Paulus mela diriꞌnya kaꞌ adapatn Agripa
26:1-11
26
Lalu Agripa bakata kaꞌ Paulus, “Kitaꞌ diijinan bakata untuꞌ manaratn diriꞌ.” Lalu Paulus mareꞌ kode man kokotnya man nyampeatn pambelaannya lea nian. 2 “Nang mulia Raja Agripa, aku marasa miah baruntukng baya mela diriꞌku kaꞌ adapatn kitaꞌ tentang sigana tuduhan nang disampeatn urakng-urakng Yahudi kaꞌ diriꞌku, 3 tarutama kitaꞌ nauꞌan samua adat istiadat urakng Yahudi man hal-hal nang nimulatn babeda pandapat kaꞌ ia kaꞌ koa. Takaꞌ koa aku mohon kaꞌ kitaꞌ dangngaratn aku nang sabar.
4 Sigana urakng Yahudi nauꞌan kaꞌ maraga idupku dari aku giꞌ mudaꞌ, tagal dari pamulaꞌatn aku idup kaꞌ tangah-tangah bangsaku kaꞌ Yerusalem.a 5 Dah lama ia kaꞌ koa nganal aku man kadeꞌ ia kaꞌ koa maoꞌ, ia kaꞌ koa baya madahatn kadeꞌ aku dah jaji kalompok urakng Parisi, kalompok nang paling katat didikannya kaꞌ dalapm agama kami.b 6 Man ampeatn aku arus ngadap pangadilan tagal aku ngarapatn kapanuhan janji, nang di bareꞌatn Allah kaꞌ eneꞌ uyut diriꞌ. 7 Kadua balas suku bangsa kami ugaꞌ masih ngarapatn janji koa di panuhiꞌ. Tagal koalah ia kaꞌ koa sidi-sidi baibadah kaꞌ Allah siakng man malam. Tapi tagal pangharapan nang sama koalah, ya Raja Agripa, aku dinuduh dibangsa ku babaro. 8 Jaji aku batanyaꞌ kaꞌ kitaꞌ samua: Ngahe ba kitaꞌ jara sidi pucayaꞌ kadeꞌ Allah bakuasa ngidupatn urakng nang dah mati? 9 Deꞌenya aku babaropun bapandapat kadeꞌ aku arus karas batindak nantang dama Yesus urakng Nasaret koa.c 10 Hal koa ugaꞌ ku manjawat kaꞌ Yerusalem takaꞌ aku dah namu surat kuasa dari imam-imam kapalaꞌ, aku bukeꞌ jaꞌ dah namaꞌan rami urakng-urakng kudus kaꞌ dalapm pinjara. Tapi aku ugaꞌ satuju, kadeꞌ ia kaꞌ koa di ukum mati. 11 Pancah aku nyiksa ia kaꞌ koa kaꞌ rumah-rumah tampat sumbayang, untuꞌ maksa ia kaꞌ koa, ame agiꞌ pucayaꞌ kaꞌ ahe nang ayungannya mucayaꞌiꞌ. Sidi jaris atiku kaꞌ ia kaꞌ koa, lalu ku ngunyar ia kaꞌ koa sampe kaꞌ kota-kota lain.”
Paulus ngesahatn pangalamannya
26:12-23
12 “Man maksut koa aku ngincakng surat kuasa dari imam-imam kapalaꞌ koa man ampus kaꞌ Damsik.d 13 Tapi, ya raja Agripa, takaꞌ tangah ari aku neleꞌ saho nang miah tarakng dari saho mataari, ngulilikngiꞌ aku man ayukng-ayukng sapajalananku. 14 Kami samua rabah kaꞌ tanah man aku nangngar ada suara bakata kaꞌ aku, make bahasa Ibrani nang ratinya: ‘Saulus, Saulus ngahe kao nganiaya Aku? Kao marasaaꞌ sakit babaro, kadeꞌ kao tarus maꞌan ngalawan Aku Tuhan nyu.’ 15 Lalu aku batanyaꞌ, ‘Sae keꞌ Kitaꞌ nian, Tuhan?’ Kata Tuhan, ‘Akulah Yesus nang kao nganiaya. 16 Tapi ampeatn, lumpatlah man badirilah. Aku madahatn diriꞌ kaꞌ kao untuꞌ nyajiatn kao palayan man saksi tentang sigana nang dah kao neleꞌ mpat kaꞌ Aku man tentang ahe nang ku teleꞌatnnaꞌ kaꞌ kao naꞌenya. 17 Aku nyalamatatnnaꞌ kao dari bangsanyu urakng Yahudi maoꞌ pun nang bukeꞌ urakng Yahudi. Man ampeatn aku nyuruh kao ampus kaꞌ ia kaꞌ koa 18 Untuꞌ mukaꞌ mata nya kaꞌ koa, biar baranti neleꞌ kaꞌ arah nang patakng man babalik untuꞌ neleꞌ kaꞌ arah nang tarakng, lapas dari kuasa Ibalis, lalu di Allah nguasaiꞌ. Jaji man pucayaꞌ kaꞌ Aku dosa-dosa nya kaꞌ koa diamponiꞌ man ia kaꞌ koa jajiaꞌ anggota umat Allah nang dikudusatn.’”
