فصلِ نُهم
جور شُدونِ یگ آدمِ شَل
‏1 پس عیسیٰ دَ کِشتی سوار شُد و از دریا تیر شُده دَ شارِ خود خُوa اَمَد. ‏2 دَ امزُو غَیت چند نفر یگ آدمِ فَلج ره که دَ بَلِه یگ جاگه خاو بُود، دَ پیشِ ازُو اَوُرد. وختِیکه عیسیٰ ایمان ازوا ره دِید، دَ آدم شَل گُفت: ”باچِه مه، خاطرجم بَش، گُناه_های تُو بخشِیده شُد.“
‏3 اوخته بعضی از عالِمای دِین قد خود خُو گُفت: ”اِی آدم کُفرگویی مُونه.“ ‏4 و عیسیٰ فِکر_های ازوا ره فامِیده گُفت: ”چرا اِی فِکر_های فاسِد ره دَ دِل خُو جای مِیدِید؟ ‏5 کُدَم شی آسو اَسته: آیا گُفتونِ ازی که، ’گُناه_های تُو بخشِیده شُد،‘ یا گُفتونِ ازی که ’باله شُو و راه بورُو؟‘ ‏6 مگم تا بِدَنِید که «باچِه اِنسان» دَ رُوی زمی قُدرت-و-اِختیارِ بخشِیدونِ گُناه_ها ره دَره، بِنگرِید که چِیز کار مُونُم.“ پس دَ امزُو آدمِ فَلج گُفت: ”باله شُو و جاگِه خُو ره گِرِفته خانِه خُو بورُو.“ ‏7 و امُو آدم باله شُده خانِه خُو رفت. ‏8 وختی امُو جمعیَتِ مردُم اِی واقِعه ره هُوش کد، اُونا غَدر بِیم کد و خُدای ره که بَلدِه اِنسان امی رقم اِختیار-و-قُدرت ره دَده بُود، شُکر-و-سِپاس گُفت.
متیٰ مالیه‌گِیر یارِ عیسیٰ مُوشه
‏9 وختِیکه عیسیٰ از اُونجی پیش رفت، اُو یگ آدم دَ نامِ متیٰ ره دِید که دَ جای مالیه-گِرِفتو شِشتُد. عیسیٰ دَزُو گُفت: ”از پُشتِ ازمه بیه.“ متیٰ باله شُده از پُشتِ ازُو رَیی شُد.
‏10 دَ حالِیکه عیسیٰ دَ خانِه متیٰ سرِ دِسترخو شِشتُد، تِعدادِ کَلونِ مالیه‌گِیرا و گُناهکارا اَمَد و قد عیسیٰ و یارای شی شِشت. ‏11 وختِیکه فرِیسیا اِی کار ره دِید اُونا دَ یارای شی گُفت: ”چرا اُستاد شُمو قد مالیه‌گِیرا نان مُوخوره؟“
‏12 عیسیٰ تورِه ازوا ره شِنِیده گُفت: ”کسای که جور اَسته، دَ طبِیب ضرُورَت نَدره، بَلکِه کسای که ناجور اَسته دَ طبِیب ضرُورَت دَره. ‏13 بورِید و معنیٰ ازی توره ره پَی بُبرِید: ’ما رَحمت میخایُم، نَه قُربانی،‘ چُون ما نَمَدیم که مردُمای عادِل ره دعوَت کنُم، بَلکِه اَمَدیم که گُناهکارا ره دعوَت کنُم.“
دَ بارِه روزه
‏14 بعد ازُو یارای یحییٰ دَ پیشِ ازُو اَمَده گُفت: ”چرا مو و فرِیسیا غَدر روزه مِیگِیری، ولے یارای ازتُو روزه نَمِیگِیره؟“ ‏15 عیسیٰ دَزوا گُفت: ”آیا مِهمونای توی‌خانه تا وختِیکه داماد قد ازوا اَسته، مِیتنه ماتَم کُنه؟ ولے روزای مییه که داماد ازوا گِرِفته مُوشه؛ اوخته اُونا روزه مِیگِیره. ‏16 هیچ کس یگ ٹوٹِه رختِ نَو ره دَ کالای کُهنه پِینه نَمُوکُنه، چراکه امُو پِینه از کالا کَنده مُوشه و پارَگی از بَد بَدتَر مُوشه. ‏17 و نَه ام شرابِ تازه ره دَ مَشک_های کُهنه شیو مُونه؛ اگه بُکُنه، مَشک_ها ترقِیده شراب لَوُو مُوشه و مَشک_ها ضایع مُوشه؛ بَلکِه شرابِ تازه ره دَ مَشک_های نَو شیو مُونه تا هر دُوی شی نِگاه شُنه.“
شفا دَدونِ خاتُونِ ناجور و زِنده کدونِ دُختر
‏18 دَ حالِیکه عیسیٰ امی تورا ره دَزوا مُوگُفت، بےبلغه یکی از رهبرای عِبادت خانه اَمَده دَ پیشِ ازُو زانُو زَد و گُفت: ”دُختر مه امی آلی مُرد؛ لیکِن بیه و دِست خُو ره دَ بَلِه ازُو بیل و اُو زِنده مُوشه.“ ‏19 و عیسیٰ باله شُده قد یارای خُو از پُشتِ ازُو رَیی شُد.
