LX 031 TACHI AK'ÕRE NAMA BÙ
Dios está aquí, qué precioso es
3
1 Tachi Ak'õre nama bù; Tachi Ak'õre k'îra wãree. Irua jaraji tachi ome bapariit'ee. Tachi Ak'õre nama bù.// Tachi Ak'õre nama bù eperãarã t'ãide. Aai, Tachi Ak'õre, pùa mù k'aripa bairã, ùt'aa t'âk'ãri, o–îa bait'ee.// Tachi Ak'õre nama bù; Tachi Ak'õre k'îra wãree. Irua jaraji tachi ome bapariit'ee. Tachi Ak'õre nama bù.// Tachi Ak'õre nama bù mù t'ãride.
LX 032 P'UURU ABA O–ÎA BAPARI
Hay un pueblo que vive muy feliz
2 //P'uuru aba o–îa bapari. Mãgà p'uuru Tachi Ak'õrede.// Mãga bapari k'awaadap'edaa perã, Jesucristo Tachi Ak'õre Waibùa.//
LX 033 PÙ JÕMAARÃ AK'ÕRE WAIBÙA @
La única razón de mi adoración (Freddy)
3 T'ãripa mùa ùt'aa t'â k'inia bapari Pùmaa aupai, mù Jesús. Pù ome ichita ba k'inia bapari, Mù Ak'õre Waibùa. Pùa aupai wãarata mù k'aripapari. Pù ome bapariit'ee. Mùa pù k'inia iru bapari. Ichita pùmaa k'ariit'ee. Pù jõmaarã Ak'õre Waibùa, juataura, k'îra wãree. Pùa jõmaarãta p'oyaapari, awaraa pùk'a wê–ee.//
LX 034 K'ARIPA CHÉJI @
Venga por aquí (Roland)
4 ///K'aripa chéji, Ak'õre, K'aripa chéji./// Ak'õre, k'aripa chéji. /Eperã jêe nâbù. K'aripa chéji./// Ak'õre, k'aripa chéji. /Eperã ùt'aa t'â bù. K'aripa chéji./// Ak'õre, k'aripa chéji. /Eperã t'ãri p'ua nâbù. K'aripa chéji./// Ak'õre, k'aripa chéji. /Eperã k'ayaa nâbù. K'aripa chéji. / Ak'õre, k'aripa chéji.
LX 035 BA CHÉJI MÙ T'ÃRIDE
Prepárame ser un santuario
5 Ak'õre, ba chéji mù t'ãride, K'achia wêe beemerã. Mãgá mùa ooit'ee pùa jara bùk'a, Pù mù ome bapari perã.
LX 036 ¿MÙ SÃGA BAK'AJI? @
¿Qué sería de mi? (Freddy)
6 ¿Mù sãga bak'aji pù k'awa–e bada paara? ¿Sãma bak'aji pùde ijãa–e pada paara? Pù mù ome nipa–e pak'aji. Pariatua nipapariik'aji, Mù k'inia iru ba–e pada paara, Ak'õre Waibùa.// Ipana piu wãparik'a eujãde baaip'eda, Bigi opisiapa piu nâbùk'a eujã p'oo bùde, Mù k'inia iru ba–e pada paara, Ak'õre Waibùa.//
LX 037 AK'ÕRE, PÙ T'ÃRI PIA BAPARI @
Porque tu eres bueno (Freddy)
7 Pù t'ãri pia bapari, Tachi ichita chupùria k'awaa bapari, Ewari chaa mù ârùmak'ãri, k'irãpa bù pù mù ome bapari. Pùa ichita pùchideerã ak'ù bapari. Pù t'ãri pia bapari, Mù ichita pia ooit'ee pùde ijãapari perã. Mapa mù o–îa bapari pù ome. Bapariit'ee pùa jara bùk'a. Ak'ùpíji pùa oo k'inia bù mù ome.
