Bwagi bwa Amunoni.
13
1 Kumbusa kwa bitondo bibino, Abusaloma, mwana wa Davidi, abezaga na mubitu mbangilwa, izina lyage Tamari. Amunoni, mwana wa Davidi, amutundile. 2 Amunoni abede na mpipi nunse aaba nu kusamba ku kabamba ka mubitu wage Tamari kubuno abezaga kikumi, nu Amunoni amonine buno buli bubibu kumukitila bwena. 3 Amunoni abezaga na mwida, izina lyage Yonadabu, mwana wa Simea, iselenzi wa Davidi. Nu Yonadabu abezaga muntu wa bwenge bwingi. 4 Amubuzizie bunee: “Uwe mwana wa mukota, kubuni wonda nunse busi na busi? Ndi ntunansambalila?” Amunoni amubwide bunee: “Nkutunda Tamari, mubitu wa Abusaloma, mubuto wane.” 5 Yonadabu amubwide bunee: “Kasi kano kaluma iyombeke ku mugu wobe. Wisambya, nu gavwe so kukulola nti wamutenda bunee: ‘Nkusega, kakizia mubitu wane Tamari kuvwa nu kunkitila idia wenyene buno nivwame kumona nu kulia ku kuboko kwage.’” 6 Ububo Amunoni eiyombekile gansi. Eidolesizie buno eli musambi nu gavule mukota kumulola, Amunoni atendile bunee: “Kakizia mubitu wane Tamari avwe buno ankitile tumpampa tubili lwabusio lwane, nilie ku kuboko kwage.” 7 Ububo Davidi asingile ku numba za Tamari kutenda bunee: “Enda kano kaluma ku numba za mubitu wobe Amunoni, umukitile idia.” 8 Tamari endile ku numba za mubitu wage Amunoni, gaabezaga eiyombeka. Atolile bunga bwa ngano nu kubuzuga, nu kukita tumpampa lwabusio lwage, nu atwokezie. 9 Atolile nyungu, kuzikubula lwabusio lwage, tondo asombile kulia. Amunoni atendile bunee: “Bantu bansania bantukile.” Bansania batukile, 10 nu Amunoni abwide Tamari bunee: “Lusia idia ku busio bwa kwiyombeka buno undisie.” Tamari alusizie ku busio bubo bwa Amunoni mubitu wage. 11 Gaalilusizie bwigi nage buno alie, amukatile nu kumubula bunee: “Vwa wiyombeke na nne, mubitu wane.” 12 Nu we amwakwide bunee: “Kilo, mubitu wane; ntukite ku magala, kubuno lukita luluno talunakulungana mu baIsraeli. Ntukite bukongolo bubuno. 13 Nu nne, kuni kunekele nsoni zane? Nu uwe wabe umozi wa bikongolo mu baIsraeli. Kasi ku bubo nakusega, tenda na mukota, ntakunanine wansonga.” 14 Tondo asombile kungwa ku iyuki lyage, nu ku kabamba ka buno abezaga na magala kumutinga eiyombekile nage. 15 Kusila kwa bubo, Amunoni amusombile nu lusombo lwage lwabede lunene nunse kutinga lutundo lwabezaga nalo lwabusio. Amunoni amubwide bunee: “Tuka! Wende!” 16 Nu we amubwide bunee: “Kilo, ta bubo kubuno kuli bubi bunene kumpumbia kutinga buno bungo buwankitile.” Tondo asombile kumungwilila. 17 Amanine mukiti wage wamukitilaga nu amutendile bunee: “Tikya mukikulu wono kundi nu kungwa atuka, kanda lwibi.” 18 Nu we abezaga na nsulu za malangi mengi, kubuno bakinga ba mukota batasongwa bavwalikizibwe nsulu za lukita lulo. Ububo mukiti wage amubasizie nu akandile lwibi kumbusa kwage. 19 Tamari eibongezie lwito ku itoe lyage, atile nsulu zage z'idangi. Eikatile gantata itoe lyage nu kwenda alila n'iyuki inene.
