Brusaha jo for dapa tu karunia-karunia yang bole mo bantu tu jemaat
14
1 Sudara-sudara, ngoni brusaha jo for basayang. Ngoni lei musti brusaha skali supaya dapa tu karunia-karunia yang dari Roh Kudus, lebe-lebe lei tu karunia for kase tau tu pesan yang Tuhan da se tau. 2 Sapa yang babicara pake bahasa yang Roh Kudus da kase, dia itu nyanda babicara pa manusia mar pa Tuhan Allah. Soalnya nyanda ada satu orang yang bole mangarti itu lantaran tu Roh Kudus da kuasai pa dia for babicara tentang tu hal-hal yang manusia blum tau. 3 Mar sapa yang kase tau tu pesan yang Tuhan da se tau pa dia, dia itu babicara pa orang-orang for se kuat tu orang-orang pe percaya, kase smangat pa dorang, deng lei hibur pa dorang. 4 Sapa yang babicara pake bahasa yang Roh Kudus da kase, dia itu mo se kuat tu dia pe diri sandiri. Mar sapa yang kase tau tu pesan yang Tuhan da se tau, dia itu ja kase kuat tu jemaat.
5 Kita suka kalu ngoni samua babicara pake bahasa yang Roh Kudus da kase, mar yang kita lebe suka lei kalu ngoni ja kase tau tu pesan yang Tuhan da kase tau. Soalnya tu orang yang ja kase tau tu pesan yang Tuhan da se tau pa dia, dia itu lebe ada de pe guna for jemaat daripada tu orang yang ja babicara pake bahasa yang Roh Kudus da kase, kacuali katu tu orang itu lei bole mo kase tau tu arti supaya dia bole se kuat tu jemaat.
6 Jadi sudara-sudara, kalu kita datang pa ngoni kong ja babicara pake bahasa yang Roh Kudus da kase, tantu katu nyanda ada de pe guna for ngoni to? Mar lebe bae, kita pake bahasa yang ngoni bole mo mangarti for se jelaskan pa ngoni sesuatu dari Tuhan Allah, ato for beking ngoni mampu mangarti banya hal, ato for se tau tu pesan yang Tuhan da kase tau, ato for se ajar pa ngoni. 7 De pe conto: tu alat-alat musik rupa tu suling deng kecapi. Biar tu alat-alat musik itu nyanda hidop, mar kalu orang se bermain de pe nada-nada deng butul, tu alat-alat itu bole mo se kaluar bunyi yang jelas sampe orang bole dapa tau lagu apa itu. 8 Conto laeng lei, kalu tu trompet nyanda da se babunyi deng butul for pangge tentara mo pi baprang, sapa yang tau kalu itu bunyi for se tau kalu so de pe waktu mo basiap pi baprang? Pasti nyanda to? 9 Bagitu lei deng ngoni, kalu ngoni babicara pake bahasa yang Roh Kudus da kase kong orang laeng nintau tu bahasa itu, pasti orang laeng nyanda mangarti deng tu ngoni da bilang itu. Jadi nyanda ada de pe guna tu ngoni da bilang itu, itu kurang sama jo deng ngoni da babicara pa angin. 10 Di dunia ini ada banya skali bahasa, kong masing-masing bahasa itu ada de pe arti. 11 Mar kalu ada orang yang babicara pa torang trus torang nyanda mangarti tu bahasa itu, torang jadi orang asing for dia yang da babicara pake tu bahasa itu, kong dia jadi orang asing for torang. 12 Jadi bagitu lei deng ngoni, ngoni memang so brusaha dapa karunia-karunia dari Roh Kudus, mar paling bae ngoni brusaha jo pake tu karunia-karunia yang ngoni dapa itu for beking kuat tu jemaat.
