16
O Ziba well o baro rajeske ap i rig
1 Un o David djas i kotar i berga tele. Koi tapras les o Ziba, ko budepaskro fun o Mefi-Boshet dui eslentsa. Koi pre his dui sheel mare un jek sheel tikne gone pherde drake, hoi truk kerdo wan, un sheel nijaleskre rukengre un i ledertikro gono mool.
2 Koi penas o baro rai ap o Ziba: “Hoi kreh tu ko koweha?”
Penas o Ziba: “Miro baro rai, kol esle hi tuke un tire menshenge, te klissenn koi pre. Un ko maro un kol rukengre hi tire lurdenge chapaske, un koi mool pipaske, kolenge, kai wenn khino an o mulo them.”
3 Koi putchas o baro rai lestar: “Kai hi o Mefi-Boshet, tiro rajeskro tchawo?”
Penas o Ziba: “Job atchas an o foro Jerusalem. Job patsella, kai diwes denn les i Israelitarja o rajeskri beshepaskri leskro papestar Saul pale.”
4 Penas o baro rai ap o Ziba: “Shun, kowa lauter hi tuke, hoi o Mefi-Boshetes hi.”
Penas o Ziba: “Me tchiwau man tele glan tute. Ab hako tsiro jaake latches ap mande, miro baro rai!”
O Shimi praassell o Davides
5 Un o baro rai David was an o foro Bahurim. Koi was i mursh dran ko foro win. Kowa his o Sauleskre menshendar. Job kharas Shimi. Leskro dad his o Gera. O Shimi was pash o Davideste un praassas les, 6 un witsras barrentsa pal o Davideste un leskre pralstune budepangre, ninna kai his leskre tsele lurde, un leskre feteder kurepangre pash leste ap i tchatchi rig un ap i serwi rig.
7 Un o Shimi praassas les un das gole: “Dja tuke, tu marepaskro! Dja tuke, tu bedo! 8 Tu lal o Sauleske leskri rajeskri beshepaskri tuke! Kanna anell o baro Dewel o tselo rat o Sauleskre menshendar pral tute. O rajeskri beshepaskri das o baro Dewel tiro tchaweste, o Absalomeste. Marepaskro, kai hal, kanna hal tu an i bibacht!”
9 O Abishai, koleskri dai i Zeruja his, penas ap o baro rajeste: “Miro rai, nai praassell kau mulo djuklo tut, o baro rajes? Me kamau pash leste te djal, te dap leskro shero tele.”
10 “Abishai”, penas o baro rai, “kowa hi gar tumaro koowa, tumer tchawe fun i Zeruja. Te penas o baro Dewel leske, te praassell lo man, koon nai penell kanna: ‘Hoske kreh tu kowa?’”
11 Un o David penas ap o Abishai un ap leskre pralstune budepangre: “Miro tchawo Absalom, kai mandar was, kamell man mulo te dell, hoske gar ninna ko Benjaminari. Mukenn les te praassell! O baro Dewel penas, kai nai krell job kowa. 12 Nai well, kai o baro Dewel dikell miri bibacht, un krell latchepen dran ko praassepen.”
13 Jaake djas o David peskre lurdentsa peskro drom. O Shimi djas gar dur lendar ap i wawar rig pash i berga, praassas o baro rajes, un witsras barra un tchik ap leste.
14 Un o baro rai was i tsele menshentsa, kai pash leste hi, khino pash o pani Jordan. Un kote beshan pen le tele.
O Ahitofel penell, hoi te krell o Absalom
15 O Absalom un kol tsele Israelitarja, kai pash leste hi, wan an o foro Jerusalem. Un o Ahitofel his ninna pash lende. 16 Un o Hushai, ko Davideskro maal, djas pash o Absalomeste, un das soreles gole: “O baro rai mu djiwella! O baro rai mu djiwella!”
17 Koi putchas o Absalom lestar: “Hi kowa tiro kamlepen tiro maleske o Davideske? Hoske djal tu gar tiro maleha?” 18 Penas o Hushai: “Kowa kamom me gar. Me djau koleha, koles o baro Dewel un i tsele Israelitarja win rodan, te well lo baro rai. Pash leste atchau. 19 Un kowa hal tu: O baro rajeskro tchawo, koneske budrau jaake har me tiro dadeske budrom.”
20 Un o Absalom penas ap o Ahitofel: “Pen mange, hoi me krap!”
21 Penas o Ahitofel: “Dja pash i djuwjende tiro dadestar, kolen tiro dad mukas koi, te denn jon garda ap ko kheer! Un sob lentsa! Jaake shunell o tselo Israel, kai tu tut pash tiro dadeste gar kamlo kral. Palle wenn lauter kolla, kai ap tiri rig hi, sorleder.”
22 Un jon tchiwan i plachteno kheer pre o Absalomeske pral ap leskro kheer. Un kote anan le o Davideskre djuwjen. Un o Absalom sowas kol djuwjentsa peskro dadestar. Un o tselo Israel dikas kowa.
23 An ko tsiro his i laba, hoi o Ahitofel rakras, jaake bud moldo har o Debleskre laba. O David un o Absalom shunan ap lende, jaake har te putchans jon o Deblestar tchomone, un job penals kawa.