Tujuh ukuman pangabisatn nang di Allah nyantuꞌatn
16:1-21
16
Lalu aku nangngar suara nang nyarikng dari dalapm Rumah Kudus Allah bakata kaꞌ malaekat koa, “Ampuslah man bubuhatn insiꞌ katujuh cawan kaberaatn Allah koa kaꞌ atas dunia!”
2 Malaekat pertama ampus man mubuhatn insiꞌ cawannya kaꞌ dunia. Lalu timullah kamonong-kamonong nang luar biasa man sidi padih kaꞌ samua urakng nang batanda laok koa man nang nyambah pantaknya.a
3 Lakaꞌ koa malaekat kadua koa mubuhatn insiꞌ cawannya kaꞌ laut. Lalu aiꞌ lautpun jaji lea darah urakng mati, man matilah samua mahluk nang idup kaꞌ dalapm laut.
4 Malaekat nang katiga mubuhatn ugaꞌ insiꞌ cawannya kaꞌ sunge-sunge man kaꞌ mata-mata aiꞌ, jaji darah. b
5 Aku nangngar malaekat nang bakoasa kaꞌ aiꞌ bakata,
“Ukuman nang di Kitaꞌ nyantuꞌatn adil,
Mahasuci, Allah nang ada man nang dah ada!
6 Urakng-urakng jahat kaꞌ koa dah munuh umat Allah man nabi-nabi-Nya;
ampeatn Kitaꞌ manjawataꞌ urakng-urakng jahat kaꞌ koa nyocok darah.
Ingkaꞌ wajarlah koa untuꞌ ia kaꞌ koa!”
7 Lalu ku nangngar suara mpat kaꞌ mesbah bakata,
“Tuhan, Allah Mahakoasa, banar man adillah ukuman-ukuman nang Kitaꞌ nyantuꞌatn!”
8 Lakaꞌ koa malaekat kaampat mubuhatn insiꞌ cawannya kaꞌ mataari, lalu mataaripun dingijinan ngangusatn talino man angatnya nang luar biasa koa. 9 Talino dingangusatn di angatnya, man ia kaꞌ koa ngutukiꞌ dama Allah, nang bakuasa kaꞌ atas bencana-bencana koa. Kahepun mpa koa, ia kaꞌ koa inaꞌ baranti babuat dosa man baiꞌ muliaatn Ia.
10 Lalu malaekat kalima mubuhatn insiꞌ cawannya kaꞌ tahta laok koa. Jaji sigana karajaan laok koa jaji galap, man talino ngigit jilahnya tagal kasakitatn. c 11 Lalu ia kaꞌ koa ngutukiꞌ Allah kaꞌ saruga tagal ia kaꞌ koa kasakitatn man tagal kamonong-kamonong nya kaꞌ koa. Tapi ia kaꞌ koa baiꞌ ugaꞌ batobat dari kalakuan-kalakuan nya kaꞌ koa nang jahat.
12 Lakaꞌ koa malaekat kaanam mubuhatn insiꞌ cawan nya kaꞌ sunge Eprat nang ayaꞌ koa. Lalu sunge koa jaji karikng sampe-sampe raja-raja dari timur baya bajalatn ngalewatiꞌnya. d 13 Lalu ku neleꞌ dari molot naga man dari molot laok man dari molot laok kadua nang ngincakng barita palsu koa kaluar talu roh jahat nang sikapnya lea rega. 14 Ia kaꞌ koalah roh-roh setan nang manjawat hal-hal ajaip. Katalu roh koa ampus kaꞌ samua raja kaꞌ dunia man ngumpulatn ia kaꞌ koa untuꞌ baparang, kaꞌ ari Allah Nang Mahakoasa ngakimiꞌ talino.
15 “Dangngaratnlah! Aku atakng kaꞌ waꞌtu nang inaꞌ disangka-sangka lea saurakng pangalit! Sidi reponya ia nang bajaga-jaga man nang nyaga pakeannya, sampe-sampe ia inaꞌ bajalatn baranjong man jaji tabeꞌ kaꞌ depan urakng manyak.” e
16 Lalu roh-roh koa ngomoꞌan raja-raja koa kaꞌ tampat nang kaꞌ dalapm bahasa Ibrani badama Harmagedonf.g
17 Lakaꞌ koa malaekat katujuh mubuhatn insiꞌ cawannya kaꞌ langit. Lalu kadangngaratnlah suara nang nyarikng kaꞌ tahta Rumah Allah, nang bakata, “Dah lakaꞌ!” 18 Selak pun basaho baguruh man jajilah gempa aiꞌ tanah nang sidi miah lea nang giꞌ naꞌ kala jaji dari pamulaꞌatn talino ada kaꞌ dunia. Sidi miahnya gempa koa. h 19 Kota nang ayaꞌ koa pacah jaji talu bagian, man ancurlah ugaꞌ kota-kota samua kota kaꞌ dunia. Lalu Allah inaꞌ ngalupaatn dosa kota Babel nang ayaꞌ koa. Jaji Allah manjawat ia nyocok aiꞌ anggur dari cawan anggur kaberaatn-Nya nang ngaruap. i 20 Takaꞌ aiꞌ tanah baguncang sidi luar biasanya samua pulo ilang, man samua gunung lanyap.j 21 Ujatn batu es ayaꞌ jantuꞌ mpat kaꞌ langit nimpaꞌ urakng-urakng. Nang masing-masing baratnya lima puluh kilo, lalu ia kaꞌ koa ngutukiꞌ Allah tagal ukuman ujatn batu es nang luar biasa koa.k