13 So itu sapa yang babicara pake bahasa yang Roh Kudus da kase, dia itu musti basombayang supaya dia bole dapa se arti itu. 14 Soalnya kalu kita basombayang deng babicara pake bahasa yang Roh Kudus da kase, kita bukang basombayang pake kata-kata dari kita pe pikiran sandiri mar kita basombayang cuma deng kita pe roh. 15 Jadi apa tu kita musti beking? Kita mo basombayang dari kita pe roh pake bahasa yang Roh Kudus da kase, deng lei kita mo basombayang pake tu bahasa yang dari pa kita pe pikiran. Kong kita lei mo manyanyi dari kita pe roh pake tu bahasa yang Roh Kudus da kase, deng lei kita mo manyanyi pake tu bahasa yang dari pa kita pe pikiran. 16 Kalu misalnya ngoni bilang makase pa Tuhan pake tu bahasa yang Roh Kudus da kase, kong tu orang yang ada deng ngoni di situ nyanda mangarti apa tu ngoni da bilang, pasti dorang nyanda mo bilang, “Amin” tu tanda kalu dorang stuju deng apa yang ngoni da bilang itu, lantaran dorang katu nyanda mangarti apa tu ngoni da bilang itu. 17 Soalnya biar lei pe bagus skali ngoni da bilang makase pa Tuhan, mar itu nyanda se kuat tu dorang pe hati lantaran dorang nyanda mangarti itu.
18 Kita bilang makase pa Tuhan Allah, lantaran kwa kita lebe banya da babicara pake tu bahasa yang Roh Kudus da kase daripada ngoni samua. 19 Mar waktu jemaat bakumpul, kita lebe suka bilang lima kata yang orang bole mo mangarti, daripada kita babicara ribuan kata pake bahasa yang Roh Kudus da kase kong orang nyanda mangarti.
20 Sudara-sudara, kalu ngoni mo coba mangarti satu hal, ngoni musti bapikir sama deng orang dewasa pe cara bapikir, jang sama deng tu anak kacili pe cara bapikir. Mar komang kalu itu ada hubungan deng tu hal-hal yang jaha, ngoni musti bapikir sama deng tu anak kacili yang nyanda ja bapikir for beking tu jaha. 21  Di atoran-atoran yang ada di kitab Taurat, ada tulis tu Tuhan Allah da bilang,
“Kita mo pake tu orang-orang laeng yang pake bahasa asing
for mo babicara pa Kita pe orang-orang ini.
Mar biar lei bagitu,
dorang tetap nimau mo badengar pa Kita.”
22 Jadi bagini: kalu ada orang yang babicara pake tu bahasa yang Roh Kudus da kase, itu jadi tanda Tuhan pe kuasa for orang yang nyanda percaya, bukang for orang yang so percaya. Mar kalu ada orang yang kase tau tu pesan yang Tuhan da se tau, itu jadi tanda Tuhan pe kuasa for orang yang so percaya, bukang for orang yang nyanda percaya. 23 Jadi kalu samua jemaat bakumpul sama-sama kong tiap orang babicara pake bahasa yang Roh Kudus da kase, trus waktu itu lei maso orang-orang luar jemaat ato orang-orang yang nyanda percaya pa Tuhan, apa tu dorang mo bilang tentang ngoni? Pasti katu dorang mo bilang kalu ngoni itu so nyanda waras. 24 Mar kalu ngoni samua babicara for kase tau tu pesan yang Tuhan da kase tau, kong waktu itu datang orang yang nyanda percaya ato orang yang dari luar jemaat, trus tu orang itu dengar apa tu ngoni samua da bilang, dia itu mo jadi sadar kalu dia so beking dosa deng lei bapikir kalu dia pantas for mo dapa hukum. 25 Dia lei sadar kalu apa yang tasambunyi pa dia pe hati, itu Tuhan Allah tau samua. Jadi dia mo berlutut kong semba deng puji pa Tuhan Allah deng bilang, “Butul skali, Tuhan Allah itu memang ada di tenga-tenga pa ngoni.”
