INJIL LUKAS
Pamulaatn
1
Teopilus nang tahormat,
Manyak urakng nang dah nyoba ngesahatn gesah nang sabatolnya,
tentang hal-hal nang dah jaji kaꞌ antara diriꞌ.
2 Ia kaꞌ koa dah barusaha nyontengan gesah koa,
pas man nang di urakng-urakng nyampeatn kaꞌ diriꞌ.
Urakng-urakng koa nang neleꞌnya langsung dari pamulaatn gesah,
nang udah koa jaji panyampe kabar nang gagas koa.
3 Lakaꞌ kunaliti sidi-sidi sigananya koa dari pamulaatn,
aku naap kaputusan untuꞌ nyontengan gesah koa secara taratur jaji sabuah buku untuꞌ kitaꞌ.
4 Nang ku manjawat nian,
biar kitaꞌ nauꞌan kadeꞌ ahe nang dah dingajaratn kaꞌ kitaꞌ batol ihan.
Malaekat madahatn Yohanes Pamaptis lahiraꞌ
5 Waꞌtu Herodes jaji Raja kaꞌ wilayah nagari Yudea,
ada sekoꞌ urakng imam nang badama Sakaria.
Ia anggota kaꞌ pakomoꞌan Imam Abia.
Bini Sakaria nang badama Elisabet ugaꞌ katurunan Imam Harun.
6 Kaidupatn nyadua laki-bini koa ngarepoatn ati Tuhan Allah.
Jukut nyadua sidi ngasiꞌ kaꞌ sigana hal kaꞌ parentah man ukum Tuhan Allah.
7 Nyadua inaꞌ baranak,
jukut Elisabet koa inaꞌ baya babuntikng,
nyadua koa ugaꞌ dah tuha.
8 Waꞌtu koa takaꞌ pakomoꞌan Imam Abia namu giliran,
Imam Sakaria nang batugas ngalayaniꞌ Tuhan Allah kaꞌ Rumah Kudus Tuhan Allah.
9 Lea biasanya naꞌ imam cabut undi untuꞌ nantuatn sae nang nunuaꞌ kamanyan kaꞌ bagian Rumah Kudus Tuhan Allah,
nang badama Ruang Kudus.
Rupanya undian koa jantuꞌ kaꞌ Sakaria nang arus batugas.
10 Samintara upacara nunu kamanyan nyambah Tuhan Allah koa dimanjawat,
urakng rami kaꞌ teras Rumah Kudus Tuhan Allah badoa.
11 Waꞌtu koa malaekat Tuhan Allah neleꞌatn diriꞌnya kaꞌ Sakaria.
Malaekat koa badiri kaꞌ sabalah kanan meja tampat nunu kamanyan nyambah Tuhan Allah.
12 Takaꞌ Sakaria neleꞌ malaekat koa ia kaheranan man galiꞌ.
13 Tapi malaekat koa bakata,
“Ame galiꞌ,
Sakaria!
Tuhan Allah dah nangar doa kitaꞌ,
man bini kitaꞌ Elisabet maranakatnnaꞌ kamudaꞌ nanglaki.
Kitaꞌ arus mareꞌ kamudaꞌ koa dama Yohanes.
14 Kitaꞌ sidi barepoaꞌ ati man manyak urakng barepo-repoaꞌ kadeꞌ kamudaꞌ koa dah lahiraꞌ ana!
15 Ia jajiaꞌ urakng nang panting nurut paneleꞌanan Tuhan Allah.
Ia inaꞌ mulih nyocok anggur man cocokatn nang nyuruh kamabuk.
Dari lahirnya kamudaꞌ koa,
Roh Tuhan Allah bakuasa kaꞌ ia.
16 Ia ngincakngaꞌ manyak urakng Israel mulakng ngasiꞌ kaꞌ Tuhan Allah,
Tuhannya urakng Israel koa.
17 Yohanes kuataꞌ man bakuasa lea nabi Elia.
Ia madameanaꞌ apaꞌ man anak,
man ugaꞌ urakng nang inaꞌ taat,
nya incakngaꞌ mulakng agiꞌ kaꞌ pamikiran nang gagas.
Lekoalah Yohanes atakngaꞌ sanapeꞌ Tuhan Allah,
untuꞌ nyiapatnnaꞌ umat nang siap untuꞌ idup man cara nang di Tuhan Allah maoꞌiꞌ.”
18 “Lemae aku nauꞌan jukut koa jajiaꞌ?”
jakata Sakaria kaꞌ malaekat koa.
“Aku dah tuha,
biniku ugaꞌ dah tuha.”
