Mikaya alenganizie buno Ahabu nu Yosafati bakindwe
18
1 Yosafati abezaga na bikulo byingi nu lukumu lunene. Akitile idagano na Ahabu gaasongile mukinga wage. 2 Kumbusa kwa myaka imozi, akumbile ku Samaria kutabangila Ahabu, nu Ahabu eitile mikoko mingi nu ngombe ningi ku kabamba kage nu ka babo baabezaga nabo; nu Ahabu amulutile kwenda nage ku Ramoti-Gileadi ku bita. 3 Ahabu, mukota wa baIsraeli, abuzizie Yosafati, mukota wa Yuda, bunee: “Ndi ukwenda gamozi na nne ku Ramoti-Gileadi?” Amwakwide bunee: “Nne nili anga uwe, nu bantu bane beli anga bantu bobe, tukwenda gamozi nobe ku bita.” 4 Yosafati abwide mukota wa Israeli bunee: “Tulonde tanga lwango lwa Yehowa.” 5 Kumbusa mukota wa Israeli akundamanizie balengania gamozi, bantu nkama inazi, nu ababuzizie bunee: “Ndi twende kukita bita na bantu ba Ramoti-Gileadi, aba ndi tatwende?” Bakwide bunee: “Mubakame kubuno Kalaga agukasana ku maboko meinyu.” 6 Tondo Yosafati abuzizie bunee: “Ndi takuli ungo mulengania wa Yehowa buno tumubuzie?” 7 Nu mukota wa Israeli abwide Yosafati bunee: “Kwasigala muntu umozi u tunabuzizie ku Yehowa, tondo nkumusombaga, kubuno ntakundenganizagia busoga tondo bubi bindi binsania. Izina lyage Mikaya mwana wa Imula.” Nu Yosafati atendile bunee: “Mukota ntatende bubo.”
8 Ububo mukota wa Israeli amanine muntembele umozi nu amubwide bunee: “Tola Mikaya lubilo, mwana wa Imula.”
9 Mukota wa Israeli nu Yosafati mukota wa Yuda, beikede ga bisumbi byabo bwigi na lwibi lwa kwingila ku Samaria; bavwalile nsulu zabo za bukota za malebo nu balengania bansania balenganizie lwabusio lwabo. 10 Zedekia, mwana wa Kenana, akitile mega ma kyuma nu atendile bunee: “Yehowa akutenda bunee: ‘Na mamo mega, mwalibule baAramu nu kubazikya.’” 11 Balengania bansania balenganizizie bubo nu batendile bunee: “Bakama ku Ramoti-Gileadi nu kukinda, nu Yehowa agukasane ku maboko ma mukota.”
12 Nu mugenzi wendile kumana Mikaya amubwide bunee: “Lola, moki ma balengania meli bumozi nu masoga ku mukota; iyuki lyobe libe anga iyuki lyabo nu tenda busoga ku mukota.” 13 Tondo Mikaya amwakwide bunee: “Kubuno Yehowa akulama, bubo bwatende Kalaga wane u bunatende.” 14 Nu gaavule ku mukota, mukota amubwide bunee: “Mikaya, ndi twende ku Ramoti-Gileadi ku bita, aba ndi tatwende?” Nu amwakwide bunee: “Bakama nu ukinde kubuno bakasanwe ku maboko mobe.” 15 Tondo mukota amwakwide bunee: “Natunganana kukulumbizia mambizi manga buno umbule bulili tugu mu izina lya Yehowa?” 16 Nu Mikaya atendile bunee: “Namonine baIsraeli bansania babalanganibwa mu miduko anga mikoko ziteli na mulangi, nu Yehowa abwide bunee: ‘Babano tabeli na mukota, nawe nawe nawasubye kwage mu bubobelelo.’” 17 Nu mukota wa Israeli abwide Yosafati bunee: “Ndi nsyakutendile buno ntanandenganizia busoga tondo bubi?” 18 Nu Mikaya atendile bunee: “Ububo, ungwililazi idagi lya Yehowa. Namonine Yehowa eikala ga kisumbi kyage nu iyombo linsania lya kwigulu lemana, bamozi ku seidume nu bamozi ku seikazi. 19 Nu Yehowa atendile bunee: ‘Nazi wengelele Ahabu mukota wa Israeli buno abakame nu kukua ku Ramoti-Gileadi?’ Nu umozi atendile bubo, nu ungo bubo! 20 Nu kumbusa muuza umozi wavule nu kwemana lwabusio lwa Yehowa nu amubwide bunee: ‘Namwengelele.’ Yehowa amubuzizie bunee: ‘Mu nzila nkizi?’ 21 Nu amwakwide bunee: ‘Nende kuba muuza wa bwengelezi mu tunua twa balengania bage bansania.’ Nu Yehowa amwakwide bunee: ‘Wamwengelele nu kumukinda; enda nu ukite bubo.’ 22 Nu kano kaluma, lola, Yehowa abikile muuza wa bwengelezi mu balengania bobe bansania, kubuno Yehowa asombwede bubi kuguli.” 23 Nu nkungu zezo, Zedekia mwana wa Kanana avule bwigi na Mikaya nu amulibwide lugizi ku itama nu kumubula bunee: “Muuza wa Yehowa watukile kundi nu kutenda nobe mu nzila nkizi?” 24 Mikaya amwakwide bunee: “Wamenye lebelebe mu busi buukabisama mu busio bwa numba.” 25 Nu mukota wa Israeli atendile bunee: “Katazi Mikaya nu mumusubye ku Amoni mwangati wa mwino nu ku Yoasi mwana wa mukota, 26 nu babulazi bunee: ‘Mukota akutenda bunee: “Bikazi muntu wono mu kikando nu kumulisia na tumpampa tukeke, nu kumunusia mazi makeke aaba nu ganasubye mu bubobelelo.”’” 27 Nu Mikaya amwakwide bunee: “Ndi wasubya mu bubobelelo, nti Yehowa ntatendile kundi.” Nu lingo atendile bunee: “Inyuwe bantu bansania, ungwililazi.”
Lukuo lwa Ahabu ku Ramoti-Gileadi
28 Mukota wa Israeli nu Yosafati, mukota wa Yuda, babakamine ku Ramoti-Gileadi. 29 Mukota wa baIsraeli atendile ku Yosafati bunee: “Nkwikungula nu kwenda ku bita, tondo uwe vwala nsulu zobe za bukota.” Mukota wa Israeli eikungwide, nu bo bendile ku bita. 30 Nu mukota wa Aramu akakizizie bakota ba tuyanga twage bunee: “Tamwitane na bakoloboyo bakeke aba banene, tugu na mukota wa Israeli.” 31 Gamonine bakota ba tuyanga ku Yosafati, batendile bunee: “Wozo eli mukota wa Israeli.” Ububo bagalukile kwitana nage, nu Yosafati alilile, nu Yehowa amukasizie; Kalaga abatikizye kweli. 32 Gamonine bakota ba tuyanga buno ntabezaga mukota wa Israeli, basubizie nu tabamuyangile lingo. 33 Tondo muntu umozi abulutile bunkanda bwage, nu mu kutamenya waakusumita, asumitile mukota wa Israeli gasamba makungilo ma nsulu za bita za kyuma. Ububo mukota atendile ku musondelezia wa kayanga bunee: “Galukya, untikye ku bita kubuno nasumitwa.” 34 Mu busi bubo, bita byabede bikali nu mukota wa Israeli egamine kima mu kayanga kage, kulolana na baAramu, aaba nu mwigolo. Geidile busi, akule.