Baibada musti deng cara yang sopan deng taator
26 Jadi sudara-sudara, apa tu torang musti beking? Kalu ngoni da bakumpul sama-sama for baibada, lebe bae kalu masing-masing dari pa ngoni ambe bagean rupa ini: ada orang yang manyanyi lagu for puji pa Tuhan, yang laeng bamangajar, yang laeng ja se jelaskan sesuatu dari Tuhan, yang laeng babicara pake bahasa yang Roh Kudus da kase, deng lei yang laeng se arti tu bahasa itu for jemaat. Ngoni beking jo samua itu for se kuat tu jemaat pe percaya. 27 Kalu ada orang yang babicara pake bahasa yang Roh Kudus da kase, lebe bae kalu cuma dua orang ato paling banya tiga orang. Kong dorang itu jang skaligus babicara, dorang musti baku-baku ganti babicara, trus musti ada lei orang yang se tau tu arti dari apa yang dorang da bilang itu. 28 Mar kalu nyanda ada orang yang bole se tau tu arti pa jemaat, tu orang yang babicara pake bahasa yang Roh Kudus da kase, lebe bae dia babadiam jo waktu jemaat da bakumpul. Lebe bae dia itu cuma babicara pa dia pe dalam hati, deng lei dia cuma babicara pa Tuhan Allah.
29 Bagitu lei deng tu orang-orang yang bole kase tau tu Tuhan pe pesan. Lebe bae dari pa dorang itu, cuma dua ato tiga orang jo yang babicara for se tau tu Tuhan pe pesan pa jemaat, kong tu orang laeng pikir bae-bae apa tu dorang da bilang itu. 30 Kalu misalnya waktu da baibada itu, ada satu orang yang da dudu di situ kage-kage dapa pesan dari pa Tuhan Allah, tu orang yang samantara da babicara, dia itu musti brenti babicara supaya tu de pe tamang yang dapa tu Tuhan pe pesan itu bole mo se tau itu. 31 Kalu ngoni kase tau tu Tuhan pe pesan deng cara baku-baku ganti rupa itu, samua orang di jemaat bole blajar deng lei ngoni samua bole jadi smangat. 32 Tu orang-orang yang ja kase tau tu Tuhan pe pesan, dorang itu mampu kontrol tu dong pe diri sandiri, dorang tau kapan mo babicara deng kapan mo brenti. 33 Soalnya Tuhan Allah itu Tuhan yang nyanda suka tu ibada yang kacau, Dia suka tu ibada yang taator.
34 Kong sama deng tu Tuhan pe orang-orang ja beking di samua jemaat, tu parampuang-parampuang, dorang itu musti babadiam waktu jemaat da bakumpul for baibada, lantaran dorang nyanda dapa kase for babicara. Dorang musti badengar pa tu pemimpin di situ, itu sama deng tu da tulis di atoran-atoran yang ada di kitab Taurat. 35 Kalu ada dari tu parampuang-parampuang yang mo cari tau satu hal, lebe bae dia tanya itu pa dia pe laki di ruma. Soalnya nyanda sopan for parampuang babicara waktu samantara baibada.
36 Apa ngoni pikir tu Tuhan Allah pe firman itu de pe asal dari pa ngoni? Ato apa ngoni pikir tu Tuhan Allah pe firman itu cuma for ngoni sandiri? Nyanda to? 37 Kalu ada orang yang anggap de pe diri itu nabi tu ja kase tau tu Tuhan pe pesan, ato anggap de pe diri ada karunia dari Roh Kudus, dia itu pasti mo mangaku kalu samua tu kita da tulis ini memang butul-butul Tuhan pe prenta. 38 Mar kalu dia nyanda trima tu kita da bilang, ngoni lei jang trima pa dia.
39 So itu kita pe sudara-sudara, ngoni brusaha jo supaya ngoni bole kase tau tu pesan yang Tuhan da se tau, kong ngoni lei jang larang orang for babicara pake bahasa yang Roh Kudus da kase. 40 Mar waktu ngoni baibada, ngoni beking jo itu deng bae-bae deng lei taator.