فصلِ بِیست و چارُم
‏1 قد آدمای خراب همچِشمی نَکُو
و آرزو نَکُو که قد ازوا شِشت-و-بَرخاست کُنی،
‏2 چراکه دِلِ ازوا دَ فِکرِ ظُلم کدو اَسته
و لبای ازوا دَ بارِه شرارَت توره مُوگه.
‏3 خانه دَ وسِیلِه حِکمت-و-دانِش جور مُوشه
و دَ سرِ دانایی اُستوار مُومَنه،
‏4 و دَ وسِیلِه عِلم-و-دانایی اُتاقای شی
از هر رقم سامانای خُوب و قِیمَت​بای پُر مُوشه.
‏5 آدمِ دانا قُدرت شی کَلو یَه
و آدمِ دانِشمَند قُوَت شی زیاد شُده موره،
‏6 چُون بَلدِه جنگ کدو رهنُمایی دُرُست لازِم دَری،
و مُشاوِرا که کَلو بَشه، پیروزی-و-کامیابی حاصِل مُونی.
‏7 آدمِ جاهِل دِست شی دَ حِکمت نَمِیرَسه؛
اُو دَ مَجلِسا هیچ چِیزی بَلدِه گُفتو نَدره.
‏8 کسی که دَ فِکر بَدی کدو اَسته،
اُو ره آدمِ فِتنه​گَر مُوگه.
‏9 نقشه های اَحمَقانه پُر از گُناه اَسته
و مردُم از رِیشخَندگر بَد مُوبره.
‏10 اگه دَ روزِ سختی، سُستی-و-بے​جُراَتی کنی،
طاقت تُو کم-و-ضعِیف مُوشه.
‏11 کسای ره که ناحق دَ مَرگ محکُوم شُده بَشه، نِجات بِدی
و از خلاص کدونِ کسای که ناحق سُون اِعدام بُرده مُوشه، دِریغ نَکُو.
‏12 اگه بُگی: ”مو ازی توره خبر نَدَشتی.“ آیا اُو کسی که دِل اِنسانا ره مِینگره، نِیَت تُو ره نَمُوفامه؟
و خُداوندِ که نِگاهوانِ جان تُو اَسته، از پگِ فِکرای تُو آگاه نِییه؟
یَقِین کُو که اُو هر کس ره دَ اندازِه اعمال شی اَجر مِیدیه.
‏13 باچِه مه، از عسَل بُخور چُون چِیزی خُوب اَسته،
و از شَهدِ غَلبِلَکِ زَمبُورِ عسَل که کام تُو ره شِیرِین مُونه، مَزه کُو؛
‏14 پس اِی ره باید بُفامی که حِکمت ام بَلدِه جان تُو امی رقم شِیرِین اَسته،
و اگه اُو ره پَیدا کُنی آیندِه تُو خُوب مُوشه
و اُمِید تُو از بَین نَموره.
 
‏15 اَی آدمِ بَدکار، دَ گیتِه آدمِ صادِق نَشی
و خانِه ازُو ره خراب نَکُو،
‏16 چُون آدمِ صادِق حتیٰ اگه هفت دفعه بُفته، باز ام باله مُوشه،
مگم بَدکارا گِرِفتارِ بَلا شُده سرنِگون مُوشه.
‏17 وختِیکه دُشمون تُو چَپه مُوشه خوشی نَکُو
و غَیتِیکه اُو موفته دَ دِل خُو خوشحال نَشُو،
‏18 نَشُنه که خُداوند اِی کار تُو ره بِنگره و دَ نظر شی بَد بییه
و اُو قار خُو ره از بَلِه آدمِ بَدکار دُور کُنه.
‏19 از خاطرِ آدمای شرِیر رَنج نَبر
و قد بَدکارا بَخِیلی نَکُو،
‏20 چراکه آدمِ بَد آینده نَدره
و چِراغِ آدمای بَدکار گُل مُوشه.
‏21 باچِه مه، از خُداوند و پادشاه بِتَرس
و قد آدمای سرکَش هم​دِست نَشُو،
‏22 چُون اولغه​تله تباهی دَ سرِ ازوا مییه
و کس نَمِیدَنه که خُداوند یا پادشاه چی بَلا ره دَ سرِ ازوا میره.
 
‏23 اینیا ام توره های آدمای حکِیم و دانا اَسته:
دَ قضاوَت طرفداری کدو کارِ خُوب نِییه.
‏24 کسی که دَ آدمِ بَدکار بُگه: ”تُو بے​گُناه اَستی.“
از اُو کس مِلَّت ها بَد مُوبَره و قَوما اُو ره نالَت مُونه.
‏25 مگم اُو کسای که بَدکارا ره محکُوم مُونه، خوش بَختی نصِیب شی مُوشه
و ام بَرکتِ پِیرَیمو دَزوا دَده مُوشه.
‏26 جوابِ صادِقانه
رقمِ ماخ کدونِ دوستِ صَمِیمی اَلّی اَسته.
‏27 اوّل فِکر خُو ره دَ بَلِه زمِینا و کِشت-و-کار خُو بِگِیر
و بعد ازُو دَ فِکرِ خانه آباد کدون خُو شُو.
 
‏28 دَ ضِدِ همسایِه خُو شاهِدی دروغ نَدی
و قد تورای خُو اُو ره بازی نَدی.
‏29 اِیطور نَگوی ”امُو رقم که اُو دَ ضِدِ ازمه کده،
ما ام دَ ضِدِ ازُو امُو رقم مُونُم
و دَ مُطابِقِ عمل شی عمل مُونُم.“
‏30 ما از گوشِه کِشتِ آدم ٹمبل
و از پالُوی باغِ انگُورِ آدمِ کم​عقل تیر شُدُم
‏31 و دِیدُم که دَ تمامِ جای شی خار سَوز کده
و علفای پُوجی زمی ره گِرِفته
و دیوالِ سنگی شی چَپه شُده.
‏32 پس ما توخ کده فِکر کدُم
و چورت زَده اِی درس ره یاد گِرِفتُم:
‏33 اگه دِست بَلِه دِست مِیشِینی،
گاهی دَ خاو موری، گاهی دَ اورگِیله،a
‏34 اوخته غرِیبی مِثلِ راهزَن
و اِحتیاجی رقمِ آدمِ مُسَلَّح دَ بَلِه تُو مییه.