18
Absalom Imatai
1 Daud iamanou ne soratatua pusiso oyo isamaso tau tikana-tikana. Mataanoe tikane osa tau sio nihun oyo ihiti no kapitana. Ita isamaso honu, tikane osa tau sio utuni-utuni. Ihiti no kapitana muia honu. 2 Tikana rai isamaso tau tonu. Tikane isa, no kapitane onate tau Yoab. Isa honu tau Abisai, Yoab wanini. Uaso noa ama tau Zeruya. Isa honu tau Itai ia Gat. Daud iasau osi pusiso iahata, “Mai na pusita ieu iahita. Au iae mka ukatamo oi.”
3 Ne oahata, “Ruae nea, upu. Tewa mo sani ami ahita rotu-tu akua tewa mka arumama. Tea oo sani ami reini umau amatama iae sio oarihoni ami tewa. Onina ano ruamu. Masike ohunu ami nihu hutusa iae, onina nanie ohunu ano ruamu sirinia. Reiso nene iake mo sani akahaima mo mai auwatu soratatua umau on mai kota osima.”
4 Iahata, “Iake. Arihoni omi ruamo.”
Ianamana sanrei suka iooi nau kota rei nene mitanunue iasumata pusu sio tikana wasoni sio nihuni, runa tikana wasoni sio utuni oeu pusu no tikana rai. 5 Oyo iaisosi ne kapitana onata tonu rei. Iahata, “Anomo runa au reimo pene auna rotu-tu Absalom ne kasiante isa.”
Iaunauso sanrei sio soratatua pusiso oatinu.
6 Ianamana suka oyo sio soratatua rei ohitio oeu nanie oahita runa Absalom runa sio Israel. Oahita runa umau sui wesie Efraim. 7 Daud ne soratatua no untu tau sio Israel. Sio Israel 20.000 omataso tau ranie hatae osa rei. 8 Manahitane mainae rotu-tu sui otoe rei pusiki. Sio panesi omataso noi ai ukuna erenesi sio omataso noi manahitane.
9 Tau manahitane rei Absalom isaa naitana ikine. Isira oimo isupu Daud ne soratatua umau. Oyo ne naitanane rei ereruma poe ai onate isa nene nohue wani neke-nekete. Oyo unui eretala tau ai rei nene sanaya. Reiso iakatanai poe ai onate rei nene nohue. Ne ne naitanane rei ereruma erenikui.
10 Oyo Daud ne soratatue isa inoo Absalom iakatanai poe ai onate rei nene nohue oyo isima osi Yoab iahata, “Au unoo Absalom iakatanai poe ai onate isa nene nohue.”
11 Yoab iahata, “Sae? Ano anooi? Apenea ahunui tau sae? Mka urui kepeni sanaa inata hutusa osia. Runa kapakate osia.”
12 Iahata, “Masike arui sanaa inata nihuni osiku iae, au mka usirui mkanesini tewa oi. Ami pusima atinu Daud iasau osi ano, Abisai, Itai tonumo iahata, ‘Nanie pene una Absalom ne kasiante mkanesini noso au.’ 13 Ne sani sinasi au uhunu Absalom mo, mka Daud ianei oi. Tewa mo sio osima na sae mani pusire osi Daud. Sani Daud ianei nea, sani ano iae mka aneteku tewa.
14 Iahata, “Rue mene nea. Ruaku uhunui.”
Reiso Yoab inana atiena tonu oyo ieu ria Absalom. Waira iakatana asi. Iamahaiki asi. Yoab inoo sanrei oyo inona usui tau atiena tonu rai. 15 Inonai oyo Yoab ne mamsakaya hutusa ohita hunui.
16 Absalom imatai oyo Yoab iauhona rompa nene sepi-sepie na ne soratatua oahita runa sio soratatua Israel tewa nea. Reiso osuiso tewa nea. 17 Taa sanrei oyo osiu Absalom ne tihane hatae oyo opesiki poe nonu anoe isa ria wesie rei. Nonu anoe reimo naue. Opesiki poe oyo osoui tau hatu panesi. Oatinu Yoab iauhona rompa nene sepi-sepie rei oyo sio soratatua Israel orumaso sui ruao no numau.
18 Absalom on iama-mahaiki asi mo iapuoo hatu wani naue poe Ekote Aia. Iapuooi na sio anoo rapeka-peka runai. Iasau pani anoi iahata, “We hehuka hanaia umau tewa reiso we numa mka sohoi.” Hatu rei ihete nanae pusu ruai nanai. Reiso rotu-tu reini iae sio oaoiki tau Hatu Absalom.
