فصلِ پوزدَهُم
ناپاکی دَ وسِیلِه آوی که از جِسم بُر مُوشه
‏1 خُداوند قد مُوسیٰ و هارُون گپ زَده گُفت: ‏2 ”قد بَنی اِسرائیل گپ زَده دَزوا بُگی، ’وختِیکه یَگو مَرد از جِسم خُو آوریزی دَره، اُو بخاطرِ آوریزی خُو ناپاک اَسته. ‏3 ناپاکی آوریزی شی اینی اَسته: چی آو از جِسم شی جاری بَشه، چی آو دَ جِسم شی ایسته بَشه، اُو باعِثِ ناپاکی ازُو مُوشه. ‏4 نفری که آوریزی دَره دَ هر جاگِه که خاو کُنه، امُو جاگه ناپاک مُوشه و دَ بَلِه هر چِیزی که بِشِینه، امُو چِیز ام ناپاک مُوشه. ‏5 هر کسی که دَ جاگِه ازُو دِست بِزنه، اُو باید کالای خُو ره بُشویه و قد آو غُسل بِگِیره و اُو تا شام ناپاک مُومنه. ‏6 هر کس دَ بَلِه چِیزی بِشِینه که نفرِ آوریزی‌دار دَ بَلِه ازُو شِشتُد، اُو باید کالای خُو ره بُشویه و قد آو غُسل بِگِیره و اُو تا شام ناپاک مُومنه. ‏7 و هر کسی که دَ جِسمِ نفرِ آوریزی‌دار دِست بِزَنه باید کالای خُو ره بُشویه و قد آو غُسل بِگِیره و اُو تا شام ناپاک مُومنه. ‏8 و اگه نفرِ آوریزی‌دار دَ بَلِه یگ شخصِ پاک تُف کُنه، اُو نفرِ پاک باید کالای خُو ره بُشویه و قد آو غُسل بِگِیره و اُو تا شام ناپاک مُومنه. ‏9 هر زِین یا پالونِ که نفرِ آوریزی‌دار دَ بَلِه شی بِشِینه، ناپاک مُوشه. ‏10 هر کس چِیزی ره که دَ تَی ازُو نفر بُوده دِست بِزَنه، اُو تا شام ناپاک مُومنه؛ و هر کسی که امُو چِیزا ره باله کُنه، اُو باید کالای خُو ره بُشویه و قد آو غُسل بِگِیره و اُو تا شام ناپاک مُومنه. ‏11 دَ جانِ هر کسی که نفری آوریزی‌دار دِست بِزنه و دِست خُو ره قد آو نَشُشته بَشه، امُو کس باید کالای خُو ره بُشویه و قد آو غُسل بِگِیره و اُو تا شام ناپاک مُومنه. ‏12 دَ هر ظرفِ گِلی که نفرِ آوریزی‌دار دِست بِزَنه، اُو باید مَیده شُنه، ولے اگه ظرفِ چوبی بَشه، اُو باید قد آو شُشته شُنه. ‏13 وختِیکه نفرِ آوریزی‌دار از آوریزی خُو پاک شُد، اُو باید هفت روز ره بَلدِه پاک شُدون خُو حِساب کُنه و کالای خُو ره شُشته جِسم خُو ره قد آوِ رَوان غُسل بِدیه؛ اوخته اُو پاک مُوشه. ‏14 دَ روزِ هشتُم اُو باید دُو قُمری یا دُو کَوتر ره گِرِفته دَ حُضُورِ خُداوند دَ دانِ درگِه خَیمِه مُلاقات بییه و اُونا ره دَ پیشوا بِدیه. ‏15 و پیشوا اُونا ره تقدِیم کُنه: یگ شی ره بَلدِه قُربانی گُناه و دِیگِه شی ره بَلدِه قُربانی سوختَنی. دَ امزی رقم پیشوا بَلدِه ازُو بخاطرِ آوریزی شی دَ حُضُورِ خُداوند کِفاره مُونه.
‏16 وختِیکه از یگ مرد آوِ مَنی اِنزال مُوشه، اُو باید تمامِ جِسم خُو ره قد آو غُسل بِدیه، و اُو تا شام ناپاک مُومنه. ‏17 و هر کالای چَرمی که دَ بَلِه شی آوِ مَنی ریخته بَشه باید قد آو شُشته شُنه و اُو تا شام ناپاک مُومنه.
