فصلِ ھفدَهُم
تقسِیمِ طایفِه مَنَسّی
‏1 بعد ازُو تقسِیمِ طایفِه مَنَسّی دَده شُد که اُو اوّلباری یوسُف بُود. دَ اَولادِه ماخِیر باچِه اوّلباری مَنَسّی که آتِه جِلعاد بُود، منطقای جِلعاد و باشان رَسِید، چراکه اُونا مَردای جنگی بُود. ‏2 و بَلدِه باقی باچه‌گونِ مَنَسّی ام دَ مُطابِقِ اَولادِ بابِه شی تقسِیمِ زمی دَده شُد، یعنی بَلدِه اَولادِه اَبِیعِزِر، اَولادِه حِلِق، اَولادِه اَسرِیئیل، اَولادِه شِکیم، اَولادِه حِفِر و اَولادِه شِمِیداع. اینَمی مَردا باچه‌گونِ مَنَسّی باچِه یوسُف بُود دَ مُطابِقِ اَولادِ بابه های خُو.
‏3 مگم صِلُفِحاد باچِه حِفِر نوسِه جِلعاد کوسِه ماخِیر اَولادِه مَنَسّی هیچ باچه نَدَشت، بَلکِه تنها چند دُختر دَشت؛ اینیا نام های دُخترون شی اَسته: مَحله، نوعه، حُجله، مِلکه و تِرصه. ‏4 اُونا دَ پیشِ اِلعازار پیشوا، یوشِع باچِه نُون و رَهبرا اَمَده گُفت: ”خُداوند دَ مُوسیٰ اَمر کد که بَلدِه ازمو دَ مینکلِ بِرارون مو مُلک بِدیه.“ پس دَ مُطابِقِ حُکمِ خُداوند یوشِع بَلدِه ازوا دَ مینکلِ بِرارونِ آتِه ازوا مُلک دَد.a ‏5 دَ امزی رقم بَلدِه طایفِه مَنَسّی دَه تقسِیم رَسِید، علاوه از زمِینِ جِلعاد و باشان که دَ شرقِ دریای اُردُن اَسته، ‏6 چراکه دُخترونِ اَولادِه مَنَسّی ام دَ مینکلِ باچه‌گونِ اَولادِه شی مُلک دَ دِست اَوُرد. اَرے، زمِینِ جِلعاد دَ شرقِ دریای اُردُن دَ باقی اَولادِه مَنَسّی تعلُق گِرِفت.
‏7 سرحدِ طایفِه مَنَسّی از اَشِیر تا مِکمِتَت مِیرَسِید که دَ شرقِ شِکیم اَسته؛ بعد ازُو اِی سرحد طرفِ جنُوب تا منطقِه باشِنده های عین-تپُوَح مورفت. ‏8 زمِینِ تپُوَح مربُوطِ طایفِه مَنَسّی مُوشُد، مگم شارِ تپُوَح دَ سرحدِ مَنَسّی دَ اَولادِه اِفرایم تعلُق مِیگِرِفت. ‏9 بعد ازُو اِی سرحد دَ درِّه قانه تاه مُوشُد؛ شارای امزی جای دَ جنُوبِ دَرّه دَ مینکلِ شارای مَنَسّی، مربُوطِ طایفِه اِفرایم مُوشُد. سرحدِ طایفِه مَنَسّی طرفِ شمالِ دَرّه مورفت و دَ دریای کٹه خَتم مُوشُد. ‏10 جنُوبِ دَرّه مربُوطِ اِفرایم مُوشُد و شمال شی مربُوطِ مَنَسّی، و دریای کٹه سرحدِ ازوا بُود؛ دَ شمال سرحدِ ازوا دَ اَشِیر مِیرَسِید و دَ شَرق دَ یسّاکار. ‏11 دَ یسّاکار و اَشِیر طایفِه مَنَسّی اینی شارا ره دَشت: بَیت-شان و آغِیلای شی، یبلِعام و آغِیلای شی، باشِنده های دور و آغِیلای شی، باشِنده های عین-دور و آغِیلای شی، باشِنده های تعناخ و آغِیلای شی و باشِنده های مِگِیدو و آغِیلای شی؛ دَ شُمُولِ سِه تِپه. ‏12 لیکِن اَولادِه مَنَسّی باشِنده های امزی شارا ره هَی نَتنِست، بَلکِه کِنعانیا اِرادِه محکم دَشت که دَ امزُو سرزمی دَ زِندگی خُو اِدامه بِدیه. ‏13 وختِیکه اِسرائیل قَوی شُد، اُونا کِنعانیا ره وادار کد که کارِ جَبری کنه، لیکِن اُونا ره بیخی بُر نَکد.
درخاستِ اَولادِه مَنَسّی و اِفرایم
‏14 اَولادِه یوسُف قد یوشِع گپ زَده گُفت: ”چرا بَلدِه مو فقط یگ تقسِیم و یگ حِصِّه دَ عِنوانِ مُلکیَت دَدی، دَ حالِیکه مو یگ قَومِ کٹه اَستی، قَومی که تا آلی ره خُداوند مو ره بَرکت دَده؟“ ‏15 یوشِع دَزوا گُفت: ”ازی که شُمو قَومِ کٹه اَستِید، دَ جنگل بُر شُنِید و دَ اُونجی دَ سرزمِینِ فرِزیا و رِفائیا زمی ره بَلدِه خُو پاک کنِید، چُون کوهِستونِ اِفرایم بَلدِه شُمو تنگ اَسته.“ ‏16 اَولادِه یوسُف گُفت: ”کوھِستونِ اِفرایم بَلدِه مو بَس نَمُونه؛ ولے کِنعانی ھای که دَ دَرّه زِندگی مُونه، گاڈی های آینی دَره، ام اُونای که دَ بَیت-شان و آغِیلای شی اَسته و ام اُونای که دَ دَرِّه یِزرعیل اَسته.“ ‏17 اوخته یوشِع دَ خانَوارِ یوسُف یعنی دَ طایفه های اِفرایم و مَنَسّی گُفت: ”اَرے، شُمو یگ قَومِ کٹه اَستِید و زور-و-قُوَتِ کَلو دَرِید؛ شُمو یگ تقسِیم نَمِیدَشته بَشِید، ‏18 بَلکِه کوهِستو ام از شُمو مُوشه. اگرچِه اُو یگ جنگل اَسته، لیکِن شُمو مِیتنِید اُو ره پاک کُنِید و تا دُورتَرِین نُقطِه شی ره صاحِب شُنِید. اَرے، شُمو باید کِنعانیا ره هَی کنِید، اگرچِه اُونا گاڈی های آینی دَره و زورتُو-و-قَوی ام اَسته.“