فصلِ نوزدَهُم
تقسِیمِ طایفِه شِمعون
‏1 پِشکِ دوّم بَلدِه شِمعون بُر شُد، یعنی بَلدِه طایفِه اَولادِه شِمعون دَ مُطابِقِ اَولادِ بابه های ازوا. تقسِیمِ ازوا دَ مینکلِ مُلکِ اَولادِه یهُودا رَسِید. ‏2 و اینی جایا شامِلِ مُلک ازوا شُد: بِئیر-شِبَع، یعنی شِبَع، مولادہ، ‏3 حَصَر-شُوعال، بالَح، عِصِم، ‏4 اِلتولَد، بِتُول، حُرمه، ‏5 صِقلَگ، بَیت مَرکَبوت، حَصَر-سُوسه، ‏6 بَیت-لِباعوت و شارُوحِن. سیزده شار قد آغِیلای شی. ‏7 عین، رِمّون، عاتر و عاشان. چار شار قد آغِیلای شی؛ ‏8 و پگِ آغِیلای دِیگه که دَ گِرد-و-بَرِ امزی شارا تا بَعلَت-بِئیر بُود، یعنی تا رامِه جنُوبی. اِی بُود مُلکِ طایفِه اَولادِه شِمعون دَ مُطابِقِ اَولادِ بابه های ازوا. ‏9 تقسِیمِ اَولادِه شِمعون از مُلکِ اَولادِه یهُودا گِرِفته شُد، چُون مُلکِ اَولادِه یهُودا بَلدِه ازوا غَدر کَلو بُود. پس اَولادِه شِمعون تقسِیمِ خُو ره دَ مینکلِ مُلکِ ازوا گِرِفت.
تقسِیمِ طایفِه زِبُولُون
‏10 پِشکِ سِوّم بَلدِه اَولادِه زِبُولُون دَ مُطابِقِ اَولادِ بابه های ازوا بُر شُد. سرحدِ مُلکِ ازوا تا سارِید مِیرَسِید. ‏11 سرحدِ ازوا طرفِ غَرب تا مَرعَله باله مورفت و دَ دباشِت گٹ شُده تا درِّه که رُوی دَ رُوی یُقنعام اَسته، مِیرَسِید. ‏12 و از سارِید سُون آفتَو بُرشُد طرفِ شَرق دَور مُوخورد و تا سرحدِ کِسلوت-تابور مورفت و دَ دابرَت رفته تا یافیَع مِیرَسِید. ‏13 ازُونجی طرفِ شَرق تا جَت-حِفِر و عِت-قاصِین تیر شُده دَ رِمّون مورفت و سُون نیعه دَور مُوخورد. ‏14 بعد ازُو سرحد دَ شمال دَوره زَده تا حناتون مورفت و دَ درِّه یِفتَح-ئیل خَتم مُوشُد. ‏15 قَطه، نَھَلال، شِمرون، یدَله و بَیت-لَحَم ام مربُوطِ ازوا مُوشُد. دوازده شار قد آغِیلای شی. ‏16 اِی بُود مُلکِ اَولادِه زِبُولُون دَ مُطابِقِ اَولادِ بابه های ازوا، شارا و آغِیلای شی.
تقسِیمِ یسّاکار
‏17 پِشکِ چارُم بَلدِه یسّاکار بُر شُد، یعنی بَلدِه اَولادِه یسّاکار دَ مُطابِقِ اَولادِ بابه های ازوا. ‏18 اینی شارا شامِلِ سرزمِینِ ازوا مُوشُد: یِزرعیل، کِسلوت، شُونِم، ‏19 حَفارایم، شیئون، اَناحَرَت، ‏20 رَبِیت، قِشیون، آبِص، ‏21 رِمِت، عین-گنِّیم، عین-حَدہ و بَیت-فَصیص. ‏22 سرحدِ ازوا دَ کوهِ تابور، شَحَصِیمه و بَیت-شَمس مِیرَسِید و دَ دریای اُردُن خَتم مُوشُد. شونزده شار قد آغِیلای شی. ‏23 اِی بُود مُلکِ طایفِه اَولادِه یسّاکار دَ مُطابِقِ اَولادِ بابه های ازوا، شارا و آغِیلای شی.
