فصلِ سیزدَهُم
مُقرَرات بَلدِه مَرَض های جلدی
‏1 خُداوند قد مُوسیٰ و هارُون گپ زَده گُفت: ‏2 ”وختی دَ پوستِ جِسمِ یگ نفر اَماس، دانه یا لَکِه روشو پَیدا شُنه و اُو دَ پوستِ جِسم شی رقمِ مَرَضِ کولیa بَشه، اُو باید دَ پیشِ هارُون پیشوا یا دَ پیشِ یکی از باچه های شی که پیشوا اَسته اَوُرده شُنه. ‏3 پیشوا امُو مَرَض ره که دَ پوستِ جِسمِ ازُو نفر پَیدا شُده، توخ کنه. اگه مُوی دَ امزُو جای مَرَض سفید شُده بَشه و ام معلُوم شُنه که مَرَض غَوُجتَر از پوستِ جِسم شی اَسته، اوخته اُو مَرَضِ کولی اَسته. پس وختِیکه پیشوا اُو ره معاینه کد باید اُو ره ناپاک اِعلان کُنه. ‏4 ولے اگه امُو لَکِه روشو دَ پوستِ جِسم شی سفید بَشه و ام معلُوم شُنه که از پوست غَوُجتَر نِییه و مُوی شی ام سفید نَشُده، اوخته پیشوا امُو نفر ره بَلدِه هفت روز نِگاه کنه. ‏5 پیشوا دَ روزِ هفتُم اُو ره بسم معاینه کُنه و اگه دِید که امُو مَرَض جای-دَ-جای اَسته و دَ رُوی پوست تِیت نَشُده، اوخته پیشوا اُو ره بَلدِه هفت روزِ دِیگه نِگاه کُنه. ‏6 پیشوا دَ روزِ هفتُم اُو ره بسم توخ کُنه؛ اگه مَرَض کمرَنگ شُده بَشه و دَ رُوی پوست تِیت نَشُده بَشه، پیشوا اُو ره پاک اِعلان کُنه؛ اُو فقط دانه اَسته. اوخته اُو نفر باید کالای خُو ره بُشویه و پاک حِساب مُوشه. ‏7 ولے اگه دانه دَ رُوی پوست تِیت شُنه بعد ازُو که خود ره بَلدِه پاک اِعلان شُدو دَ پیشوا نِشو دَده، اوخته اُو باید بسم خود ره دَ پیشوا نِشو بِدیه. ‏8 و پیشوا اُو ره توخ کُنه. اگه دانه دَ رُوی پوست تِیت شُده بَشه، پیشوا باید اُو ره ناپاک اِعلان کنه؛ اُو مَرَضِ کولی اَسته.
‏9 وختِیکه یَگو کس دَ مَرَضِ کولی گِرِفتار مُوشه، اُو باید دَ دِیرِ پیشوا اَوُرده شُنه. ‏10 اوخته پیشوا اُو ره توخ کنه و اگه دَ پوست شی اماسِ سفید بَشه و مُوی امزُو جای ره سفید کده بَشه و گوشتِ خام دَ اَماس معلُوم شُنه، ‏11 اُو دَ پوستِ جِسم شی یگ مَرَضِ کولی پیشرَفته اَسته. پیشوا باید اُو ره ناپاک اِعلان کنه و اُو ره نِگاه نَکُنه، چراکه اُو ناپاک اَسته. ‏12 اگه مَرَضِ کولی دَ پوست کَلو تِیت شُده بَشه، دَ اندازِه که تمامِ پوستِ نفرِ مرِیض ره از سر تا پای پوشَنده بَشه، یعنی تا جای که پیشوا دِیده مِیتنه، ‏13 اوخته پیشوا اُو ره توخ کنه و اگه مَرَضِ کولی تمامِ جِسم شی ره پوشَنده بَشه، پیشوا اُو ره پاک اِعلان کنه، چراکه تمامِ جِسم شی سفید شُده، اُو پاک اَسته. ‏14 لیکِن اگه گوشتِ خام دَ پوست شی معلُوم شُنه، اُو ناپاک اَسته. ‏15 پس پیشوا گوشتِ خام ره توخ کُنه و اُو ره ناپاک اِعلان کُنه. گوشتِ خام ناپاک اَسته، چُون اُو مَرَضِ کولی یَه. ‏16 ولے اگه گوشتِ خام دُوباره سفید شُنه، اُو باید بسم دَ دِیرِ پیشوا بوره ‏17 و پیشوا اُو ره معاینه کُنه؛ اگه امُو مَرَض دَ سفیدی تَبدِیل شُدُد، اوخته پیشوا اُو ره پاک اِعلان کنه؛ اُو پاک اَسته.
