Dua urakng saksi Allah
11:1-14
11
Lakaꞌ koa aku dimareꞌ sabatakng kayu sama lea tungkat pangukur, lalu Allah marentah aku, “Ampuslah ukur Rumah Ku man mesbah. Etonglah sangahe manyaknya urakng nang sumbayang kaꞌ dalapmnya.a 2 Tapi amelah ngukur alamannya nang kaꞌ sabalah luar Rumah Ku koa, tagal bagian koa dah dinyarahatn kaꞌ urakng-urakng nang inaꞌ kanal kaꞌ Aku. Ia kaꞌ koa ninyak-ninyakaꞌ kota nang suci koa salamaꞌ ampat puluh dua bulatn.b 3 Aku nyuruhaꞌ dua urakng saksi-Ku nang make pakean kabung, man ia kaꞌ koa nyampeatnnaꞌ rancana Ku salamaꞌ saribu dua ratus anam puluh ari.”4 Dua saksi koa, dua batakng puhutn jaitun man dua buah paha lampu nang ada kaꞌ depan Allah nang nguasaiꞌ sigana dunia.c 5 Kadeꞌ urakng nyoba manjawat hal nang inaꞌ baik kaꞌ ia kaꞌ koa, dari molot nya kaꞌ koa kaluaslah api nang munuh musuh-musuhnya. Man cara lea koa, samua urakng nang nyakitiaꞌ nya kaꞌ koa matiaꞌ kana bunuh. 6 Dua saksi koa ngampuꞌ koasa untuꞌ nutup langit biar ame turutn ujatn salamaꞌ ia kaꞌ koa nyampeatn rancana mpat kaꞌ Allah koa. Ia kaꞌ koa ngampuꞌ ugaꞌ koasa kaꞌ sigana aiꞌ, untuꞌ ngubah aiꞌ jaji darah. Man ia kaꞌ koa ngampuꞌ pulaꞌ koasa untuꞌ ngukum talino kaꞌ aiꞌ tanah man sigana macam bencana, kamile jaꞌ ia kaꞌ koa maoꞌ manjawatnya.d
7 Dah lakaꞌ dua saksi koa ngesahatn rencana nya kaꞌ koa, laok buas nang kaluas mpat kaꞌ arokng kamatiatn ngalawanaꞌ ia kaꞌ koa. Laok buas koa ngalahatnnaꞌ man munuhaꞌ ia kaꞌ koa.e 8 Man bangke nya kaꞌ koa dingalakaatn kaꞌ maraga ayaꞌ kota, diꞌmae Tuhan nya kaꞌ koa disalipatn. Kajahatatn kota koa ibarat Sodom man Mesir.f 9 Urakng-urakng dari samua nagari, suku, bahasa man bangsa neleꞌaꞌ bangke nya kaꞌ koa salamaꞌ talu satangah ari, man urakng-urakng koa inaꞌ ngijinan bangke-bangke koa dinyubur. 10 Panduduk aiꞌ tanah karepoatnnaꞌ kaꞌ kamatiatn kadua saksi koa. Ia kaꞌ koa ngarayaatnnaꞌ man kajah bakiripm adiah, tagal kadua nabi koa dah ngatangan manyak kasingsaraatn kaꞌ samua urakng kaꞌ aiꞌ tanah.
11 Dah lakaꞌ talu satangah ari koa, ataknglah sengat kaidupatn mpat kaꞌ Allah man tamaꞌ agiꞌ kaꞌ dalapm kadua nabi koa. Ia kaꞌ koa pun lumpat dari kamatiatn man badiri, sampe-sampe samua urakng nang neleꞌ ia kaꞌ koa jaji sidi kagaliꞌanan.g 12 Lalu kadua urakng nabi koa nangngar suara nang nyaring nyaruꞌ ia kaꞌ koa mpat kaꞌ saruga, “Injeꞌlah naik kaꞌ keatn!” Lalu kaꞌ depan mata musuh-musuh nya kaꞌ koa, ia kaꞌ koa pun naik kaꞌ saruga, di rahuꞌ nutupiꞌ.h
13 Kaꞌ waꞌtu koa tajajilah gempa aiꞌ tanah nang ayaꞌ. Sepersepuluh dari bagian kota koa ancur, man tujuh ribu urakng mati kana gempa koa. Urakng-urakng nang lainnya jaji galiꞌ, lakaꞌ koa ia kaꞌ koa muji Allah nang marentah kaꞌ saruga.i
14 Singsara nang kadua dah lewat. Tapi teleꞌlah! Singsara nang ketiga sabantar agiꞌ nyusulaꞌ.
Malaekat katujuh nyiup tarompetnya
11:15-19
15 Lalu malaekat katujuh nyiup tarompetnya, jaji kaꞌ saruga kadangngaratn suara-suara sidi kuat nang bakata:
“Kakuasaan untuꞌ marentah aiꞌ tanah ada ampeatn kaꞌ dalapm kokot Tuhan diriꞌ man Raja Panyalamat nang dinyanjiatn-Nya. Ia marentahaꞌ untuꞌ salama-lamanya.j
16 Lalu kadua puluh ampat pamimpin nang duduk kaꞌ atas tahta-tahta koa tasungkapm kaꞌ depan Allah, man ia kaꞌ koa nyambah Allah. 17 Ia kaꞌ koa bakata:
“Tuhan, Allah Mahakuasa, nang ada, man nang dah ada! Kami batarimaꞌ kasih kaꞌ Kitaꞌ
barang Kitaꞌ dah make koasa Kitaꞌ nang ayaꞌ,
man dah mulaiꞌ marentah!
18 Sigana bangsa bera,
tapi ampeatnlah waꞌtunya Kitaꞌ numpahatn kaberaatnꞌ-Kitaꞌ,
man dah waꞌtunya Kitaꞌ ngadiliꞌ urakng-urakng mati.
Nianlah waꞌtunya untuꞌ mareꞌ upah kaꞌ amba-amba-Kitaꞌ yakoa nabi-nabi, man kaꞌ samua umat-Kitaꞌ,
samua urakng nang baibadah kaꞌ Kitaꞌ,
nang inaꞌ bakadudukatn maoꞌpun nang bakadudukatn.
Nianlah waꞌtunya untuꞌ ngancuratn urakng-urakng nang ngancuratn aiꞌ tanah!”k
19 Tabukalah Rumah Allah kaꞌ saruga, man kateleꞌatnlah pati perjanjian kaꞌ dalapmnya. Lalu tajajilah selak batamputn-tamputn man suara guntur baguruh, sarata gempa aiꞌ tanah man ujatn es nang daras. l