فصلِ سیزدَهُم
توبه یا مَرگ
‏1 دَمزُو غَیت بعضی_های که دَ اُونجی حاضِر بُود، اُونا دَ عیسیٰ دَ بارِه نفرای خبر دَد که از جلِیلیه بُود و پیلاتوس خُونِ ازوا ره قد خُونِ قُربانی_های ازوا گٹ کدُد. ‏2 عیسیٰ دَزوا گُفت: ”آیا شُمو خیال مُونِید که امی جلِیلی_ها بخاطری که از پگِ جلِیلی_های دِیگه کده گُناهکارتَر بُود امی رقم رَنج-و-عذاب ره دِیده کُشته شُد؟ ‏3 نَه! ما دَز شُمو مُوگیُم، اُو رقم نَبُود، بَلکِه اگه از گُناه_های خُو توبه نَکنِید، پگ شُمو رقمِ ازوا اَلّی نابُود مُوشِید. ‏4 یا امُو هژده نفری که بُرجِ «سِیلوحا» دَ بَلِه ازوا چَپه شُد و اُونا کُشته شُد، آیا خیال مُونِید که اُونا از تمامِ باشِنده_های اورُشَلیم کده گُناهکارتَر بُود؟ ‏5 نَه! ما دَز شُمو مُوگیُم، اُو رقم نَبُود، بَلکِه اگه از گُناه_های خُو توبه نَکنِید، پگ شُمو رقمِ ازوا اَلّی نابُود مُوشِید.“
مَثَل دَ بارِه صَبر و حَوصِلِه خُدا
‏6 بعد ازُو عیسیٰ اینی مَثَل ره گُفت: ”یگ آدم دَ باغ خُو درختِ انجِیر شَندُد. وختی اُو اَمَد که از شی میوه بِچِینه چِیزی پَیدا نَتنِست. ‏7 اوخته اُو دَ باغوان گُفت: ’اینه سِه سال اَسته که ما مییُم تا امزی دِرختِ انجِیر میوه بِچِینُم و هنوز ام چِیزی دَز شی پَیدا نَمِیتنُم. اِی ره بِزَن! زمی ره عَبَث گِرِفته.‘ ‏8 باغوان دَ جواب شی گُفت: ’صاحِب، یگ سالِ دِیگه ام اُو ره بیل تا گِرد شی ره پای‌بیل کده اُو ره پارُو بِدُم. ‏9 اگه سالِ دِیگه میوه کد، خُوب؛ ولے اگه نَکد، اوخته اُو ره بِزَن.‘“
شفا دَدونِ مرِیض دَ روزِ آرام
‏10 یگ روزِ آرام عیسیٰ دَ یکی از عِبادت خانه_ها تعلِیم مِیدَد. ‏11 دَ اُونجی یگ خاتُو بُود که مُدَتِ هژده سال گِرِفتارِ یگ روح بُود که اُو ره ضعِیف و ناتَوان کدُد؛ پُشتِ ازُو کُوب شُدُد و راست ایسته شُده نَمی​تَنِست. ‏12 وختِیکه عیسیٰ اُو ره دِید، اُو ره کُوی کد و دَزُو گُفت: ”اَی خاتُو، تُو از ضَعف-و-ناتَوانی خُو خلاص شُدی!“ ‏13 اوخته عیسیٰ دِستای خُو ره دَ بَلِه ازُو ایشت و اُو فَوری راست ایسته شُده خُدا ره شُکر-و-سِپاس کد.
‏14 مگم رهبرِ عِبادت خانه قار شُد، چراکه عیسیٰ اُو خاتُو ره دَ روزِ آرام شفا دَدُد. پس سرِ قار دَ مردُم گُفت: ”شَش روز اَسته که باید دَزوا کار انجام دَده شُنه. دَمزُو روز_ها بیِید و شفا پَیدا کُنِید، نَه دَ روزِ آرام.“
‏15 مَولا عیسیٰ دَ جوابِ ازُو گُفت: ”اَی آدمای ریاکار، آیا هر کُدَم شُمو گاو یا اُلاغ خُو ره دَ روزِ آرام از آوخور واز کده نَمُوبرِید تا دَزشی آو بِدِید؟ ‏16 پس اِی خاتُو که اَولادِه اِبراهِیم اَسته و مُدَتِ هژده سال شَیطو اِی ره دَ بَند خُو گِرِفتُد، نَباید ازی بَند دَ روزِ آرام آزاد مُوشُد؟“ ‏17 وختِیکه اُو امی توره ره گُفت، پگِ مُخالِفِین شی شرمِنده شُد، مگم باقی مردُم پگ شی بخاطرِ کارای عجِیبی که دَ وسِیلِه ازُو انجام شُد، خوشی مُوکد.