19 Malaekat koa nyahut,
“Aku nian Gabriel,
nang jaji palayan Tuhan Allah.
Ialah nang nyuruh aku nyampeatn kabar nang gagas nian kaꞌ kitaꞌ.
20 Ahe nang ku ngataatn tentang kamudaꞌ koa pasti jajiaꞌ kaꞌ waꞌtunya.
Tapi tagal kitaꞌ inaꞌ pucayaꞌ,
kaꞌ ahe nang ku ngataatn,
kitaꞌ jajiaꞌ awaꞌ.
Inaꞌ pane ngomong sampe kamudaꞌ koa dimaranakatn.”
21 Samintara koa urakng rami tatunggu-tunggu kaꞌ Sakaria.
Ia kaꞌ koa jaji kaheranan ngahe Sakaria lama sidi kaꞌ dalapm Rumah Kudus Tuhan Allah.
22 Waꞌtu Sakaria kaluas,
ia inaꞌ pane ngomong kaꞌ urakng rami koa.
Ia make kode man langannya,
jukut ia dah awaꞌ.
Urakng rami kaꞌ koapun jaji nauꞌan kadeꞌ Sakaria dah neleꞌ hal nang ajaip kaꞌ dalapm Rumah Kudus Tuhan Allah.
23 Dah lakaꞌ nyalanan tugasnya kaꞌ dalapm Rumah Kudus Tuhan Allah,
Sakaria pulakng kaꞌ rumahnya.
24 Inaꞌ sangahe lama lakaꞌ koa,
Elisabet bininya babuntikng.
Elisabet inaꞌ ngaluas-ngaluas dari rumahnya salama lima bulatn.
25 Ia bakata,
“Nianlah tanda kabaikatn Tuhan Allah kaꞌ aku,
Ia dah ngapus kasupeꞌatnku nang miah kaꞌ urakng rami.”
Malaekat Gabriel bapadah kadeꞌ Yesus diparanakatnnaꞌ
26 Takaꞌ buntikng Elisabet dah anam bulatn,
Tuhan Allah mareꞌ parentah kaꞌ malaekat nang badama Gabriel ampus kaꞌ Nasaret,
kota kaꞌ wilayah Galilea.
27 Gabriel di Tuhan Allah ngutus untuꞌ batamu man nangdara giꞌ bungas badama Maria.
Maria koa dah batunangan man nanglaki nang badama Yusup,
nang ugaꞌ katurunan Raja Daut.
28 Malaekat koa atakng kaꞌ Maria man bakata,
“Baati nang repo kitaꞌ,
Tuhan Allah sidi baik ati kaꞌ kitaꞌ!
Tuhan Allah nyarataiꞌ kitaꞌ!”
29 Nangar pakataatn malaekat koa Maria kabingungan man gulisah,
sampe ia batanyaꞌ-tanyaꞌ kaꞌ dalapm atinya,
ahe ratinya pakataatn malaekat koa.
30 Malaekat koa bakata agiꞌ kaꞌ Maria,
“Ame galiꞌ kitaꞌ,
Maria,
jukut Tuhan Allah sidi baik ati kaꞌ kitaꞌ.
31 Kitaꞌ muntinganaꞌ,
man maranakatnnaꞌ Kamudaꞌ nanglaki nang arus kitaꞌ bareꞌ dama Yesus.
32 Ia jajiaꞌ bakuasa man ugaꞌ dinyabut Anak dari Tuhan Allah nang Miah Bakuasa,
Tuhan Allah nyajiatnnaꞌ Ia Raja lea Raja Daut,
eneꞌ uyut-Nya.
33 Man Ia marentahaꞌ jaji Raja kaꞌ atas katurunan Israel salama-lamanya.
Karajaan-Nya inaꞌ baujukng.”
34 Kata Maria kaꞌ malaekat koa,
“Lemae bisa jaji lekoa?
Aku giꞌ dara!”
35 Malaekat koa nyahut,
“Roh Tuhan Allah atakngaꞌ kaꞌ kitaꞌ,
man kuasa Tuhan Allah nang Miah Bakuasa nyarataiaꞌ kitaꞌ.
Koa tagalnya Kamudaꞌ nang di kitaꞌ paranakatnnaꞌ koa,
disabutaꞌ Kudus,
Anak Tuhan Allah.”
36 Dangar boh,
kadeꞌ Elisabet,
kamarkapala kitaꞌ koa,
ia ugaꞌ dah anam bulatn muntingan kamudaꞌ nanglaki biargeꞌ ia dah tuha,
nang dah dimadah uguꞌ.