‏18 وختِیکه یگ مرد قد یگ خاتُو خاو کُنه و آوِ مَنی شی اِنزال شُنه، هر دُوی ازوا باید قد آو غُسل بِگِیره و اُونا تا شام ناپاک مُومنه. ‏19 وختِیکه یگ خاتُو خُونریزی دَره و خُونریزی جِسم شی عادتِ ماهوار اَسته، اُو بَلدِه هفت روز دَ ناپاکی عادتِ ماهوار خُو مُومنه. هر کسی که دَزُو دِست بِزَنه، اُو تا شام ناپاک مُومنه. ‏20 دَ بَلِه هر چِیزی که امُو خاتُو دَ دَورونِ ناپاکی خُو خاو کُنه و یا بِشِینه، امُو چِیز ناپاک مُوشه. ‏21 هر کسی که دَ جاگِه ازُو دِست بِزَنه، اُو باید کالای خُو ره بُشویه و قد آو غُسل بِگِیره و اُو تا شام ناپاک مُومنه. ‏22 و هر کس دَ چِیزی که اُو دَ بَلِه شی شِشتُد دِست بِزَنه، امُو کس باید کالای خُو ره بُشویه و قد آو غُسل بِگِیره و اُو تا شام ناپاک مُومنه، ‏23 چی دَ جاگِه ازُو یا دَ بَلِه هر چِیزی که اُو مِیشِینه؛ امی که اُو دَمزُو چِیز دِست بِزَنه، اُو تا شام ناپاک مُومنه. ‏24 اگه یگ مرد قد امزُو خاتُو خاو کنه و ناپاکی ازُو دَ امزُو مرد ملِیده شُنه، امُو مرد بَلدِه هفت روز ناپاک مُومنه و هر جاگِه که اُو دَ بَلِه شی خاو کنه، امُو جاگه ناپاک مُوشه.
‏25 اگه یگ خاتُو بَلدِه روزای کَلو خُونریزی دَره بغَیر از عادتِ ماهوار خُو یا خُونریزی شی بعد از دَورِه عادتِ ماهوار بَند نَشُده، دَ تمامِ روزای خُونریزی شی ناپاکی ازُو اِدامه دَره، رقمِ روزای عادتِ ماهوار شی. اُو ناپاک اَسته. ‏26 دَ بَلِه هر جاگِه که اُو دَ روزای خُونریزی خُو خاو کُنه، رقمِ جاگِه عادتِ ماهوار شی بَلدِه ازُو حِساب مُوشه و دَ بَلِه هر چِیزی که اُو بِشِینه، امُو چِیز ناپاک مُوشه، رقمِ ناپاکی عادتِ ماهوار شی. ‏27 و هر کسی که دَ امزُو چِیزا دِست بِزَنه، اُو ناپاک مُوشه. پس اُو باید کالای خُو ره بُشویه و قد آو غُسل بِگِیره و اُو تا شام ناپاک مُومنه. ‏28 ولے اگه اُو از خُونریزی خُو پاک شُده بَشه، اُو باید هفت روز ره بَلدِه خُو حِساب کُنه و بعد ازُو پاک مُوشه. ‏29 دَ روزِ هشتُم، اُو باید دُو قُمری یا دُو کَوتر ره بِگِیره و اُونا ره دَ دِیرِ پیشوا دَ دانِ درگِه خَیمِه مُلاقات بیره. ‏30 اوخته پیشوا یگ شی ره بَلدِه قُربانی گُناه و دِیگِه شی ره بَلدِه قُربانی سوختَنی تقدِیم کُنه. دَمزی رقم پیشوا بَلدِه ازُو بخاطرِ ناپاکی خُونریزی شی دَ حُضُورِ خُداوند کِفاره مُونه.
‏31 پس بَنی اِسرائیل ره از ناپاکی‌های ازوا باخبر کُو، نَشُنه که جایگاهِ مَره که دَ مینکلِ ازوا اَسته ناپاک کُنه و دَ ناپاکی خُو بُمُره.‘“
‏32 اِی مُقرَرات بَلدِه کسی اَسته که آوریزی دَره، یا بَلدِه کسی که آوِ مَنی از شی اِنزال مُوشه و دَ وسِیلِه ازُو ناپاک مُوشه؛ ‏33 امچُنان اِی مُقرَرات بَلدِه خاتُونی اَسته که بخاطرِ عادتِ ماهوار ناجور اَسته، بَلدِه کسی که اِنزال مُوشه، چی مرد، چی خاتُو و بَلدِه مردی که قد خاتُونِ ناپاک خاو مُونه.