فصلِ هژدَهُم
جای-دَ-جای شُدونِ طایفِه دان دَ لایِش
‏1 دَ امزُو زَمان اِسرائیل پادشاه نَدَشت. و دَ امزُو روزا طایفِه دان بَلدِه خُو مُلک مُوپالِید تا دَ اُونجی جای-دَ-جای شُنه، چُون تا امزُو غَیت هیچ مُلک دَ مینکلِ طایفه_های اِسرائیل بَلدِه ازوا نَرسِیدُد. ‏2 پس اَولادِه دان پَنج نفر ره از تمامِ طایفِه خُو که مَردای دِلاوَر بُود از صُرعه و اِشتائول رَیی کد تا دَ بارِه سرزمِینی که پَیدا کدُد جاسُوسی و تحقِیق کنه؛ و دَزوا گُفت: ”بورِید و دَ بارِه امزُو سرزمی تحقِیق کنِید.“ اوخته اُونا دَ کوهِستونِ اِفرایم دَ خانِه مِیکاه اَمَد و دَ امُونجی شِشت. ‏3 دَ غَیتِیکه اُونا دَ پالُوی خانِه مِیکاه بُود، آوازِ جوانِ لاوی ره شِنَخت؛ پس اُونا دَ اُونجی رفت و دَزُو گُفت: ”کِی تُو ره دَ اِینجی اَوُرده؟ دَ اِینجی چی مُونی و کار تُو دَ اِینجی چی اَسته؟“ ‏4 اُو دَزوا گُفت: ”مِیکاه فِلان فِلان کارا ره بَلدِه مه کده و مَره کِرا کده و ما پیشوای ازُو شُدیم.“ ‏5 اوخته اُونا دَزُو گُفت: ”از خُدا پُرسان کُو تا مو بِدَنی که آیا دَ امزی راهِ که موری کامیاب مُوشی یا نَه؟“ ‏6 پیشوا دَ جوابِ ازوا گُفت: ”بخَیر-و-سلامَت بورِید. دَ راهی که شُمو مورِید دَ زیرِ نظرِ خُداوند اَسته.“
‏7 پس امُو پَنج نفر رَیی شُده دَ لایِش اَمَد، اُونا مردُم ره دِید که دَ اُونجی دَ صُلح-و-اَمنیَت زِندگی مُونه و رقمِ صَیدونیا دَ آرامِش و اَمنیَت اَسته. دَ اُو سرزمی هیچ آزار دِهِندِه نَبُود که اُونا ره آزار-و-اَذیَت کنه؛ و اُونا از صَیدونیا دُور بُود و دَ کس کار-و-غَرَض نَدَشت. ‏8 وختِیکه اُونا دَ صُرعه و اِشتائول پیشِ بِرارون خُو پس اَمَد، بِرارو ازوا پُرسان کده گُفت: ”چی خبر اَوُردید؟“ ‏9 اُونا گُفت: ”باله شُنِید که دَ بَلِه ازوا حَمله کنی، چُون مو امُو سرزمی ره دِیدی، غَدر یگ سرزمِینِ خُوب اَسته. شُمو آرام شِشتید؛ معطل نَکنِید، بَلکِه رفته داخِل شُنِید و امُو سرزمی ره تَصَرُف کنِید. ‏10 وختِیکه بورِید، شُمو یگ مردُمِ آرام و سرزمِینِ غَدر پِراخ ره مِینگرِید. خُدا اُو ره دَ دِستِ ازشُمو تسلِیم کده و اُو منطقِه اَسته که از هر چِیز که دَ رُوی زمی پَیدا مُوشه هیچ چِیز کمبُود نَدره.“
‏11 پس شَش صد نفر از طایفِه دان قد سلاح_های جنگی مُسَلَح شُد و از صُرعه و اِشتائول حَرکت کده ‏12 باله رفت و دَ قِریَت-یعارِیم دَ یهُودا خَیمه زَد. امزی خاطر امُو جای ره تا اِمروز مَحَنِه-دانa مُوگیه که دَ غَربِ قِریَت-یعارِیم اَسته. ‏13 ازُونجی اُونا دَ کوهِستونِ اِفرایم تیر شُد و دَ خانِه مِیکاه رفت.
