19
1 Kalolesio ku baMisri.
Lolazi Yehowa akuvwa ga kimpa kikuvwa yiliyili, kikubasa ku Misri nu nkisi za baMisri zikagilimina lwabusio lwage, nu mitima za baMisri zakutukile na boba.
2 Nu nne nayukye baMisri nu basake bwabo bwabo, mwino na mwino, nu bukota na bukota, muntu na muntu na mubuto wage, muntu na muntu na munyage. 3 Nu mitima za baMisri zakue boba, nu nabigie nango zabo, nu bakalonda kubuzia ku nkisi nu ku baganga nu ku bagila. 4 Nkakasana baMisri ku maboko ma mukota mukali nu mukota mukali akabangata. Bubo u bwatenda Mukota, u Yehowa, Mwiya Mayombo.
5 Mazi ma kitatenge makakokoka nu luuzi lwabo lukakama. 6 Nuuzi zikuga bubi nu tuuzi tukakokoka nu kukama, nsekenseke nu nsolu zikuoma. 7 Nsekenseke zikwasa bwigi na Nili, nu masoa meli mu ntungo mwa luuzi, nu binsania byayikwa bwigi na Nili byome nu kutikibwa, nu tabyabe lingo. 8 Bazubi balile nu kulakalaka, u balobi ba ndobani mu Nili nu bategi ba tukila bakoloboke. 9 Babo bakukitaga mulimo wa kwota mpeku nu kuluka nsulu nsoga za kitani bazangezange. 10 Mango mabo maketulwe byindi byindi, bansania bakukita mulimo wa kuligwa babe na kabebe mu kalamo kabo.
11 Bakota ba Soani beli bikongolo, nu nango za bakazi ba nango ba Farao zili bulia. Buni bubanatenda bunee: “Nili mwana uli na menge, nili mwana wa mukota wa wakalazi?” 12 Beiya menge bobe beli kuni? Bakubule kano kaluma nu kulolesia buni bukukengela Yehowa, Mwiya Mayombo, ku baMisri. 13 Bangati ba ku Soani babede bikongolo nu banene ba ku Nofi bengeledwe, nu basondelezia ba baBilongo beitizie baMisri. 14 Yehowa abakasile mitima za kuzangazanga, nu azangiziezangizie baMisri ku milimo zabo insania, anga kubungabunga kwa munuzi wa maku munkatini mwa bisazi byage. 15 BaMisri tababe na mulimo lingo, banene aba bakeke, aba lutabi aba nsolu.
16 Mu busi bubo, baMisri babe anga bakikulu; bagilimine na boba ku kabamba ka kuboko kwa Yehowa, Mwiya Mayombo, kwalambibwa kubeli. 17 Nu kisi kya baYuda kitie baMisri boba; muntu na muntu wasambalilwe misako za Yuda akue boba, ku kabamba k'ikengelo lya Yehowa, Mwiya Mayombo, lyabakengelede.
18 Mu busi bubo, miino itano za baMisri bakatenda mutendezi wa baKanana nu bakalumbila ku Yehowa, Mwiya Mayombo; nu mwino umozi ukamanwa Mwino wa Musi. 19 Mu busi bubo, kwabe kayulo ku Yehowa munkatini mwa kisi kya Misri, nu ku myaga kwabe iyango lya kakengelezio ka Yehowa. 20 Nu kakengelezio kako kabe kalolesio ku Yehowa, Mwiya Mayombo, mu kisi kya baMisri; nkungu zibalile ku Yehowa ku kabamba ka babo bakubababazia, nu We akabasingila monia munene nu musunguzi nu akabakulula.
21 Nu Yehowa akamenywa ku baMisri, nu bakamumenya mu busi bubo. Bakamukumbamina na bisansa nu tuyulo, bakalumbila bilumbilo ku Yehowa nu bakabizindilizia. 22 Yehowa alibule baMisri; abalibule nu kubonia; nu basubye ku Yehowa, nu eitabizie masego mabo nu kubonia.
23 Mu busi bubo kukaba nzila nnene kutuka ku Misri kubasa ku Asuria. BaAsuria bakeingila ku baMisri, nu Misri ku Asuria nu bakakumbamina Kalaga gamozi. 24 Nu busi bubo Israeli akaba wa basatu gamozi na baMisri nu baAsuria kukitwa mponga mu kisi. 25 Yehowa, Mwiya Mayombo, akabakasa mponga; akatenda bunee: “Bakaswe mponga baMisri bantu bane, nu baAsuria mulimo wa maboko mane, nu baIsraeli bapieni bane.”