Langit nang baharu man aiꞌ tanah nang baharu
21:1-8
21
Lalu ku neleꞌ langit nang baharu man aiꞌ tanah nang baharu, barang langit nang pamulaꞌatn man aiꞌ tanah nang pamulaꞌatnpun dah ilang, sarata lautnya pun dah lanyap.a 2 Man aku neleꞌ kota suci yakoa kota Yerusalem nang baharu turutn mpat kaꞌ saruga dari Allah. Kota koa dah dinyiapatn lea saurakng panganten nangbini nang dinyoleꞌiꞌ untuꞌ namuiꞌ lakinya.b 3 Lalu aku nangngar suara mpat kaꞌ tahtac koa ngampak man suara nang nyarikng, “Ampeatn rumah Allah ada kaꞌ tangah-tangah talino. Allah badiapm sama-sama man talino! Ia jajiaꞌ Allah nya kaꞌ koa man ia kaꞌ koa jajiaꞌ umat-Nya.d 4 Allah ngasataꞌ samua aiꞌ mata dari mata nya kaꞌ koa, biar ia kaꞌ koa inaꞌ ngeak agiꞌ. Nanaꞌ ada agiꞌ urakng nang matiaꞌ. Nanaꞌ ada nang kasusahatnnaꞌ ati ato ngeak atopun rasa sakit, jukut sigana hal-hal nang lama koa dah inaꞌ ada agiꞌ.”e5 Lalu Ia nang duduk kaꞌ atas tahta koa bakata, “Ampeatn Aku nampaꞌ sigananya jaji baharu!” Kata-Nya agiꞌ, “Contenganlah pakataatn-pakataatn nang baruꞌ ku ngomongan nian, barang pakataatn-pakataatn nian banar man baya dipucayaꞌ.” 6 Lalu Ia bakata, “Samuanya koa dah tajaji! Akulah Alpa man Omega nang Pamulaꞌatn man nang Pangabisatn; Akulah Tuhan dari Pamulaꞌatn sampe Pangabisatn. Tiap urakng nang aus, Ku bareꞌaꞌ cocokatn toaꞌ-toaꞌ dari mata aiꞌ nang mareꞌ idup nang salama-lamanya.f 7 Samua urakng nang manang narimaꞌaꞌ hal-hal koa dari Ku. Aku jajiaꞌ Allahnya kaꞌ koa, man ia kaꞌ koa jajiaꞌ anak-anak-Ku.g 8 Tiap urakng nang panakuth, urakng nang baiꞌ ngakoꞌiꞌ diriꞌnya pangikut-Ku, urakng nang bakalakuan kotor, pamunuh, urakng-urakng nang suka babuat cabul, urakng nang make ilamu-ilamu, urakng-urakng nang nyambah bahala-bahala, samua nang pangalok, dibuakngngaꞌ kaꞌ dalapm lautan api man balerang nang nyala, yakoa kamatiatn nang kadua.”
Kota Yerusalem nang baharu
21:9–22:5
9 Sekoꞌ dari antara katujuh malaekat nang dah nyingiꞌi cawan-cawan nang binsiꞌ di katujuh ukuman pangabisatn koa atakng kaꞌ aku man bakata, “Injeꞌ! Aku nojokatnnaꞌ kaꞌ kao Panganten nangbini nang sabantar agiꞌ jajiaꞌ bini Anak Domba.” 10 Lalu, Roh Kudus nguasaiꞌ aku, man malaekat koa ngincakng aku kaꞌ oncok panamukng nang miah tingi. Ia nojokatn kaꞌ aku Yerusalem, kota suci koa, kota koa turutn dari saruga mpat kaꞌ Allah.i 11 Kota koa panuh man kamuliaatn Allah man sahonya sama lea permata nang baraga, lea permata yaspis, calikng lea kristal. 12 Kota koa dingulilikngi pagar batu nang tingi ayaꞌ man ada dua balas pintu gerbang, tiap gerbang di jaga saurakng malaekat. Kaꞌ tiap pintu gerbangnya taconteng soteꞌ-soteꞌ dama dari kadua balas suku bangsa Israel. 13 Ada talu pintu gerbang nang ngadap kaꞌ tiap arah: Talu kaꞌ sabalah timur, talu kaꞌ sabalah selatan, talu kaꞌ sabalah utara, man talu kaꞌ sabalah barat.j 14 Pagar kota koa dimadiri kaꞌ atas dua balas batu dasar. Kaꞌ batu-batu dasar koa taconteng dama-dama kadua balas rasul Anak Domba koa.
15 Malaekat nang ngomong man aku koa ngampuꞌ soteꞌ tungkat pangukur dari amas, untuꞌ ngukur kota koa, pintu-pintu gerbangnya man pagarnya.k 16 Kota koa model pasagi ampat, panyakngnya sama man lebarnya, lalu malaekat koa ngukur kota koa man tungkat pangukurnya; panyakngnya dua ribu ampat ratus kilometer, lebar man tinginya sama lea panyakngnya. 17 Takaꞌ malaekat koa ngukur pagarnya: kurang labih anam puluh meter. Ukuran nang di malaekat koa make, ukuran koa di talino make ugaꞌ. 18 Pagar kota koa dimuat dari permata yaspis, sedangkan kotanya dimuat dari amas murni, calikng lea kaca. 19 Batu-batu dasar pagar kota koa dingiasiꞌ man samua jenis batu permata baraga. Batu dasar nang pertama bawarna ijo merah nang damanya batu yaspis, nang kadua bawarna biru tuha nang badama batu nilam, nang katalu bawarna ijo mudaꞌ nang badama batu mirah, kaampat bawarna ijo tuha nang badama batu jamrut, 20 kalima bawarna merah nang badama batu unam, kaanam bawarna merah tuha nang badama batu sardis, katujuh bawarna kuning nang badama batu ratna cempaka, kalapan bawarna biru ijo nang badama batu beril, kasambilan bawarna calikng nang badama batu krisolit, kasapuluh bawarna ijo nang badama batu krisopras, kasabalas bawarna biru nang badama batu lajuardi, man nang kaduabalas bawarna ungu nang badama batu kacubung. 21 Kadua balas pintu gerbangnya dimanjawat dari dua balas mutiara, masing-masing pintu dimuat dari soteꞌ mutiara. Maraga kota koa dimuat dari amas murni, calikng lea kaca.l
22 Aku inaꞌ neleꞌ Rumah Allah kaꞌ dalapm kota koa, barang Allah nang Mahakoasa man Anak Domba koalah nang jaji rumah Allah. 23 Kota koa inaꞌ palalu disinariꞌ mataari ato bulatn, barang kamuliaatn Allah narakngiꞌnya, man Anak Domba koalah lampunya.m 24 Bangsa-bangsa bajalatnnaꞌ kaꞌ dalapm saho-Nya, man raja-raja kaꞌ duniapun ngincakngngaꞌ kakayaatnnya kaꞌ dalapm kota koa.n 25 Pintu-pintu gerbang kota koa inaꞌ suah ditutupaꞌ; jukut inaꞌ ada malam kaꞌ dikoa; 26 sigana kakayaan dari bangsa-bangsa diincakngngaꞌ kaꞌ dalapm kota koa untuꞌ hormat kaꞌ Allah man Anak Domba.o 27 Tapi hal-hal nang najis, ato urakng-urakng nang babuat kotor ato nang pangalok inaꞌ tamaꞌaꞌ kaꞌ dalapm kota koa. Kahe urakng-urakng nang damanya taconteng kaꞌ dalapm kitap kaidupatn Anak Domba koa.p