تقسِیمِ طایفِه اَشِیر
‏24 پِشکِ پنجُم بَلدِه طایفِه اَولادِه اَشِیر دَ مُطابِقِ اَولادِ بابه های ازوا بُر شُد. ‏25 اینی شارا شامِلِ سرزمِینِ ازوا مُوشُد: حِلقَت، حَلی، بِطِن، اَخشاف، ‏26 اَلمَلِک، عَمعاد و مِشال. سرحدِ ازوا طرفِ غَرب دَ کوهِ کَرمَل و شِیحور لِبنه مِیرَسِید. ‏27 بعد ازُو طرفِ شَرق دَور خورده دَ بَیت-داگون مورفت و دَ زِبُولُون و دَرِّه یِفتَح-ئیل گٹ شُده سُون شمال تا بَیت-عِمیق و نِعِیئیل مِیرَسِید؛ ازُونجی طرفِ چَپ اِدامه پَیدا کده دَ کابُول، ‏28 عَبدون،a رِحوب، حَمون و قانه مورفت تا صَیدونِ بُزُرگ. ‏29 بعد ازُو سرحد سُون رامه دَور خورده دَ شارِ دیوالدارِ صُور مِیرَسِید و ازُونجی طرفِ حوصه دَور مُوخورد و آخِر شی دَ پالُوی دریای کٹه دَ منطقِه اَخزِیب، ‏30 عُمه، اَفیق و رِحوب مِیرَسِید. بِیست و دُو شار قد آغِیلای شی. ‏31 اِی بُود مُلکِ طایفِه اَولادِه اَشِیر دَ مُطابِقِ اَولادِ بابه های ازوا، شارا و آغِیلای شی.
تقسِیمِ طایفِه نَفتالی
‏32 پِشکِ شَشُم بَلدِه نَفتالی بُر شُد، یعنی بَلدِه اَولادِه نَفتالی دَ مُطابِقِ اَولادِ بابه های ازوا. ‏33 سرحدِ ازوا از حِلِف، از دِرختِ بَلُوطی که دَ صَعنِیم اَسته شُروع مُوشُد و دَ اَدامی-نِقِب و یَبنئیل اِدامه پَیدا کده تا لَقُوم مِیرَسِید و دَ دریای اُردُن خَتم مُوشُد. ‏34 بعد ازُو اِی سرحد سُون غَرب دَ اَزنوت-تابور دَور مُوخورد و ازُونجی دَ حُقوق رفته دَ جنُوب قد زِبُولُون، دَ غَرب قد اَشِیر و دَ شَرق قد شارِ یهُود دَ نزدِیکِ دریای اُردُن گٹ مُوشُد. ‏35 شارای دیوالدارِ ازوا صِدِیم، صیر، حَمَت، رَقَت، کِنِرِت، ‏36 اَدامه، رامه، حاصور، ‏37 قادِش، اِدرعَی، عین-حاصور، ‏38 یرون، مِگدَل-ئیل، حوریم، بَیت-عَنات و بَیت-شَمس بُود. نوزدہ شار قد آغِیلای شی. ‏39 اِی بُود مُلکِ طایفِه اَولادِه نَفتالی دَ مُطابِقِ اَولادِ بابه های ازوا، شارا و آغِیلای شی.
تقسِیمِ طایفِه دان
‏40 پِشکِ ھفتُم بَلدِه طایفِه اَولادِه دان دَ مُطابِقِ اَولادِ بابه های ازوا بُر شُد. ‏41 اینی شارا شامِلِ سرزمِینِ ازوا مُوشُد: صُرعه، اِشتائول، عِیر-شَمس، ‏42 شعَلَبِین، اَیالون، یتله، ‏43 ایلون، تِمنه، عِقرون، ‏44 اِلتقیه، گِبِتون، بَعله، ‏45 یهُود، بَنی-بِرَق، جَت-رِمّون، ‏46 میاہ-یَرقون و رَقون قد سرحدی که رُوی دَ رُوی یافا اَسته. ‏47 وختِیکه اَولادِه دان مُلک خُو ره دَ دِست اَوُرده نَتنِست، اُونا رفته قد لِشِم جنگ کد و اُو ره گِرِفت. اُونا اُو ره قد دَمِ شمشیر زَده تَصَرُف کد و دَز شی جای-دَ-جای شُد و لِشِم ره دان نام کد، مُطابِقِ نامِ دان که بابه‌کَلونِ ازوا بُود. ‏48 اِی بُود مُلکِ طایفِه اَولادِه دان دَ مُطابِقِ اَولادِ بابه های ازوا، شارا و آغِیلای شی.
تقسِیمِ یوشِع
‏49 وختِیکه اُونا زمی ره دَ مُطابِقِ حِصّه های شی تقسِیم کده فارِغ شُد، بَنی اِسرائیل دَ مینکل خُو یگ تقسِیم دَ یوشِع باچِه نُون دَد. ‏50 دَ مُطابِقِ اَمرِ خُداوند، اُونا امُو شار ره که اُو طلب کد، یعنی تِمنه-سارَح ره دَ کوهِستونِ اِفرایم دَزُو دَد. یوشِع امُو شار ره آباد کد و دَز شی جای-دَ-جای شُد.
‏51 اینَمیا جای های بُود که اِلعازار پیشوا قد یوشِع باچِه نُون و کٹه‌کَلونای طایفه های بَنی اِسرائیل دَ شِیلوه دَ حُضُورِ خُداوند دَ دانِ درگِه خَیمِه مُلاقات دَ وسِیلِه پِشک تقسِیم کد. دَ امزی رقم اُونا تقسِیم کدونِ زمی ره تکمِیل کد.