Bita ku mwiduko wa Efuraimu.
18
1 Kumbusa Davidi aganzile bakoloboyo babezaga gamozi nage, nu abikile bakota ba kanunu nu bakota ba nkama kubeli. 2 Davidi abasingile kyindi kya bisatu mu maboko ma Yoabu nu kyindi kya bisatu mu maboko ma Abisayi, mwana wa Zeruya, muto wa Yoabu, nu kyindi kya bisatu mu maboko ma Itayi muGiti. Mukota ababwide bunee: “Lebelebe, nende gamozi n'inyuwe.” 3 Tondo batendile bunee: “Ntwende, kubuno ndi twatina, nti takitondo, nu ndi kyindi kyeitu kyakua, takitondo; tondo uwe uli anga tununu ikumi (10.000), twa beiswe. U bubo sigala mu mwino nu kuba kayikayika kutukasia.” 4 Mukota ababwide bunee: “Buli busoga kukita anga bumukukengela.” Nu emenne ku ntungo za mwingilo wa mwino nu bakoloboyo bansania babasile nu bendile mu bibombo bya nkama nu bibombo bya tununu. 5 Mukota akakizizie Yoabu, nu Abisayi nu Itayi bunee: “Mukwile Abusaloma kyombo ku kabamba kane.” Nu bansania bongule bwakakizizie mukota ku bakota ba bakoloboyo ku kitondo kya Abusaloma. Lukuo lwa Abusaloma.
6 Bakoloboyo bendile kwitana na baIsraeli mu lubanda lwa Efuraimu. 7 BaIsraeli bakindilwe na bakoloboyo ba Davidi. Busi bubo, beitilwe bantu tununu makumi mabili (20.000). 8 Bita byabede ku kisi kinsania, nu babo bakule mu lubanda batingile babo bakule na mwene.
9 Abusaloma akulumenne na bakoloboyo ba Davidi. Endile ga mpunda nu mpunda zamwekile kunsi kwa ntabi ningi za muti wa mwalo. Ububo itoe lyage lyakatilwe ku ntabi, nu abakamizibwe gasamba igulu nu kisi nu mpunda zendile. 10 Muntu umozi amonine, nu abwide Yoabu bunee: “Namona Abusaloma anikwa ku muti wa mwalo.” 11 Yoabu atendile ku wozo muntu bunee: “Ndi wamumonine ko, kubuni ntwamukolokizye gansi nu kumwita. Ninakukasile byindi ikumi bya feza nu mukoma.” 12 Muntu akwide Yoabu bunee: “Aba ninakatile tununu twa feza mu kuboko kwane, nsinalambizie kuboko kwane ku mwana wa mukota. Kubuno mukota akukakizizie, uwe nu Abisayi nu Itayi ku matuzi meitu bunee: ‘Mwidange, muntu nteitubye ku musikila Abusaloma.’ 13 Songo namwitile, nineitilwe, kubuno takuli kitondo kinabisilwe ku mukota, nu uwe ntunantendede.” 14 Yoabu atendile bunee: “Nsikutunda kwizizia nobe.” Akatile misungu isatu mu kuboko kwage, nu asumitile mutima wa Abusaloma gaabezaga eikikili na kalamo ku muti wa mwalo. 15 Bakoloboyo ikumi bekaga ngabo za Yoabu batimbile nu kulibula Abusaloma nu kumwita. 16 Yoabu idile monze nu bakoloboyo basubizie mu kuyanga baIsraeli kubuno Yoabu abazugide. 17 Batolile kitumba kya Abusaloma nu bakisile mu muzinga munene mu lubanda. Balundile kaliba kanene ka makozi gantata gage. BaIsraeli bansania batinine na muntu na muntu ku numba zage.
18 Gaabezaga eikili na kalamo, Abusaloma akomine iyango inene mu mpinga za Mukota, atendile bunee: “Kubuno nsili na mwana wakengelelwe ku izina lyane.” Einikile iyango izina lyage nu likumanwa Iyango lya Abusaloma aaba nu lelo.
Davidi asambalilwa lukuo lwa Abusaloma.
19 Ahimasi mwana wa Zadoki, atendile bunee: “Nitume lubilo kano kaluma kweka musagu ku mukota, bwamusuba Yehowa ku beiti bage.” 20 Yoabu amubwide bunee: “Ntwende na musagu lelo kubuno mwana wa mukota akua; tondo weeke musagu bungo busi.” 21 Yoabu abwide muKushi bunee: “Enda ulolesie mukota buwamona ko.” MuKushi akumbaminne lwabusio lwa Yoabu, nu eitumine lubilo. 22 Ahimasi mwana wa Zadoki abuzizie Yoabu limbizi lya mabili bunee: “Tondo nkase bwangato nitume lubilo kumbusa kwa muKushi.” Yoabu amubuzizie bunee: “Mwana wane, kikizi kyukwendela? Ntwabe na mutali ku musagu wobe.”
23 Tondo atendile bunee: “Ndi ta kuli mutali nti ta kitondo. Nende tugu.” Ububo amubwide bunee: “Enda.” Nu Ahimasi eitumine lubilo ku nzila nu atingile wozo muKushi.
24 Davidi abezaga eikala munkatini mwa nibi ibili nu mulangi abakamine ku katangila gantata ga kitutu, amonine muntu akuvwa lubilo wenyene. 25 Mulangi alalukile nu asambalide mukota. Mukota atendile bunee: “Ndi eli wenyene, eli na musagu musoga,” nu wozo muntu abezaga akuvwa kankanka. 26 Mulangi amonine ungo muntu ukwituma lubilo, nu atendile ku mulangi wa nibi bunee: “Lola, ungo muntu ukwituma lubilo wenyene.” Mukota amwakwide bunee: “We eli na musagu musoga lingo.” 27 Mulangi atendile bunee: “Nkukengela kusasia kwa muntu mutangi kuli anga kwa Ahimasi mwana wa Zadoki.” Mukota atendile bunee: “We eli muntu musoga nu akuvwa na musagu musoga.” 28 Ahimasi alalukile nu kutenda ku mukota bunee: “Bitondo binsania bili bisoga.” Akumbaminne lwabusio lwa mukota bukukama gansi, nu atendile bunee: “Yehowa, Kalaga wobe, aganunwe kubuno alusizie bantu bazanzwide kuboko kwabo ku mukota wane.” 29 Mukota abuzizie bunee: “Ndi wozo mutoka Abusaloma eli busoga?” Ahimasi akwide bunee: “Nkungu zasingile Yoabu mukiti wa mukota, namonine ku kazege kanene, tondo nsyamenyine bwisulilwa bwako.” 30 Mukota amubwide bunee: “Itunde nu ikala gago.” Agalukile nu emenne. 31 MuKushi abasile nu atendile bunee: “Mukota wane, ungwe ku musagu munene bunee: ‘Wasubwa, kubuno Yehowa akindile babo bansania bemanaga kwitana nobe.’” 32 Mukota abuzizie muKushi bunee: “Wozo mutoka Abusaloma eli busoga?” Akwide bunee: “Beiti ba mukota wane, nu bansania bemanaga kukubabazia babe anga mutoka wozo.”
33 Mukota abede na kabebe nunse. Eingide mu numba nu alilile bunee: “Ee, mwana wane Abusaloma. Mwana wane Abusaloma... Songo nakule ku kiziki kyobe. Ee, mwana wane Abusaloma, mwana wane, mwana wane!”