فصلِ بِیست و یکُم
مُقرَرات بَلدِه قتلی که قاتِل معلُوم نَبَشه
‏1 اگه دَ سرزمِینی که خُداوند، خُدای شُمو دَز شُمو مِیدیه تا اُو ره تَصَرُف کُنِید، یگ جَسَد دَ صحرا اُفتَده بَشه و معلُوم نَبَشه که اُو ره کِی کُشته، ‏2 اوخته رِیش سفیدا و قاضی های شُمو بُرو رفته فاصِلِه شارای ره که دَ گِرد-و-بَرِ جَسَد اَسته، اندازه کُنه. ‏3 و هر شاری که دَمزُو جَسَد نزدِیک بُود، رِیش سفیدای امزُو شار یگ جونه‌گاو ره که هنوز کار نَکده بَشه و یُوغ دَ بَلِه شی ایشته نَشُده بَشه بِگِیره ‏4 و اُو ره دَ یگ دَرِّه که آو جاری بَشه و دَز شی هرگِز قُلبه و کِشت-و-کار نَشُده بَشه تاه کُنه و گردونِ امزُو جونه‌گاو ره دَ اُونجی دَ مَنِه دَرّه مَیده کُنه. ‏5 بعد ازُو پیشوایو که اَولادِه لاوی اَسته نزدِیک بییه، چُون خُداوند، خُدای شُمو اُونا ره اِنتِخاب کده تا دَ حُضُورِ خُداوند خِدمت کُنه و دَ نامِ ازُو بَرکت بِدیه و تا دَ حُکمِ ازوا هر جنجال و هر ضَربه زَدو حَل-و-فصل شُنه. ‏6 و پگِ رِیش سفیدای امزُو شار که دَ جَسَد نزدِیک اَسته دِستای خُو ره دَ بَلِه جونه‌گاو که گردون شی دَ مَنِه دَرّه مَیده شُده، بُشویه ‏7 و اُونا اِعلان کده بُگیه: ’دِستای مو امی خُون ره نَریختَنده و چِیمای مو ام نَدِیده. ‏8 اَی خُداوند، اِی کِفاره ره بَلدِه قَوم خُو اِسرائیل که بازخرِید کدے، قبُول کُو و نَیل که خُونِ بےگُناه دَ گردونِ قَوم تُو اِسرائیل باقی بُمَنه.‘ اوخته اُونا از گُناهِ خُونِ ریختَنده شُده بخشِیده مُوشه. ‏9 دَ امزی رقم شُمو خُونِ بےگُناه ره از مینکل خُو پاک کُنِید، چُون شُمو باید چِیزی ره که دَ نظرِ خُداوند صَحیح اَسته، انجام بِدِید.
مُقرَرات بَلدِه توی کدو قد خاتُونوی اسِیر
‏10 وختی دَ جنگِ دُشمنای خُو مورِید و خُداوند، خُدای شُمو اُونا ره دَ دِست شُمو تسلِیم مُونه و شُمو اُونا ره اسِیر مُونِید، ‏11 و دَ مینکلِ اَسِیرا یگ خاتُونِ نُوربَند ره مِینگرِید و یگ شُمو عاشُقِ ازُو مُوشه و میخایه که اُو ره خاتُو کُنه، ‏12 اُو مِیتَنه اُو ره دَ خانِه خُو بُبره. امُو خاتُو باید سر خُو ره کَل کُنه، ناخُونای خُو ره بِگِیره ‏13 و کالای اسِیری خُو ره تبدِیل کده دَ خانِه ازُو نفر بُمَنه و یگ ماه بَلدِه آته و آبِه خُو ماتَم بِگِیره. بعد ازُو امُو مَرد مِیتَنه قد ازُو یگجای شُنه و شُوی ازُو شُنه و اُو خاتُونِ ازُو. ‏14 لیکِن اگه اُو قد امزُو خاتُو خوش نَبَشه، اُو ره باید آزاد کُنه که دَ خوشِ دِل خُو بوره و حق نَدره که اُو ره دَ نُقره سَودا کُنه. اُو نَباید قد ازُو رقمِ یگ کنِیز رفتار کُنه، چراکه اُو ره بےپَرده کده.
حقِ باچِه اوّلباری
‏15 اگه یگ مَرد دُو خاتُو دَشته بَشه که یگ شی از دِل شی بَشه و دِیگه شی از دِل شی نَبَشه و ھر دُوی ازوا بَلدِه شی باچه بِزَیه، ام اُو که از دِل شی اَسته و ام اُو که از دِل شی نِییه؛ و باچِه خاتُونی که از دِل شی نِییه اوّلباری بَشه، ‏16 اوخته دَ روزی که اُو دارایی خُو ره دَ باچه های خُو تقسِیم مُونه، نَمِیتَنه باچِه خاتُونی ره که از دِل شی اَسته دَ جای باچِه خاتُونی که از دِل شی نِییه حقِ اوّلباری‌گی بِدیه، چُون اُو واقعاً اوّلباری اَسته. ‏17 بَلکِه باچِه خاتُونی ره که از دِل شی نِییه باچِه اوّلباری خُو قبُول کُنه و از پگِ دارایی خُو دُو تقسِیم بَلدِه ازُو بِدیه، چراکه اُو حاصِلِ اوّلِین ثَمرِ قُوَت شی اَسته و حقِ اوّلباری‌گی ازُو مُوشه.
باچِه یاغی
‏18 اگه یَگو کس یگ باچِه سرکَش و یاغی دَشته بَشه که از اَیدِ آته و آبِه خُو نَشُنه و هرچند که اُو ره سرزنِش کُنه دَزوا گوش نَدیه، ‏19 اوخته آته و آبِه شی باید اُو ره گِرِفته دَ پیشِ رِیش سفیدای شار خُو دَ درگِه امزُو جای بیره ‏20 و دَ رِیش سفیدای شار خُو بُگیه: ’اِی باچِه مو سرکَش و یاغی اَسته. اِی از اَید مو نَمُوشه و ایله‌خرچ و شرابی اَسته.‘ ‏21 اوخته پگِ مردُمِ شار باید اُو ره سنگسار کنه تا بُمُره. دَ امزی رقم شُمو شرارَت-و-بَدی ره از مینکل خُو پاک کُنِید؛ اوخته تمامِ قَومِ اِسرائیل اِی ره مِیشنَوه و ترس مُوخوره.
دستُورای دِیگه
‏22 اگه یَگو نفر مُرتکِبِ گُناهی شُده بَشه که جَزای شی مَرگ اَسته و اُو اِعدام شُده دَ دِرخت اَوزو شُده بَشه، ‏23 جَسَدِ ازُو تمامِ شاو دَ دِرخت باقی نَمَنه. اُو ره حتماً دَ امزُو روز دَفن کُنِید، چُون ھر کسی که دَ دار اَوزو شُنه نالَتِ خُدا دَ بَلِه شی اَسته. شُمو سرزمِینی ره که خُداوند، خُدای شُمو دَ عِنوانِ مُلکیَت دَزشُمو مِیدیه، نَجِس نَکُنِید.