LX 038 JESUCRISTO MÙ REY @
El Señor es mi rey (Freddy)
8 //Jesucristo mù rey, Mù Ak'õre Waibùa. Mù iru âdaade bapari. Iru o mùmaa ak'ùpipari. Mù o–îa k'aripari. Mù ichita auteebaipari. Irua tachi jõmaweda ooda.// Jesucristo mù rey, Mù Ak'õre Waibùa. Mù iru âdaade bapari. Irua mù t'ãri o–îapipari. Mù ome nipapari. Mù iru juade bapari Ma–it'ee irua mù ooda perã.//
LX 039 MÙ NÃGA BÙ, TACHI AK'ÕRE @
Tal como soy, Señor (Freddy)
9 Mù nãga bù, Tachi Ak'õre. Pùmaa wê–e teeit'ee, Mùa k'arimaa bù aupai. Awara ne–inaa wêe bù, Ak'õre, Jõmaweda përé perã. Mù nãga bù, Tachi Ak'õre. Pùmaa wê–e teeit'ee, T'ãride iru bù aupai. Pedee pia jarait'ee pùmaa, Ak'õre, Pù k'inia iru bairã. Mù pia ak'àji, Ak'õre Waibùa. Oo k'inia bù pùa jara bùk'a, Awaraarãpa pù k'inia iru p'anadamerã.//
LX 040 GRACIAS JARAIT'EE
Te bendiciré, Señor (I will bless thee, O Lord From Maranata p. 9)
10 Gracias jarait'ee, Ak'õre, Gracias jarait'ee. T'ãripa pùmaa gracias jarait'ee. Mù ak'ù bapari perã Gracias jarait'ee. T'ãripa pùmaa gracias jarait'ee.
LX 041 TACHI AK'ÕRE T'ÃRI PIA BAPARI @
Dios es tan bueno (God is so good)
11 ///Tachi Ak'õre t'ãri pia bapari,/// T'ãri pia tachi ome. /Tachi k'inia iru bù,/// T'ãri pia tachi ome. /Ak'õrepa tachi k'aripapari,/// T'ãri pia tachi ome. /Iru jõmaarã k'ãyaara waibùara,/// T'ãri pia tachi ome.
LX 042 MÙ AK'ÀJI AK'ÕRE WAIBÙA
Guárdeme Jehová (Salmosmo 16.1-2 Green coro bk #8)
12 Mù ak'àji Ak'õre Waibùa, pùde ijãapari perã. T'ãripa pùmaa mùa jarait'ee: Pù mù Ak'õre Waibùa, pù mù Ak'õre Waibùa; Pù awara awaraa wê–e.//
LX 043 CHI JESUCRISTO NÙ P'ANÙÙRÃ @
Los que esperan en Jehová (Freddy)
13 ////Chi Jesucristo nù p'anùùrã, nù p'anùùrã,//// Juataura p'aneedai, nejâpùk'a p'aneedai, Ùt'aa wãabai pùk'adai.// P'iradai mãik'aapa sêda–e, Nipadai mãik'aapa t'îutùda–e, Nejâpùk'a p'aneedai, juataura p'aneedai, Ùt'aa wãabai pùk'adai.//
LX 044 PÙA JARA BÙK'A OOPARI @
Tu fidelidad (Freddy)
14 //Pùa jara bùk'a oopari, Awaraa pùk'a wê–ee. Aa, Ak'õre Waibùa, Pù t'ãri pia bapari.//
LX 045 MÙ JUA ÙA K'INIA BÙ PÙMAA @
Quiero levantar mis manos (Freddy)
15 Mù jua ùa k'inia bù pùmaa, Ak'õre. K'ari k'inia bù pùmaa. Iidi bù mùmaa chemerã, mù k'inia iru bairã. Ak'õre, t'ãripa pùde ijãa bù. Pù ode nipapariit'ee. Bedabairu pù k'îrapite na pedee jarait'ee: Ak'õre Warra, pù k'inia iru bù. Jõmaarãpa pùmaa ùt'aa t'âdaipia bù.//
LX 046 ALELUYA
Maranata # 144
16 Coro: Aleluya, aleluya, aleluya, aleluya.// Ak'õre t'ãri pia, aleluya.// O k'achiadeepa uchia ataji, aleluya.// Coro. Mù p'ek'au wêpapiji, aleluya.// Mù ome bapariit'ee, aleluya.// Coro.