19 Tagal koa, ya raja Agripa, aku barusaha untuꞌ tatap ngasiꞌ kaꞌ paneleꞌanan mpat kaꞌ saruga koa. 20 Lalu aku mulaiꞌ ngajaran barita kasalamatan, pamulaꞌatn urakng-urakng kaꞌ Damsik, lakaꞌ koa kaꞌ Yerusalem, lalu kaꞌ saluruh propinsi Yudea, ugaꞌ kaꞌ daꞌerah-daꞌerah urakng nang bukeꞌ Yahudi. Aku ngesahatn kadeꞌ ia kaꞌ koa arus batobat dari dosa-dosanya kaꞌ koa man mulakng agiꞌ kaꞌ Allah sarata manjawat hal-hal nang nojokatn kadeꞌ ia kaꞌ koa batol-batol dah batobat.e 21 Tagal alasan koa urakng Yahudi nangkap aku kaꞌ Rumah Kudus Allah man barusaha munuhaꞌ aku. 22 Tapi Allah gia ngalinukngiꞌ aku, sahingga sampe ari nian aku masih baya basaksi kaꞌ sigana urakng, baik nang kaya maoꞌ pun nang kodo. Man aku kahe ngesahatn ahe nang dah dinubuatatn nabi Musa man nabi-nabi nang lain. 23 Yakoa kadeꞌ Karistus arus singsara man mati pas man nang di Allah natapatn, lalu mulakng idup agiꞌ sampe Ia jaji Urakng nang pamulaꞌatn mulakng idup dari kamatiatn. Man barita tentang Ia mulakng idup dari kamatiatn koa jajiaꞌ saparati saho panojok maraga kasalamatan nang narakngiꞌ samua bangsa, baik Yahudi maoꞌ pun bukeꞌ Yahudi.f
Paulus maba Agripa untuꞌ picayaꞌ kaꞌ Yesus
26:24-32
24 Samintara Paulus tagah ngataatn pambelaannya koa, Pestus ngampak, “Paulus, kao dah gila! Kao manyak gilaꞌ balajar tentang agama sampe jaji gila! 25 Tapi Paulus nyawabnya, “Aku inaꞌ gila, Pestus nang Tahormat! Ahe nang ku ngataꞌatn koa banar man masok akal. 26 Raja Agripa ugaꞌ dah nangngar kaꞌ sigananya nian, tagal koa aku bisa bakata tarus tarang kaꞌ kitaꞌ. Aku pucayaꞌ kitaꞌ nauꞌan tagal sigana urakng ugaꞌ dah nauꞌan tentang hal-hal koa 27 Nah, Raja Agripa, ahe keꞌ kitaꞌ pucayaꞌ ahe nang dah dinubuatatn mpat kaꞌ nabi-nabi koa? Aku yakin ingkaꞌ kitaꞌ pucayaꞌ! 28 Lalu Agripa bakata kaꞌ Paulus, “Nyu kira gampang manjawat aku jaji urakng pucayaꞌ dalapm waꞌtu sacapat nian?” 29 Kata Paulus: “Aku maoꞌ badoꞌa kaꞌ Allah, biar ganceh ato lambat bukeꞌ kahe kitaꞌ, tapi sigana nang nagaratn aku ari nian baya sama lea aku tapi aku baiꞌ kitaꞌ jaji tahanan lea aku” 30 Lakaꞌ Paulus bakata koa tadi, Raja Agripa badiri lalu Gubernur Pestus, Bernike, man samua nang duduk kaꞌ koa kaluar ninggalatn ruangan koa ugaꞌ. 31 Kaꞌ luar koa, ia kaꞌ koa bakata sekoꞌ kaꞌ nang lain, “Urakng nian inaꞌ manjawat kajahatatn nang arus di ukum mati atopun di tamaꞌan kaꞌ dalapm pinjara.” 32 Kata Agripa kaꞌ Pestus, “Kadeꞌ urakng nian inaꞌ mintaꞌ Kaisar nang ngadiliꞌnya, diriꞌ sabatolnya mulih ngalapasatnnya.”