‏20 دَ امزُو وخت یگ خاتُو که مُدَتِ دوازده سال خُونریزی دَشت، از پُشتِ عیسیٰ اَمَد و دَ دامونِ چَپَن شی دِست زَد، ‏21 چُون اُو قد خود خُو گُفتُد: ”اگه بِتَنُم تنها دَ چَپَن شی دِست بِزنُم، جور مُوشُم.“ ‏22 عیسیٰ دَور خورده طرفِ ازُو توخ کد و گُفت: ”دُختر مه، خاطر جم بَش، چراکه ایمان تُو، تُو ره شفا دَد!“ و اُو خاتُو دَ امزُو لحظه شفا پَیدا کد.
‏23 وختی عیسیٰ دَ خانِه رهبرِ عِبادت خانه رسِید و نَوحه‌خانا و مردُمی ره که چخرا-و-مَخته مُوکد دِید، ‏24 اُو دَزوا گُفت: ”بُر شُنِید، چُون دُختر نَمُرده، بَلکِه خاو رفته.“ مگم اُونا سرِ ازُو خَنده کد. ‏25 وختِیکه مردُم ره ازُونجی بُر کد، عیسیٰ داخِل رفت و از دِستِ دُختر گِرِفت و اُو باله شُد. ‏26 خبر امزی واقِعه دَ سراسرِ امزُو منطقه تِیت شُد.
جور شُدونِ دُو کور
‏27 دَ حالِیکه عیسیٰ امزُو منطقه مورفت، دُو آدمِ کور از پُشتِ ازُو اَمَد و چِیغ زَده گُفت: ”اَی باچِه داوُود، دَ بَلِه ازمو رَحم کُو!“
‏28 وختِیکه عیسیٰ دَ خانه داخِل شُد، امُو دُو آدمِ کور دَ پیشِ ازُو اَمَد. عیسیٰ دَزوا گُفت: ”آیا شُمو ایمان دَرِید که ما امی کار ره کده مِیتنُم؟“ اُونا گُفت: ”اَرے، مَولا.“ ‏29 اوخته اُو دِست خُو ره دَ بَلِه چِیمای ازوا ایشت و گُفت: ”مُطابِقِ ایمان شُمو بَلدِه شُمو انجام دَده شُنه.“ ‏30 و چِیمای ازوا واز شُد. عیسیٰ تاکِید کده دَزوا اَمر کد: ”هُوش کُنِید که دَزی باره هیچ کس چِیزی نَفامه.“ ‏31 مگم اُونا بُرو رفت و خبر دَ بارِه عیسیٰ ره دَ سراسرِ امزُو منطقه تِیت کد.
‏32 دَ حالِیکه اُونا بُرو مورفت، مردُم یگ آدمِ جِندی ره که گُنگه بُود، دَ پیشِ عیسیٰ اَوُرد. ‏33 وختی عیسیٰ جِن ره ازُو بُر کد، امُو آدمِ گُنگه دَ توره گُفتو شُد و مردُم حَیرو مَنده گُفت: ”امی رقم یگ چِیز هرگِز دَ اِسرائیل دِیده نَشُده.“ ‏34 مگم فرِیسیا گُفت: ”اُو دَ وسِیلِه سردِستِهb جِنیات، جِنیات ره بُر مُونه.“
دُعا بَلدِه حاصِلات
‏35 عیسیٰ دَ تمامِ شارا و آغِیلا مِیگشت و دَ عِبادت خانه_های ازوا تعلِیم مِیدَد و خوشخبری ره دَ بارِه پادشاهی آسمو اِعلان مُوکد و هر مَرَض و هر ناجوری ره شفا مِیدَد.
‏36 وختِیکه اُو جمعیَتِ مردُم ره دِید، دِل شی دَ حالِ ازوا سوخت چراکه اُونا رقمِ گوسپندوی بے‌چوپو سرگردو و دَرمَنده بُود. ‏37 اوخته دَ یارای خُو گُفت: ”حاصِل کَلو اَسته، لیکِن کارگر کم. ‏38 امزی خاطر از صاحِبِ حاصِل خاهِش کُنِید که کارگرا ره بَلدِه جم کدونِ حاصِل خُو رَیی کُنه.“