‏14 امُو پَنج نفر که بَلدِه جاسُوسی سرزمِینِ لایِش رفتُد، دَ بِرارون خُو گُفت: ”آیا مِیدَنِید که دَ مَنِه امزی خانه_ها ایفود و بُت_های که دَ خانه پرَستِش مُوشه وجُود دَره، بُتِ تَراش شُده و بُتِ ریختَنده شُده؟ پس آلی شُمو مُوفامِید که چی کار کنِید.“ ‏15 اوخته اُونا تاو خورده دَ خانِه جوانِ لاوی که دَ خانِه مِیکاه بُود اَمَد و قد ازُو احوال پُرسی کد. ‏16 و امُو شَش صد مَرد که قد سلاح_های جنگی مُسَلَح شُدُد و از اَولادِه دان بُود، دَ دانِ درگه ایسته بُود. ‏17 اوخته امُو پَنج نفر که بَلدِه جاسُوسی سرزمِینِ لایِش رفتُد، داخِل شُد و بُتِ تَراش شُده، ایفود، بُتِ ریختَنده شُده و بُت_های دِیگه ره که دَ خانه پرَستِش مُوشُد گِرِفت؛ و پیشوا قد شَش صد مَرد که قد سَلاح_های جنگی مُسَلَح شُدُد، دَ دانِ درگه ایسته بُود. ‏18 وختِیکه اُونا دَ خانِه مِیکاه داخِل شُد و بُتِ تَراش شُده، ایفود، بُتِ ریختَنده شُده و بُت_های دِیگه ره که دَ خانه پرَستِش مُوشُد گِرِفت، پیشوا دَزوا گُفت: ”چِیز کار مُونِید؟“ ‏19 اُونا دَزُو گُفت: ”چُپ بَش! دِست خُو ره دَ دان خُو بِگِیر و قد ازمو اَمَده آته و پیشوای مو بَش. کُدَم شی خُوبتَر اَسته، اِی که پیشوای خانِه یگ نفر بَشی یا اِی که پیشوای یگ طایفه و اَولادِ بابه دَ اِسرائیل بَشی؟“ ‏20 اوخته دِلِ پیشوا خوش شُد و اُو ایفود، بُت_های ره که دَ خانه پرَستِش مُوشُد و بُتِ تَراش شُده ره گِرِفت و قد امزُو مَردا قَتی رفت.
‏21 پس اُونا تاو خورده رَیی شُد و بچکِیچا، چارپایا و مال-و-اَسباب ره پیشِ رُوی خُو قرار دَد. ‏22 وختِیکه اُونا از خانِه مِیکاه دُور رفت، مَردای که دَ خانه_های گِرد-و-بَرِ خانِه مِیکاه بُود جم شُد و خود ره دَ اَولادِه دان رَسَند ‏23 و دَ بَلِه ازوا چِیغ زَد که ایسته شُنه؛ و اَولادِه دان رُوی خُو ره تاو دَده دَ مِیکاه گُفت: ”چی گپ شُده که تُو نفرا ره جَم کده اَوُردی؟“ ‏24 مِیکاه گُفت: ”خُدایون مَره که جور کده بُودُم قد پیشوا گِرِفته رفتِید، دِیگه بَلدِه مه چی باقی مَنده؟ هنوز ام مُوگِید: ’چی گپ شُده؟‘“ ‏25 اَولادِه دان دَزُو گُفت: ”بِهتر اَسته که آواز تُو دَ مینکل مو شِنِیده نَشُنه؛ اگه نَه، مَردای تُندخُوی مو دَ بَلِه تُو حَمله مُونه و تُو و خانَوار تُو جان_های خُو ره از دِست مِیدِید.“ ‏26 و اَولادِه دان دَ راهِ خُو رَیی شُده رفت. وختی مِیکاه دِید که اُونا ازُو کده غَدر قَوی یَه، اُو تاو خورده پس دَ خانِه خُو رفت.
‏27 پس اُونا چِیزی ره که مِیکاه جور کدُد و پیشوای ره که دَزُو تعلُق دَشت گِرِفت و دَ لایِش دَ بَلِه قَومی اَمَد که دَ آرامِش و اَمنیَت بُود و اُونا ره قد دَمِ شمشیر زَده شار ره دَ آتِش سوختَند. ‏28 دَ اُونجی هیچ نِجات دِهِندِه نَبُود، چراکه مردُمِ لایِش از صَیدون دُور بُود و قد هیچ مردُمِ دِیگه کار-و-غَرَض نَدَشت. امُو شار دَ درِّه بُود که مربُوطِ بَیت-رِحوب مُوشُد. اَولادِه دان شار ره دُوباره آباد کد و دَزُو جای-دَ-جای شُد. ‏29 اُونا امُو شار ره دان نام کد؛ نامِ بابه‌کَلونِ ازوا دان بُود که بَلدِه اِسرائیل زَیده شُد. مگم نامِ سابِقِ امزُو شار لایِش بُود. ‏30 اوخته اَولادِه دان امُو بُتِ تَراش شُده ره بَلدِه خُو دَ یگ جای قرار دَد و یوناتان اَولادِه جِرشوم باچِه مُوسیٰ قد باچه_های خُو تا زَمانِ اسِیر شُدونِ باشِنده_های سرزمی، پیشوای اَولادِه دان بُود. ‏31 پس اُونا بُتِ تَراش شُدِه مِیکاه ره که اُو جور کدُد بَلدِه خُو برقرار نِگاه کد و تا زمانی که خانِه خُدا دَ شِیلوه بُود، برقرار بُود.