37 Sabatolnya ahe pun nang di Tuhan Allah maoꞌiꞌ,
Ia pane nyajiatnnya.
38 Lalu Maria bakata,
“Biarlah jaji kaꞌ aku lea nang di kitaꞌ matakatn koa,
aku nurut kaꞌ Tuhan Allah.”
Lalu malaekat koa ningalatn Maria.
Maria ngampusiꞌ Elisabet
39 Inaꞌ lama lakaꞌ koa,
Maria capat-capat ampus kaꞌ abut nang babukit-bukit kaꞌ soteꞌ kota nang kaꞌ wilayah Yudea.
40 Ia ampus kaꞌ rumah Elisabet man Sakaria.
Takaꞌ nya sampe kaꞌ rumah Sakaria,
Maria bakata kaꞌ Elisabet,
“Kiraꞌnya baati nang dame kitaꞌ.”
41 Takaꞌ Elisabet nangar kata Maria koa,
kamudaꞌ nang kaꞌ buntikng Elisabet koa bagarak karepoatn,
Elisabet pun di Roh Tuhan Allah nguasaiꞌ.
42 Lalu ia bakata nyarikng,
“Tuhan Allah dah nojokatn kabaikatn ati-Nya kaꞌ kitaꞌ labih dari nangbini-nangbini lain.
Man dibarakatiaꞌ Kamudaꞌ nang di kitaꞌ paranakatnnaꞌ koa.
43 Sidi reponya aku,
biarpun aku inaꞌ pantas tapi uweꞌ Tuhanku atakng kaꞌ aku!
44 Takaꞌ aku nangar salam kitaꞌ,
kamudaꞌ nang kaꞌ buntikngku bagarak-garak karepoatn.
45 Barepo-repolah kitaꞌ tagal kitaꞌ pucayaꞌ,
kadeꞌ ahe nang di Tuhan Allah ngataatn kaꞌ kitaꞌ jajiaꞌ!”
Maria Basukur
46 Jakata Maria,
“Aku muji Tuhan Allah,
47 Ia nang nyalamatatn aku,
tagal Ia,
aku sidi karepoatn.
48 Jukut Ia dah maratiatn aku man kasih-Nya,
amba ulutn-Nya nang inaꞌ dipandang kaꞌ masarakat!
Bamula dari ampeatn man sampe satarusnya,
sigana urakng bakataaꞌ kadeꞌ aku sidi repo.
49 Jukut Tuhan Allah,
nang sidi bakuasa,
dah manjawat hal-hal nang luar biasa kaꞌ aku.
Pujilah Tuhan Allah,
jukut Ia kudus!
50 Tuhan Allah kaja nojokatn kabaikatn-Nya tiap waꞌtu
kaꞌ urakng nang galiꞌ man hormat kaꞌ Ia.
51 Man kuasa-Nya,
Tuhan Allah manjawat hal-hal nang luar biasa,
Ia macareatn urakng nang baati sombong,
man ngagalatn rencananya kaꞌ koa.
52 Ia nurunan urakng-urakng nang bakuasa dari kadudukatn kuasanya,
tapi Ia mareꞌ kuasa nang tingi kaꞌ urakng-urakng hina.
53 Tuhan Allah mareꞌ sigana hal nang gagas kaꞌ urakng nang masikin sampe ia kaꞌ koa jaji puas,
tapi urakng kaya di Tuhan Allah suruhaꞌ dari,
man inaꞌ ngincakng ahe-ahe.
54 Ia mantoꞌ Israel amba ulutn-Nya,
jukut Ia inaꞌ ngalupaatn ahe nang dah di Nya nyanjiatn
kaꞌ eneꞌ uyut diriꞌ.
55 Ia bajanji kadeꞌ
Ia nojokatnnaꞌ kabaikatn-Nya kaꞌ Abraham
man katurunannya sampe salama-lamanya.”
56 Maria badiapm man Elisabet kurang labih talu bulatn lamanya,
baruꞌ ia pulakng kaꞌ Nasaret.
Yohanes Pamaptis dimaranakatn
57 Takaꞌ dah sampe bulatnnya Elisabet baranakaꞌ,
ia maranakatn kamudaꞌ nanglaki.
58 Lalu urakng nang basamakatn rumah man ia,
manaꞌ kaluarganya nangar kadeꞌ Tuhan Allah sidi kasih kaꞌ Elisabet.
Ia kaꞌ koa turut karepoatn ugaꞌ man Elisabet.