کٹه شُدونِ پادشاهی خُدا دَ دُنیا
‏18 اوخته عیسیٰ گُفت: ”پادشاهی خُدا رقمِ چِیزخیل اَسته؟ و اُو ره قد چِیزخیل مانند کنُم؟ ‏19 رقمِ تُخمِ شَرشَم اَسته که یگ آدم گِرِفته دَ باغ خُو کِشت کد و اُو کٹه شُده یگ دِرخت جور شُد و مُرغَکوی هَوا دَ مَنِه شاخه_های شی وور جور کد.“
‏20 اُو بسم گُفت: ”پادشاهی خُدا ره قد چِیزخیل مانند کنُم؟ ‏21 اُو رقمِ خمِیرمایه اَسته که یگ خاتُو اُو ره گِرِفت و قد سِه کاسه آرد گٹ کد تا تمامِ خمِیر رسِید.“
مَثلِ راهِ تَنگ
‏22 عیسیٰ دَ شارا و آغِیلا تعلِیم دَده سُون اورُشَلیم مو​رفت. ‏23 اوخته یَگو کس ازُو پُرسان کد: ”یا مَولا! آیا تنها تعدادِ کمِ مردُم نِجات پَیدا مُونه؟“ عیسیٰ دَزوا گُفت: ‏24 ”کوشِش کنِید که از درگِه تَنگ داخِل شُنِید؛ چُون ما دَز شُمو مُوگیُم، غَدر کسا کوشِشِ مُونه که داخِل شُنه، مگم نَمِیتَنه. ‏25 ولے وختِیکه صاحِبِ خانه باله شُده درگه ره بسته کُنه و شُمو دَ بُرو ایسته شُده شُروع دَ ٹَخ ٹَخ کدونِ درگه کُنِید و بُگِید، ’صاحِب، درگه ره بَلدِه مو واز کُو،‘ اُو دَ جواب شُمو مُوگیه: ’ما شُمو ره نَمِینَخشُم که از کُجا اَستِید.‘ ‏26 اوخته شُمو مُوگِید که ’مو قد تُو خوردی و وُچی کدی و تُو دَ کوچه_های مو تعلِیم دَدی.‘ ‏27 لیکِن اُو بسم مُوگه: ’ما شُمو ره نَمِینَخشُم که از کُجا اَستِید. اَی بَدکارا، از مه دُور شُنِید!‘ ‏28 دَ اُو زمان شُمو اِبراهِیم، اِسحاق، یعقُوب و تمامِ اَنبیا ره دَ پادشاهی خُدا مِینگرِید و خودون شُمو بُرو پورته مُوشِید، دَ جایی که چخرا و دَندوخَیی اَسته. ‏29 اوخته مردُم از شَرق و غَرب و از شمال و جنُوب اَمَده دَ پادشاهی خُدا دَ یگ دِستَرخو مِیشِینه. ‏30 اینه، کسای که آخِر اَسته، اوّل مُوشه و کسای که اوّل اَسته، آخِر مُوشه.“
غَم و غُصِّه عیسیٰ بَلدِه شارِ اورُشَلیم
‏31 دَمزُو غَیت چند نفر فرِیسی اَمَده دَزُو گُفت: ”خود ره بُر کده از اِینجی بورُو، چراکه هیرودیس پادشاه میخایه تُو ره بُکُشه.“
‏32 عیسیٰ دَزوا گُفت: ”بورِید و دَمزُو روباهa بُگِید که ’ما اِمروز و صَباح جِنیات ره از مردُم بُر مُونُم و ناجورا ره شفا مِیدیُم و دَ روزِ سِوّم کار خُو ره تکمِیل مُونُم.‘ ‏33 لیکِن اِمروز و صَباح و دِیگه صَباح باید دَ راهِ خُو سُون اورُشَلیم اِدامه بِدیُم، چُون نامُمکِن اَسته که پَیغمبر بُرو از اورُشَلیم کُشته شُنه.
‏34 اَی اورُشَلیم، اَی اورُشَلیم که پَیغمبرا ره مُوکُشی و رسُولای ره که دَ پیش تُو رَیی مُوشه سنگسار مُونی! چندِین دفعه خاستُم که بچکِیچای تُو ره یگجای کنُم، رقمِیکه یگ مُرغ چُوچه_های خُو ره زیرِ بال خُو جم مُونه، مگم تُو نَخاستی. ‏35 اینه، خانِه شُمو بَلدِه شُمو بیرو باقی مُومَنه. و ما دَز شُمو مُوگیُم که دِیگه مَره نَمِینگرِید تا وختِیکه بُگِید، ’مُبارک اَسته کسی که دَ نامِ خُداوند مییه.‘“