يعقُوب رِي اِفرائيم ھانَ مُنسي نَي آشيرواد
48
ڪئينڪہ ٽيم ݾون پَڇي، اِيئون ھويو ڪہ ڪَي مِنک يُوسف نَي ڪھيو ڪہ، ”ٿارو ٻاپ بيمار ھَي۔“ اِيئي رَي ڪري يُوسف آپرَي ٻيئون ڏيڪرون مُنسي ھانَ اِفرائيم نَي آپ ڀيڙا لي آپرَي اَبا نَي جوئڻ گيو۔ ‏2 جڏي يعقُوب نَي ڪَي ݾُڻايو ڪہ، ”ٿارو ڏيڪرو يُوسف ٿنَي جوئڻ آوَي پڙيو۔“ تو اُوئي ھِمت ڪِي ھانَ آپرَي بِڇوڻَي تي اُٺي ٻيٺو۔
‏3 پَڇي يعقُوب، يُوسف نَي ڪھيو ڪہ، ”قُدرت آݪَي ايشوَر مھنَي ڪنعان مُلڪ رَي لُوز شھر ۾ درشن ڏينو ھانَ برڪت ڏينِي ‏4 ھانَ ڪھيو ڪہ ھُون ٿارِي پيڙھِي نَي بڌائين ھانَ او اِترا تو گھڻا ھوشَي ڪہ اُوئي ݾون تموم گھڻَي قبيلون آݪِي ھيڪ موٽِي قوم ھوشَي۔ ٿَي ݾون پَڇي، اَي مُلڪ ٿارِي پيڙھِي نَي ھميشا رَي ݾارُو ڏئين۔ ‏5 اِيئي رَي ڪري ٿارا ٻيئي ڏيڪرا جڪو مِصر مُلڪ ۾ مھارَي آوڻ ݾون پيل جايا، او مھارا ھَي، يعني روبن ھانَ شمعُون، اِيئون آݪِي ڪار اِفرائيم ھانَ مُنسي ڀِي مھارا ھوشَي۔ ‏6 پڻ ھمَي جڪو اولاد اُوئون ݾون پَڇي ھوشَي، او ٿارا ڪھيجشَي، او اِفرائيم ھانَ مُنسي رَي نون ڪيئوڙِي ملڪيت ۾ حصيدار ھوشَي۔ ‏7 اِيئي رَي ڪري جڏي ھُون فدان ارام رَي علائقَي ݾون آوتو پڙيو، تو مارگ ۾ ٿارِي ما راخل، ڪنعان مُلڪ رَي اِفرات شھر رَي نيڙو دم ڏينو ھانَ مھَي اُوئي نَي اِفرات، يعني بيت لحم شھر ڏيݾا جاوڻ آݪَي مارگ تي ھيڪَي پاݾَي مٽِي حوالي ڪِي۔“
‏8 پَڇي جڏي اِسرائيل، يُوسف رَي ڏيڪرون نَي ڏيٺا، تو اُوئي ݾون پُوڇو ڪہ، ”اَي ڪُڻ ھَي؟“ ‏9 يُوسف آپرَي اَبا نَي بݪتِي ڏينِي ڪہ، ”اَي مھارا ڏيڪرا ھَي، جڪو ايشوَر مھنَي ايٿ ڏينا ھَي۔“ يعقُوب ڪھيو ڪہ، ”اِيئون نَي مھَي ڪڍي لي آ، تو ھُون اِيئون نَي آشيرواد ڏيئون۔“ ‏10 يعقُوب رِي نظر ڏوڪرو ھوئڻ رَي ڪري گھٽ ھتِي ھانَ اُوئي نَي ڪئين ڀِي نظر ڪونھي آوتو۔ اِيئي رَي ڪري يُوسف اُوئون نَي آپرَي اَبا رَي نيڙو لي آيو ھانَ يعقُوب اُوئون نَي ميٺکَي ڏي آپرِي ڇاتِي ݾون لگايا۔ ‏11 پَڇي يعقُوب، يُوسف نَي ڪھيو ڪہ، ”مھنَي تو ڪو ڀِي اُميد ڪونھي ھتِي ڪہ ھُون ٿارو مونڏو جوئين، پڻ ايشوَر تو مھنَي ٿارا اولاد ڀِي بتايا ھَي۔“ ‏12 پَڇي يُوسف آپرَي ڏيڪرون نَي آپرَي اَبا رَي گوڏون ݾون اݪگا ڪيئا ھانَ آپ اُوئي آگھي نِميو ھانَ پگي پڙيو۔ ‏13 پَڇي يُوسف، اِفرائيم نَي آپرَي ݾاجَي ھاٿ ݾون جھالي يعقُوب رَي کاٻَي پاݾَي اُڀاڙيو ھانَ مُنسي نَي آپرَي کاٻَي ھاٿ ݾون جھالي يعقُوب رَي ݾاجَي ھاٿ اُڀاڙيو۔ ‏14 مُنسي موٽو ھتو ھانَ اِفرائيم نِنيو ھتو، پڻ يعقُوب جوڻ ڪري آپرو ݾاجو ھاٿ اِفرائيم رَي ماٿَي تي راکيو ھانَ کاٻو ھاٿ مُنسي رَي ماٿَي تي راکيو۔ حقيقت ۾ موٽو تو مُنسي ھتو۔ ‏15 پَڇي يعقُوب، يُوسف نَي آشيرواد ڏي ڪھيو ڪہ،
”ايشوَر، جڪَي نَي مھارو ڏاڏو اڀراھيم ھانَ مھارو اَبا اضحاق
آپرِي پُورِي زندگِي منتا رھيا،
اُوئيج ايشوَر ݾجِي عُمر،
آج ڏِن توڻي مھنَي ݾنڀاليو۔
‏16 اوج ايشوَر اِيئون ڇوڪرون نَي برڪت ڏَي۔
ايشوَر رَي فريشتَي مھنَي ھر مُصيبت ݾون بچايو،
اوج اِيئون نَي ھر مُصيبت ݾون بچاوَي۔
مھارو ھانَ مھارَي ٻاپ ڏاڏَي اڀراھيم ھانَ اضحاق را نون
اِيئون ڇوڪرون ݾون بيتا رَي،
ھانَ اِيئون رِي پيڙھِي ڌرتي تي تموم گھڻِي ھووَي۔“
‏17 يُوسف اِيئي بات ݾون خُوش ڪونھي ھتو ڪہ اُوئي رَي اَبا رو ݾاجو ھاٿ اِفرائيم رَي ماٿَي تي راکيوڙو ھَي۔ اِيئي رَي ڪري او آپرَي اَبا رو ݾاجو ھاٿ اِفرائيم رَي ماٿَي ݾون ھٽائي مُنسي رَي ماٿَي تي راکڻ لاگو۔ ‏18 پَڇي يُوسف آپرَي اَبا نَي ڪھيو ڪہ، ”اَبا، اِيئون نِي ڪر، ڪيونڪہ مھارو موٽو ڏيڪرو اَي ھَي، تُو آپرو ݾاجو ھاٿ اِيئي رَي ماٿَي تي راک۔“
‏19 پڻ يعقُوب ڪونھي منيو ھانَ ڪھيو ڪہ، ”ڏيڪرا، مھنَي خبر ھَي ڪہ موٽو ڪُڻ ھَي۔ مُنسي ݾون ھيڪ موٽِي قوم ھوشَي ھانَ اَي موٽَي نون آݪو ھوشَي، پڻ اِيئي رو نِنيو ڀائي اِفرائيم اِيئي ݾون ڀِي موٽو ھوشَي ھانَ اِيئي رِي پيڙھِي ݾون تموم گھڻَي قومون ھوشَي۔“
‏20 يعقُوب اُوئي ڏِن اُوئون نَي آشيرواد ڏينِي ھانَ ڪھيو ڪہ،
”اِسرائيلي قوم را مِنک ٿارو نون لي ٻيجون نَي اِيئون آشيرواد ڏيشَي ڪہ،
’ايشوَر ٿونَي اِفرائيم ھانَ مُنسي آݪِي ڪار ڪامياب ڪرَي۔‘“
اِيئي نمُونَي يعقُوب، اِفرائيم نَي مُنسي ݾون موٽو ڪيئو۔
‏21 پَڇي يعقُوب، يُوسف نَي ڪھيو ڪہ، ”ھُون مرڻ آݪو ھون، پڻ ايشوَر ٿون ڀيڙو ريشَي ھانَ او ٿونَي آپڻَي ٻاپ ڏاڏون رَي مُلڪ ۾ پاڇا لي جاشَي۔ ‏22 ھُون ٿنَي ٿارَي ڀايون ݾون وڌيڪ ٻنِي رو حِصو ڏيئون ھون۔ او ٻنِي جڪو مھَي جنگ ڪري اموريون ݾون کوݾِي ھتِي۔“