Israeli mu maboko ma baFilistini.
13
1 BaIsraeli bagile lingo ku meiso ma Yehowa; nu Yehowa abakasenne ku maboko ma baFilistini myaka makumi manazi.
2 Nu kwabezaga muntu umozi wa ku Zora, wa kikanga kya baDani, izina lyage Manoa. Mukazi wage abezaga mugumba. 3 Mwanzelo wa Yehowa abaside mukikulu nu amutendile bunee: “Lola, uli mugumba, ntukubutaga; tondo weeke iyimi nu wabute mwana wamulume. 4 Kano kaluma idange busoga. Ntunue maku, aba makali aba meteli makali nu ntulie kitakulungana ku mulembe, 5 kubuno weeke iyimi nu wabute mwana wamulume. Kakengo takatinge ku itoe lyage, kubuno wozo musikila abe muNaziri waswagibwa ku Kalaga kutukila kubutwa kwage nu alinge konia Israeli mu kuboko kwa baFilistini.”
6 Nu mukikulu endile kusambalila iba wage. Atendile bunee: “Muntu wa Kalaga amvwilide nu kilungi kyage kyabezaga anga kilungi kya mwanzelo wa Kalaga, kya kwitia boba nunse. Nsyamubuzizie kwatukile nu ntansambalide izina lyage; 7 tondo antendile bunee: ‘Lola, weeke iyimi nu wabute mwana wamulume. Kasi ntunue maku, aba makali aba meteli makali, nu ntulie kitakulungana ku mulembe, kubuno wozo musikila abe muNaziri, waswagibwa ku Kalaga kutukila kubutwa kwage aaba nu ku busi bwage bwa lukuo.”’
8 Nu Manoa asegile ku Yehowa bunee: “Ee Yehowa, nkukusega buno wozo muntu wa Kalaga u wasingile avwe lingo kutuli kutwigisia butwakite ku wozo mwana wabutwe.”
9 Kalaga ongule iyuki lya Manoa nu mwanzelo wa Kalaga avule lingo ku mukikulu gaabezaga eikala gansi mu isoa, tondo Manoa, iba wage, ntabezaga gamozi nage. 10 Mukikulu eitumine lubilo nu asambalide iba wage bunee: “Lola, wozo muntu wamvwilide bubo bungo busi amvwila lingo.”
11 Manoa azanzukile nu ayangile mukikulu wage, abasile ku wozo muntu nu amubuzizie bunee: “Ndi uwe u wozo watendenne na wono mukikulu?”
Nu atendile bunee: “Nne wozo.”
12 Manoa atendile bunee: “Gakuke bubo buwatendile, musikila akuzibwe na misako mikizi nu buni bwakite?”
13 Mwanzelo wa Yehowa akwide Manoa bunee: “Mukikulu eidange na binsania binamutendile. 14 Ntalie ku kinsania kikutuka ku muti wa muzabibu. Ntanue maku, aba makali aba meteli makali nu ntalie kitaswaga. Eidange na binsania binamukakizizie.”
15 Manoa abwide mwanzelo wa Yehowa bunee: “Lindila tanga, nkukusega. Tukukuyikila kyana kya mpene.”
16 Nu mwanzelo wa Mukota abwide Manoa bunee: “Aba ndi wandindizia, nsyalie ku idia lyobe; tondo ndi walongeka kisansa kya kugisia nti unakikasana ku Yehowa.” Manoa ntamenyine buno abezaga mwanzelo wa Yehowa.
17 Nu Manoa abwide mwanzelo wa Yehowa bunee: “Izina lyobe u nazi buno tukuganune kungwa bibyo biwatenda byaba.”
18 Mwanzelo wa Yehowa amwakwide bunee: “Kubuni kuukumbuzia izina lyane? Ntunalisongolola kubuno lili lya kwangamia.”
19 Ububo Manoa atolile kyana kya mpene gamozi na kayulo ka ngano nu akakasenne ku Yehowa gantata ga lwanda. Yehowa akitile miganogano galolaga Manoa nu mukazi wage. 20 Nu gabakamine ngulumina za keiya kwigulu, mwanzelo wa Yehowa abakamine mu ngulumina za keiya ka kasenga. Gamonine Manoa nu mukazi wage ku bubo, bagwede bukukama gansi.
21 Mwanzelo wa Yehowa ntabaside lingo ku Manoa aba ku mukazi wage. Ububo Manoa amenyine buno abezaga mwanzelo wa Yehowa. 22 Manoa abwide mukazi wage bunee: “Lebelebe tukukua, kubuno twamonine ku Kalaga.”
23 Tondo mukazi wage amubwide bunee: “Songo Yehowa atundile kutwita, ntaneitabizizie kisansa kya kugisia nu kayulo ka ngano ku maboko meitu, aba ntanatulolesizie bibino bitondo binsania, aba ntanatutendile bitondo bili anga bibino.”
24 Nu mukikulu abutile mwana wamulume nu amwinikile Samsoni. Mwana akulile nu Yehowa amukasile mponga. 25 Muuza wa Yehowa walingile kumusindikasindika gaabezaga mu kyindi kya Dani kili gasamba Zora nu Estaoli.