Kob mke zhiin lo Labán zee ka xaa Raquel nu Lea
29
Kob mzen naz nzha yizhyo paro nlen mbizh.
2 Nu naz wen nzo xaa,
zee mlu tub bzo lo xaa,
kwaan nzho re ma nis.
Nu lee roo bzo nyaaw kwaan tub ke ndok.
Nu roo bzo nzhi chon partid mbakxiil.
3 Nu gorna nyalo nkasa re mbakxiil roo bzo zee nkib re xaa ke,
zee nzaa xaa nis nzho ma.
Nu gorna yilo nzaa xaa nis nzho ma,
zee mbare xaa nsaaw xaa roo bzo stuba.
4 Nu zee ngunabdizh Kob lo re xaa nkano mbakxiil nu nzhé xaa:
—¿Pa xaa gu,
mig?
Nu lee re xaa mkeb nzhé:
—Lee re nu nak xaa Harán.
5 Nu lee Kob ngunabdizh lo re xaa:
—¿Che nlabeyy gu Labán,
xos Nacor?
Lee xaa mkeb nzhé:
—Nlabeyy nu xaa.
6 Zee nzhé xaa:
—¿Che wenaka xaa?
Lee xaa mkeb nzhé:
—Wenaka xaa.
Wii,
lee xchaap xaa Raquel,
nzeno xpakxiil xaa.
7 Zee lee Kob nzhé:
—Nzobra mbizh,
zer gal gor sebyoo gu mbakxiil.
Yilo zaa gu nis go ma,
zee yano gu ma yataw ma xeep,
zeera sebyoo gu ma.
8 Nu lee re xaa mkeb nzhé:
—Nalet nuya.
Nkin kwaz nu yilo zhin rese mbakxiil nu re xaa nkano ma,
zeera kib nu ke kwaan nzob roo bzo,
zee nzho mod zaa nu nis go re mbakxiil.
9 Nu lee Kob seetaka kanii lo re xaa,
lee Raquel mzhin kwaan re xpakxiil xuz me Labán,
nel noka lee me nak me nkanap mbakxiil.
10 Nu gorna mwii Kob lee re xpakxiil Labán,
xaa nak bzan xnaa xaa mzhin nu mbii Kob roo bzo zee mkiib xaa ke,
zee go re xpakxiil xaa nis.
11 Zee ngunii Kob dix lo Raquel kwaan tub bit tagarlo me nu mzelo xaa mbinn xaa lo me.
12 Nu lee Kob nzhé lo Raquel:
—Na nak xgann Bek,
bzan Labán.
Nu lee Raquel mrexonn nya yéya lo xuz.
13 Nu gorna mbin Labán kwent cheen Kob,
xgann bzan xaa,
zee mrexonn xaa ngwa xaa pa nzo Kob.
Nu gorna mzhin xaa lo xaa,
zee mkayaa xaa xaa kwaan tub bit tagarlo xaa nu mdeezh xaa xaa.
Nu zee mbe xaa xaa garli xaa.
Zee lee Kob mzaa kwent lo Labán re kwaan kayak.
14 Nu lee Labán nzhé:
—¡Wlipa na ni na,
lee lu nkano leeka xren na!
Nu ngu xaa kwaan lee xaa tub mbee.
15 Zee nzhé Labán:
—Naket lu zhiin lo na sbaasa,
naleet nel nak lu sawlizh na zee nayext ka lu.
Né lak yex ka lu.
16 Nu Labán nkano chop xchaap,
lee me gox le Lea nu lee me yeen le Raquel.
17 Nu lee Lea nebse garlo chul nlu nu lee Raquel chul doo nlu dub terse me.
18 Nu lee Kob nzhé:
—Nyulara na Raquel.
Ke na zhiin gazh liin lo lu zee ka na Raquel.
19 Zee mkeb Labán:
—Mas wen za na mad ka lu ke za na mad ka stub xaa nanakt sawlizh na.
Blaz kwaan na.
20 Sbaa mke Kob zhiin tub gazh liin zee ka xaa Raquel,
nel nyula doo xaa me,
zee mle xaa xgab:
“Oj xche ded mbizh”.
21 Ngulo nguxoob gazh liin,
zee nzhé Kob lo Labán:
—Zaa lu xngwnaa na nal,
nel ngulola nguxoob mbizh zhaal rop nu me.
22 Zee lee Labán mtoop re xaa zee le xaa jondang.
23 Nu gorna ngol yaal mbe xaa Lea ngulaa xaa lo Kob.
Nu Kob ngoot kwaan lee me.
24 Nu mzaa Labán tub me ke zhiin lo Lea,
me le Zilpa.
25 Nu ngunil yizhyo stub mbizh,
zeera ngune Kob lee Lea ngootno xaa.
Nu zee nzhé xaa lo Labán:
—¿Chozhiin sbaa mle lu lo na?
¡Nel mkee na zhiin lo lu zee ka na Raquel!
¿Chozhiin mkade lu na?
26 Nu lee Labán mkeb:
—Nee,
nankanot nu kostumbr zee ka mad yeen xaabyi yilo lo mad gox.
27 Yilo ded tub sman mchelya lu Lea,
zee noka za na Raquel ka lu,
chelee lu zeyal lu kera lu zhiin lo na stub gazh liin.
28 Kob mzeyal nu gorna ngulo mded tub sman cheen yalnchelya cheen Lea,
zee Labán mzaa Raquel ngok sa Kob.
29 Nu noka lo Raquel mzaa Labán tub me ke zhiin,
me le Bilha.
30 Nu noka mle xaa gan mka xaa Raquel nu mkelara xaa me lo Lea.
Nu mke xaa zhiin lo Labán stub gazh liin.
Re xgann Kob
31 Nu mlaach Xaa Tubka Nak lee Kob nankelat Lea,
zee mzaa Dios tub xgann me.
Nu lee Raquel nak me nit.
32 Nu lee Lea mbeyxinn nu mkano me tub xgann me nu mloole me mad Ben.a
Nel nzhe me:
“Nal mwii Xaa Tubka Nak lo na,
nel nales nzhak na,
nalsi snee kela sa na na”.
33 Lea mbare mkano stub xgann,
xaa le Simeón.b
Nu nzhé me:
“Lee Xaa Tubka Nak mbin nankelat sa na na,
zee mzaa xaa stub xgaan na”.
34 Stub welt mkano me stub xgann me nu mloole me mad Leví.c
Nu nzhé me:
“Nalsi masra yoo na kwaan sa na,
nel nzhala chon xgann xaa nkano na”.
35 Nu mkano me stub mad nu mloole me mad Judá.d
Nu nzhé me:
“Nalsi gol na lo Xaa Tubka Nak”.
Ngulo mded kwaane,
namkanotra me mad.