya Negevi, kubuno nkabasubya kuba busoga anga bubabezaga lingo,” u bwatenda Yehowa.