Daud Iatamisi Anai Absalom
19 Absalom imatai nea reiso oahita tewa nea. Oyo Ahimaas iasau osi Yoab. Ahimaas amai tau Zadok. Iasau iahata, “Upu. Atapiku na urumaku ria Daud na usima runa hapare iake reini osiki ee. Tewa mo Anahatana iapuheui arihoni ne nisau nea.”
20 Iahata, “Pene. Napa taue isa honu samatoro ano asima runa hapare osiki. Ne ranie hatae reini mo ano pene ria asima ata anai hanaie imatai nea.”
21 Oyo Yoab iasau osi ia Sudan isa. Iahata, “Aeu ria asima osi Daud ahata sae wani anooi mai rei.”
Oyo ia Sudan rei ikanahata ihahue tau Yoab oyo suru ria ieu iruma-ruma.
22 Ne Ahimaas iae iasau honu. Iahata, “Upu. Masike sapani iae, atapiku na urumaku upusu ia Sudan rei oi na usima runa hapare rei oi.
Iahata, “Amuna na atentene na aeu rei? Asima runa hapare rei mka asupu sae isa tewa.”
23 Iahata, “Iake. Masike sapani iae, nanie urumaku sirinia.”
Iahata, “Sani reimo aruma.”
Oyo Ahimaas iruma pusu arena wani sui watane ria Ekote Yordan. Iruma sui watane reiso potuina tewa oyo iruma iniku ia Sudan rei.
24 Daud iru-ruei ria kota rei. Kota rei nene pakelo hekani. Reiso nene mitanunua ua on nau hae. Daud iru-ruei poe pakelo nohue kua mitanunua uare tihue. Ia mamsakae isaa roe pakelo hahae roe mitanunua ua rai nene hahae. Irou pusu tihue rei sira tau inoo ia isa on nau ihokai mo, iruma-ruma. 25 Ia mamsakae rei iakapona poe Daud. Iahata, “Upu. Ia isa wai on nau ieu iruma-ruma mai tanuta.”
Iahata, “Sani ruai mani mo nanie isima runa hapare iake.”
Ia waini ieu iruma-ruma rei rotu-tu mai haineke.
26 Ita ia mamsakae rei inoo ia isa on nau ihoka ieu iruma-ruma oi. Ita iakapona poe Daud. Iahata, “Masi anoo ia isa honu waini on nau ieu iruma-ruma sirinia. Ruai mani.”
Iahata, “Ruai mani mo nanie isima runa hapare iake oi.”
27 Iahata, “Ia waini on nau ieu iruma-ruma mataanoe reimo ia Ahimaas. Uationa on nau iruma sani Ahimaas.”
Iahata, “Ia mo, ia iake. Reiso nanie isima runa hapare iake.”
28 Taa sanrei oyo potuina tewa oyo Ahimaas ihokai mai haineke oyo iakapona, “Hapare iake. Ita inesi sio.”
Hoka mai oyo ikanahata ihahue tau Daud. Iahata, “Uainaa runa Anahatana waini ano ainaa runai. Irui re untu tau sio wasoni ohiti nisa runata.”
29 Iahata, “Absalom wainau ikari-karihurui?”
Iahata, “Upu. Yoab sinasi nanie iaisosiku suru mai, ne unoo sio ouna pururie mainae. Ne au mo uanei sae isa tewa.”
30 Iahata, “Ooa mai nusuku reini na anapa.”
Reiso Ahimaas iooi mai nusui oyo inapa.
31 Oyo potuina tewa oyo ia Sudan ihokai. Iahata, “Upu. Nanie usima runa hapare iake osia. Ranie hatae reini Anahatana iapuheua arihoni pusiso wasoni ohiti nisa runaya.”
32 Iahata, “Absalom wainau ikari-karihurui?”
Iahata, “Uainisi na me nisau pusiso wasoni ohiti nisa runaya pusiso sani ia hehuke rei oi.”
33 Daud iatinu sanrei oyo isira. Reiso isaai roe ne kamar roe mitanunue hahae. Ieu-eu iasau, “Ira oe. Absalom. Absalom anaku hanaie. Absalom, anaku hanaie amataya nea reisi. Lepe au umataku ukatia. Ira oe. Absalom, anaku hanaie Absalom.”
Hoka roe ne kamar anoe rei oyo irani-rani iatamisiki.