فصلِ چارُم
1 مقصدِ تورِه مه اینی اَسته: تا وختِیکه وارِث ریزه اَسته، از یگ غُلام هیچ فرق نَدره، اگرچِه صاحِبِ تمامِ دارایی ام بَشه؛ 2 چُون اُو تا امزُو روز که آتِه شی تعیِین کده دَ زیرِ نظرِ سرپرَستا و وکِیلا مُومَنه. 3 امی رقم وختِیکه مو ریزه بُودی، مو ام غُلامِ اصُول_های دُنیایی بُودی. 4 لیکِن وختِیکه زمان پُوره شُد، خُدا باچِه خُو ره رَیی کد که اُو از یگ خاتُو دَ دُنیا اَمَد و زیرِ بندِ شریعت تَوَلُد شُد، 5 تا کسای ره که زیرِ بندِ شریعت بُود آزاد کُنه و تا مو حقِ فرزندی ره دَ دِست بیری. 6 و ازی که شُمو بچکِیچا اَستِید، خُدا روحِ باچِه خُو ره دَ دِل_های مو رَیی کد که فریاد کده مُوگیه: ”اَبّا!“ یعنی «آتَی!» 7 پس هیچ کُدَم شُمو دِیگه غُلام نِیَستِید، بَلکِه باچه اَستِید؛ و بخاطری که باچه اَستِید، وارِث ام اَستِید از طرفِ خُدا [دَ وسِیلِه مسیح].a
تشوِیشِ پولُس دَ بارِه غلاتیا
8 دَ زمانِ سابِق وختِیکه شُمو خُدا ره نَمِیشنَختِید، شُمو بندِه چِیزای بُودِید که ذاتاً خُدایو نَبُود. 9 مگم آلی که خُدا ره مِینَخشِید یا برعکس دَ وسِیلِه خُدا شِنَخته شُدِید، چِطور مِیتنِید که بسم سُون امزُو اصُولِ ضعِیف و ناچِیز بورِید؟ آیا شُمو میخاهِید که دُوباره غُلامِ ازوا شُنِید؟ 10 شُمو بعضی روزها، ماه_ها، فصل_ها و سال_ها ره خاص حِساب کده نِگاه مُونِید. 11 ما مِیترسُم زَحمتی که دَ بَلِه شُمو کشِیدُم بےفایده شُده بَشه.
ساره و هاجر
12 اَی بِرارو، از شُمو خاهِش مُونُم که رقمِ ازمه اَلّی جور شُنِید، امُو رقم که ما مِثلِ ازشُمو اَلّی جور شُدیم. شُمو بَلدِه ازمه هیچ بَدی نَکدِید. 13 شُمو خبر دَرِید، دفعِه اوّل بخاطرِ مرِیضی جِسمی بُود که دَ منطقِه شُمو اَمدُم و خوشخبری ره دَز شُمو اِعلان کدُم. 14 اگرچِه وضعِ جِسمی مه بَلدِه شُمو یگ آزمایش بُود، لیکِن شُمو مَره خار-و-حقِیر حِساب نَکدِید و از مه رُوی گردو نَشُدِید، بَلکِه از مه رقمی پَذِیرایی کدِید که بُگی از ملایکِه خُدا یا مسیح عیسیٰ پَذِیرایی مُونِید. 15 پس کُجا شُد احساسِ خوشی شُمو؟ ما دَ بارِه شُمو شاهِدی مِیدیُم که اگه اِمکان مِیدَشت، شُمو چِیمای خُو ره بُر کده دَز مه مِیدَدِید. 16 آیا امزی خاطر دُشمون شُمو شُدیم که حقِیقت ره دَز شُمو مُوگیُم؟ 17 اُونا بَلدِه دَ چنگ اَوُردون شُمو جوش-و-خروش دَره، مگم نَه بَلدِه مقصدِ نیک، بَلکِه اُونا میخایه که شُمو ره از مو جدا کُنه تا شُمو بَلدِه ازوا جوش-و-خروش دَشته بَشِید. 18 جوش-و-خروش دَشتو بَلدِه مقصدِ نیک هر زمان خُوب اَسته، نَه تنها وختِیکه ما قد شُمو اَستُم. 19 اَی بچکِیچای مه، ما بَلدِه شُمو بسم دَردِ اَولاد مِیکشُم تا وختِیکه مسیح دَز شُمو شکل بِگِیره. 20 کشکِه امیآلی قد شُمو مُوبُودُم تا طرزِ گُفتون خُو ره تبدِیل مُوکدُم، چراکه ما دَ بارِه شُمو غَدر گِیج شُدیم.
21 شُمو که میخاهِید زیرِ بندِ شریعت بَشِید، دَز مه بُگِید، آیا شُمو از اَیدِ شریعت نَمُوشِید؟ 22 چُون نوِشته شُده که اِبراهِیم دُو باچه دَشت،b یگ شی از کنِیز بُود و دِیگِه شی از خاتُونِ آزاد. 23 اَلبَته باچِه کنِیز مُطابِقِ خاهِشِ اِنسان تَوَلُد شُد، مگم باچِه خاتُونِ آزاد مُطابِقِ وعده. 24 اِی چِیزا یگ مِثال اَسته: امی دُو خاتُو دُو عهد اَسته، یگ شی مِثلِ کوهِ سِینا اَسته که بَلدِه غُلامی مِیزَیه؛ اُو هاجر اَسته. 25 هاجر نُمایندَگی از کوهِ سِینا مُونه که دَ عربِستان اَسته و قد اورُشَلیمِ فِعلی مُطابِقَت دَره، چُون اُو قد اَولادای خُو دَ غُلامی اَسته. 26 مگم اورُشَلیمِ عالمِ باله آزاد اَسته و اُو آبِه پگ مو اَسته. 27 چُون نوِشته شُده:
”خوش بَش، اَی خاتُونِ سَنڈه
که هرگِز اَولاد نَکدے!
چِیغ بِزَن و خوشی کُو، اَی کسی که دَردِ زَیدو ره نَدِیدے،
چراکه اَولادای خاتُونِ بےکس از اَولادای خاتُونِ شُویتُو کده کَلوتر اَسته.“
28 فِعلاً شُمو اَی بِرارو، رقمِ اِسحاق اَلّی بچکِیچای وعده اَستِید. 29 دَ اُو زمان باچِه که مُطابِقِ خاهِشِ اِنسان تَوَلُد شُدُد، باچِه ره که مُطابِقِ خاستِ روح اُلقُدس تَوَلُد شُدُد، آزار-و-اَذیَت مُوکد؛ اِمروز ام امُو رقم اَسته. 30 مگم نوِشتِه مُقَدَّس چِیز مُوگیه؟ مُوگیه: ”کنِیز و باچِه شی ره از خانه بُر کُو، چراکه باچِه کنِیز قد باچِه خاتُونِ آزاد دَ میراث شرِیگ نِییه.“c 31 دَ امزی حِساب اَی بِرارو، مو بچکِیچای کنِیز نِیَستی، بَلکِه بچکِیچای خاتُونِ آزاد اَستی.