20 Abusaloma, mubitu wage, amubuzizie bunee: “Amunoni, mubitu wobe, ndi abezaga nobe? Kano kaluma ikala kibibi, mubitu wane; we eli mubitu wobe, ntube na mpipi ku kitondo kikino.” Ububo Tamari eikede ku kiziki kya kwikazi mu numba za mubitu wage Abusaloma.
21 Gongule mukota Davidi ku bibino bitondo binsania ongilwe nunse. 22 Abusaloma ntatendile na Amunoni busoga aba bubi, tondo abede na kangonongono na Amunoni kubuno eitalikide ku mubitu wage Tamari.
Abusaloma asuba mubitu wage.
23 Gakukile myaka ibili ngimangima, Abusaloma abezaga na basesi ba myoza za mikoko ku Bali-Hazori guli muntungo mwa Efuraimu. Abusaloma amanine bana bansania ba mukota. 24 Abusaloma avule kuli mukota, atendile bunee: “Kano kaluma mukiti wobe eli na basesi ba myoza; nkukusega buno mukota nu bakiti bage bende gamozi kwa mukiti wobe.”
25 Mukota abwide Abusaloma bunee: “Kilo, mwana wane, tatwende bansania; tatube muzigo kuguli.” Abusaloma amubotezie nunse, tondo mukota asombile kwenda. Tugu amukasile mponga. 26 Ububo Abusaloma abuzizie bunee: “Ndi ta bubo, kakizia mubuto wane Amunoni kwenda gamozi n'iswe.”
Mukota amwakwide bunee: “Kubuni anenda gamozi nobe?” 27 Tondo Abusaloma eibotezie nu akakizizie Amunoni nu bana bansania ba mukota kwenda gamozi nage.
28 Abusaloma akakizizie bakiti bage bunee: “Kimbanazi na nkungu zabogeboge Amunoni kungwa anua maku; gaakatwe na maku, namubule bunee: ‘Libulazi Amunoni!’ nu nti mwamwita. Tamukue boba. Ndi nsyamukakizia? Mube mapuka nu mwikokomezie.” 29 Bakambi ba Abusaloma bakitide Amunoni anga bwabakakizizie Abusaloma. Ububo bana bansania ba mukota batinine gantata nyumbu
+ \fr 13:29 \ft Kyana kyabutwa ku mulume wa mpunda n'ibuti lya mpunda kikumanwa nyumbu. Nyumbu tazikubutaga. zabo. 30 Gababezaga beikili mu nzila, musagu wabasile ku Davidi kutenda bunee: “Abusaloma eita bana bansania ba mukota; takuli umozi wasigala.” 31 Mukota azanzukile, atile nsulu zage, nu agwede gansi. Bakiti bage bansania bemenne bwigi nage nu batile nsulu zabo. 32 Yonadabu, mwana wa Simea, iselenzi wa Davidi, abwide bunee: “Mukota wane, ntukengele buno beitile bana bansania ba mukota. Amunoni tugu u wakua, kubuno lwango luluno lwatukide ku Abusaloma ku kabamba ka bubo bwitalikide Amunoni ku Tamari, mubitu wage. 33 Kasi kano kaluma, mukota wane ntabike kitondo kikino ku mutima wage, kukengela buno bana bansania ba mukota bakule; tugu Amunoni u wakua.”
34 Tondo Abusaloma atinine.
Mulangi wa gantata mukolo alolile nu amonine ku bantu beingi babezaga mu nzila zabezaga ku lulenge lwa kunsi nu bakugela mwiduko. 35 Nu Yonadabu abwide mukota bunee: “Lola, bana ba mukota bese bavwa! Binsania byakitilwe anga bwatendile mukiti wobe.” 36 Gaasilile kutenda, bana ba mukota beingide bakulila bubibu. Nu we mukota alilile nunse gamozi na bakiti bage bansania.