Anak Domba man urakng-urakng nang di-Nya nyalamatatn
14:1-5
14
Lalu aku neleꞌ Anak Domba koa badiri kaꞌ Bukit Sion. Sama-sama man Ia ada saratus ampat puluh ampat ribu urakng nang kaꞌ kaningnya masing-masing taconteng dama-Nya man dama Apaꞌ-Nya.a 2 Lalu ku nangngar suara mpat kaꞌ langit baguruh lea bunyi aiꞌ tarajutn nang ayaꞌ man lea guruh guntur nang luar biasa. Suara koa kadangngaratn lea suara musik dari pamain-pamain kecapi nang tagah maintatn kecapinya. 3 Kaꞌ depan tahta man kaampat mahluk sarata para pamimpin kaꞌ sakulilikng tahta koa, saratus ampat puluh ampat ribu urakng koa nyanyian, nyanyian nang baharu. Nyanyian koa inaꞌ baya dipalajariꞌ di saepun selain di saratus ampat puluh ampat ribu urakng koa nang dah dimebasatn dari dunia. 4 Ia kaꞌ koa nanglaki nang giꞌ murni, tagal inaꞌ suah niduriꞌ nangbini. Ia kaꞌ koa nunaꞌan Anak Domba koa kaꞌ mae maꞌan Ia ampus. Dari samua umat talino, ia kaꞌ koa lah nang dah dimebasatn jaji persembahan pertama kaꞌ Allah man kaꞌ Anak Domba. 5 Inaꞌ suah ia kaꞌ koa alok; man inaꞌ ada kasalahatn sabebet pun kaꞌ ia kaꞌ koa.bTalu malaekat
14:6-13
6 Lalu ku neleꞌ saurakng malaekat lain nang tarabakng tingi kaꞌ langit. Malaekat koa ngincakng Kabar Baik nang salama-lamanya untuꞌ disampeatn kaꞌ talino kaꞌ aiꞌ tanah, kaꞌ sigana bangsa, suku, bahasa man nagari. 7 Malaekat koa ngampak man suara nang nyarikng, “Galiꞌlah kaꞌ Allah man muliaatn Ia! Barang waꞌtunya Allah ngadiliꞌ talino dah sampe. Sambahlah Ia nang nyajiatn langit, aiꞌ tanah, laut man samua mata aiꞌ!”
8 Malaekat kadua nyusul malaekat nang pertama sambil ngampak, “Dah dingancuratn! Kota Babel nang ayaꞌ koa batol-batol dah inaꞌ sama sakali! Kota ayaꞌ nang dah manjawat bangsa-bangsa jaji badosa man perbuatan cabul, lea aiꞌ anggur nang manjawat urakng jaji kamabuk!”c
9 Saurakng malaekat nang katalu nyusul kadua malaekat koa, sambil ngampak man suara nang nyarikng, “Sae jaꞌ nang nyambah laok koa man pantaknya, man ngampuꞌ tanda laok koa kaꞌ kaning ato kokotnya, 10 ia kaꞌ koa nyocokaꞌ anggur kaberaatn Allah nang inaꞌ dicampur man ahe pun. Ratinya Allah nyatuꞌatn ukuman kaꞌ ia kaꞌ koa nang sabebetpun inaꞌ Nya kurangiꞌ! Samua urakng koa disiksaaꞌ kaꞌ dalapm api man balerang kaꞌ adapatn malaekat-malaekat suci man kaꞌ adapatn Anak Domba koa.d 11 Asap dari api nang nyiksa urakng-urakng koa ngasap tarus-tarus untuꞌ salama-lamanya. Siakng malaman inaꞌ baranti-barantinya ia kaꞌ koa dinyiksa, ia kaꞌ koa nang nyambah laok koa man pantaknya, samua urakng nang ngampuꞌ tanda dama laok koa.”e
12 Kaꞌ dalapm hal nian umat Allah nang ngasiꞌ kaꞌ parentah-parentah Allah man satia pucayaꞌ kaꞌ Yesus, palalu sabar kaꞌ kasingsaraatn.
13 Lalu aku nangngar suara mpat kaꞌ saruga bakata, “Contengan nian: Mulaiꞌ ampeatn, barepo-repolah urakng nang mati sebagai pangikut Tuhan Yesus.” “Banar” sahut Roh Kudus. “Ia kaꞌ koa barantiaꞌ bakaraja karas, tagal samua asil palayanan nya kaꞌ koa gia nyarataiaꞌ nya kaꞌ koa.”
Anyian kaꞌ dunia
14:14-20
14 Lalu ku neleꞌ rahuꞌ bawarna putih. Kaꞌ atas rahuꞌ koa duduk saurakng nang lea Anak Manusia. Kaꞌ kapala-Nya ada sabuah mahkota amas man kaꞌ kokot-Nya ada sabuah sabit nang tajapm.f 15 Lalu saurakng malaekat lain kaluar dari Rumah Allah kaꞌ saruga man suara nang nyarikng ngampak kaꞌ Ia nang duduk kaꞌ atas rahuꞌ koa, “Ayunanlah sabit Kitaꞌ koa man anyilah ampeatn tagal anyian kaꞌ sigana aiꞌ tanah dah masak untuꞌ dianyi!”g 16 Lalu Ia nang duduk kaꞌ atas rahuꞌ koa ngayunan sabit-Nya kaꞌ dunia, man duniapun dinganyilah.
17 Lalu saurakng malaekat nang lain kaluar dari Rumah Allah kaꞌ saruga. Ia pun nyingiꞌiꞌ sabuah sabit nang tajapm. 18 Lakaꞌ koa, saurakng malaekat lain nang bakoasa kaꞌ atas api, atakng dari mesbah. Man suara nang nyarikng ia ngampak kaꞌ malaekat nang nyingiꞌiꞌ sabit nang tajapm koa, “Ayunanlah sabitnyu koa man tataklah buah-buah anggur kaꞌ dunia, barang buah-buahnya dah masak!” 19 Lalu malaekat koa ngayunan sabitnya kaꞌ dunia man natak buah-buah anggur dari batakngnya, lalu nabakatnnya kaꞌ dalapm bak anggur nang ayaꞌ koa diꞌmae Tuhan ninyak-ninyak anggur-anggur koa jukut Ia miah bera. 20 Buah-buah anggur kaꞌ dalapm bak koa dininyak-ninyak kaꞌ luar kota, man dari bak anggur nang ayaꞌ koa ngalirlah darah lea sunge, sajauh talu ratus kilometer, man dalapmnya sunge koa amper dua meter.h