Golongan kitap man Anak Domba
5:1-14
5
Lalu aku neleꞌ sabuah gulongan kitapa kaꞌ kokot kanan-Nya nang duduk kaꞌ tahta koa. Kitap koa panuh man tulisan kaꞌ luar dalapmnya man disegel man tujuh buah segelb.c 2 Lalu aku neleꞌ saurakng malaekat nang miah kuat ngampak man suara nang nyarikng, “Sae nang pantas mukaꞌ segel-segel nian man mukaꞌ gulongan kitap nian?” 3 Tapi inaꞌ ada saurakngpun baik nang kaꞌ saruga maoꞌpun nang kaꞌ aiꞌ tanah ato nang kaꞌ babah aiꞌ tanah sakalipun sanggup mukaꞌ kitap koa, man neleꞌ insiꞌ dalapmnya. 4 Lalu aku pun ngeak kasal tagal inaꞌ ada saurakng pun nang pantas mukaꞌ kitap koa, man neleꞌ kaꞌ dalapmnya. 5 Lalu salah saurakng dari antara pamimpin-pamimpin koa bakata kaꞌ aku, “Ame ngeak! Teleꞌ! Singa, nang sidi bakoasa dari suku bangsa Yehuda, katurunan raja Daut, dah manang. Ia sanggup mukaꞌ tujuh segel man mukaꞌ gulongan kitap koa.”d6 Lalu aku neleꞌ sekoꞌ Anak Domba badiri kaꞌ tangah-tangah tahta koa, di kaampat mahluk man pamimpin-pamimpin koa ngulilikngiꞌ. Anak Domba koa lea dah di nyambaleh. Ia batanuk tujuh man tujuh mata: yakoa tujuh roh dari Allah nang dah dingiripm kaꞌ sigana aiꞌ tanah.e 7 Lalu Anak Domba koa maju man naap gulongan kitap koa dari kokot kanan Urakng nang duduk kaꞌ atas tahta. 8 Samintara Anak Domba koa naap gulongan kitap koa, basujutlah kaampat mahluk man kadua puluh ampat pamimpin-pamimpin koa kaꞌ depan Anak Domba. Ia kaꞌ koa masing-masing nyingiꞌiꞌ kecapi man mangkok amas nang barinsiꞌ kamanyan, yakoa doꞌa-doꞌa umat Tuhan.f 9 Ia kaꞌ koa ngenyahan soteꞌ lagu nang baharu,
“Kitaꞌ, Anak Domba pantas naap gulongan kitap koa man mukaꞌ segel-segelnya. Tagal Kitaꞌ dah dimunuh, man kamatiatn Kitaꞌ, talino dari sigana suku, bahasa, nagari, man bangsa dah di Kitaꞌ nabus untuꞌ Allah.g 10 Kitaꞌ dah nyajiatn ia kaꞌ koa jaji soteꞌ bangsa kusus imam-imam, biar ia kaꞌ koa ngalayaniꞌ Allah diriꞌ, man marentah kaꞌ atas aiꞌ tanah.”h
11 Lalu kaꞌ paneleꞌanan koa, aku nangngar suara malaekat nang baribu-ribu man bajuta-juta manyaknya. Ia kaꞌ koa ngulilikngiꞌ tahta man kaampat mahluk man pamimpin-pamimpin koa.i 12 Man ia kaꞌ koa barenyah man suara nang kuat,
“Anak Domba nang dah dinyambaleh koa, layak untuꞌ narimaꞌ koasa, kakayaan, kapanean man kakuatan; Ia layak dihormatiꞌ, diagungkan man dipuji-puji!”
13 Lalu aku nangngar samua mahluk kaꞌ saruga, kaꞌ aiꞌ tanah, kaꞌ babah aiꞌ tanah man kaꞌ dalapm laut, singkatnya samua mahluk kaꞌ semesta alam nian barenyah,
“Samua pujian man hormat, man kamuliaꞌatn man koasa sampe salama-lamanya untuꞌ Ia nang duduk kaꞌ atas tahta man untuꞌ Anak Domba!”
14 Jaji kaampat mahluk koa nyahut, “Amin!” Man pamimpin-pamimpin koa pun tasungkapm man nyambah.