59 Waꞌtu kamudaꞌ koa baumur lapan ari urakng-urakng kaꞌ koa atakng untuꞌ malakaꞌ kamudaꞌ koa.
Ia kaꞌ koa ugaꞌ mareꞌaꞌ kamudaꞌ koa dama Sakaria lea dama apaꞌnya.
60 Tapi jakata weꞌnya,
“Ame!
Ia arus ditalah Yohanes.”
61 Tapi urakng kaꞌ koa nyahut,
“Tapi naꞌ ada kaluarga kitaꞌ badua nang badama lekoa!”
62 Lalu make kode urakng kaꞌ koa batanyaꞌ kaꞌ Sakaria,
dama ahe nang dibareꞌaꞌ kaꞌ anaknya.
63 Sakaria mintaꞌ batu tulis,
lalu nyontengan,
“Dama kamudaꞌ koa Yohanes.”
Sigana urakng kaꞌ koa jaji heran.
64 Waꞌtu koa ugaꞌ,
Sakaria pane ngomong agiꞌ lalu muji Tuhan Allah.
65 Urakng-urakng kaꞌ koa jaji heran man galiꞌ.
Sigana ahe nang dah jaji koa jaji beber molot urakng kaꞌ sigana daerah panamukng Yudea.
66 Sigana urakng nang nangarnya,
bapikir,
sambil batanyaꞌ-tanyaꞌ:
“Jajiaꞌ ahe kamudaꞌ koa naꞌe?”
Tagal kuasa Tuhan Allah nyarataiꞌ ia.
Sakaria muji Tuhan Allah
67 Sakaria apaꞌ dari kamudaꞌ nang baruꞌ dimaranakatn koa,
di Roh Tuhan Allah nguasaiꞌ,
lalu ia nyampeatn pasatn mpat kaꞌ Tuhan Allah.
Jakata Sakaria koa,
68 “Injeꞌ diriꞌ muji Tuhan
Allah bangsa Israel!
Ia dah atakng mantoꞌ umat-Nya
man mebasatn ia kaꞌ koa.
69 Ia mareꞌ diriꞌ Panyalamat nang kuat,
Ia koa katurunan Daut amba ulutn-Nya.
70 Lea janji Tuhan Allah nang deꞌe,
lewat nabi-nabi nang dah Nya milih,
71 janji-Nya koa untuꞌ nyalamatatn diriꞌ dari munsuh diriꞌ,
man dari kuasa urakng-urakng nang teget kaꞌ diriꞌ.
72 Tuhan Allah ugaꞌ bakata kadeꞌ Ia nojokatnnaꞌ kabaikatn ati-Nya kaꞌ eneꞌ uyut diriꞌ,
man janji-Nya nang suci koa dah Nya napatiꞌ ampeatn.
73-74 Ia bajanji lekoa kaꞌ Abraham eneꞌ uyut diriꞌ.
Tuhan Allah bajanji untuꞌ mebasatnnaꞌ diriꞌ dari kokot munsuh-munsuh diriꞌ
biar diriꞌ bisa baibadah kaꞌ Ia inaꞌ ada rasa galiꞌ.
75 Diriꞌ baibadah kaꞌ Ia
sapanyakng idup diriꞌ,
idup nang suci
man ngarepoatn ati Tuhan Allah.”
76 Lalu Sakaria bakata kaꞌ anaknya koa,
“Anakku,
kao disabutaꞌ nabi Tuhan Allah nang Miah Bakuasa.
Kao di Tuhan Allah ngutus doloꞌ
yak ngarentes maraga untuꞌ-Nya,
77 yak nyampeatn Kabar nang Gagas kaꞌ umat-Nya kadeꞌ ia kaꞌ koa disalamatatnnaꞌ,
tagal Tuhan Allah ngamponiaꞌ dosa-dosanya kaꞌ koa.
78 Jukut Tuhan Allah diriꞌ sidi miah kasih man sayang.
Untuꞌ nyalamatatnnaꞌ diriꞌ Ia atakngaꞌ.
Lea mataari,
nang tarabit kaꞌ alapm ari,
79 Ia narakngiꞌ urakng
nang idup basagapm man bayangan kamatiatn,
Ia ngirikngaꞌ diriꞌ kaꞌ maraga kaidupatn
nang miah dame.”
80 Anak Sakaria koa siaꞌ ayaꞌ,
ugaꞌ siaꞌ kuat imannya man bapikir gagas.
Yohanes badiapm kaꞌ abut nang bapaser luas man babatu-batu,
sampe atakng waꞌtunya ia nyalanan tugas kaꞌ tangah-tangah bangsa Israel.