‏18 اگه دَ پوستِ یَگو کس بیخ‌کٹه بُر شُده بَشه و خُوب شُده بَشه، ‏19 مگم دَ جای بیخ‌کٹه اماسِ سفید یا لَکِه روشونِ سفید مایل دَ سُرخی پَیدا شُنه، اُو باید دَ پیشوا نِشو دَده شُنه. ‏20 و پیشوا اُو ره توخ کُنه و اگه معلُوم شُد که لَکه غَوُجتَر از پوست اَسته و مُوی شی ام سفید شُده، اوخته پیشوا اُو ره ناپاک اِعلان کنه؛ اِی مَرَضِ کولی اَسته که از بیخ‌کٹه بُر شُده. ‏21 ولے اگه پیشوا اُو ره معاینه کُنه و مُوی بَلِه لَکه سفید نَبَشه و غَوُجتَر از پوست ام نَبَشه بَلکِه کم رَنگ بَشه، اوخته پیشوا اُو ره بَلدِه هفت روز نِگاه کنه. ‏22 اگه لَکه دَ پوست تِیت شُد، اوخته پیشوا اُو ره ناپاک اِعلان کنه. اُو مَرَضِ کولی اَسته. ‏23 لیکِن اگه لَکه دَ یگ جای مَنده بَشه و دَ پوست تِیت نَشُده بَشه، اُو داغِ بیخ‌کٹه اَسته. اوخته پیشوا اُو ره پاک اِعلان کنه.
‏24 وختِیکه دَ جِسمِ یَگو کس پوست مُوسوزه و گوشتِ جای سوختَگی لَکِه سفید یا سفیدِ مایل دَ سُرخی جور مُوشه، ‏25 پیشوا باید اُو ره توخ کنه. اگه مُوی بَلِه لَکه سفید شُده بَشه و لَکه غَوُجتَر از پوست معلُوم شُنه، اوخته اُو مَرَضِ کولی اَسته که از جای سوختَگی بُر شُده؛ پس پیشوا باید اُو ره ناپاک اِعلان کنه، چُون اُو مَرَضِ کولی اَسته. ‏26 ولے اگه پیشوا اُو ره معاینه کُنه و بِنگره که دَ لَکه مُوی سفید وجُود نَدره و غَوُجتَر از پوست نِییه و کم رَنگ اَسته، اوخته پیشوا اُو ره بَلدِه هفت روز نِگاه کنه. ‏27 و دَ روزِ هفتُم پیشوا بسم اُو ره توخ کنه؛ اگه لَکه دَ پوست تِیت شُده بَشه، پیشوا اُو ره ناپاک اِعلان کنه. اُو مَرَضِ کولی اَسته. ‏28 ولے اگه لَکه دَ یگ جای باقی مَنده بَشه و دَ پوست تِیت نَشُده بَشه و کم رنگ بَشه، اوخته پیشوا اُو ره پاک اِعلان کنه، چُون اُو داغِ سوختَگی اَسته.
‏29 اگه یَگو مرد یا خاتُو دَ بَلِه سر یا زِناق خُو مَرَضِ جلدی دَشته بَشه، ‏30 پیشوا امُو مَرَض ره توخ کُنه و اگه اُو غَوُجتَر از پوست معلُوم شُنه و مُوی زَردِ برِیگ دَزشی بَشه، پیشوا اُو ره ناپاک اِعلان کُنه، چراکه اُو کَلیb اَسته، یعنی مَرَضِ کولی سر یا زِناق. ‏31 ولے اگه پیشوا امُو مَرَضِ کَلی ره توخ کُنه و معلُوم شُنه که غَوُجتَر از پوست نِییه و مُوی سیاه دَزشی وجُود نَدره، اوخته پیشوا امُو نفر ره که مَرَضِ کَلی گِرِفته بَلدِه هفت روز نِگاه کُنه. ‏32 و دَ روزِ هفتُم پیشوا بسم امُو مَرَضِ کَلی ره توخ کنه؛ اگه کَلی تِیت نَشُده بَشه و مُوی زَرد دَزشی وجُود نَدَشته بَشه و غَوُجتَر از پوست معلُوم نَشُنه، ‏33 اوخته امُو نفر باید مُوی خُو ره کَل کنه، ولے جای کَلی-گِرِفته ره کَل نَکُنه و پیشوا اُو ره بَلدِه هفت روزِ دِیگه نِگاه کنه. ‏34 دَ روزِ هفتُم پیشوا بسم جای کَلی گِرِفته ره توخ کنه. اگه کَلی دَ پوست تِیت نَشُده بَشه و غَوُجتَر از پوست معلُوم نَشُنه، اوخته پیشوا باید اُو ره پاک اِعلان کنه. اُو نفر باید کالای خُو ره بُشویه و اُو پاک مُوشه. ‏35 لیکِن اگه بعد از پاک اِعلان شُدون شی، کَلی دَ پوست تِیت شُنه، ‏36 پیشوا باید اُو ره معاینه کنه. اگه کَلی دَ پوست تِیت شُده بَشه، بَلدِه پیشوا لازِم نِییه که مُوی زَرد ره بُپاله، اُو نفر ناپاک اَسته. ‏37 ولے اگه دَ نظر شی کَلی دَ یگ جای مَنده بَشه و مُوی سیاه ام از شی بُر شُده، اوخته کَلی جور شُده و اُو نفر پاک اَسته. پس پیشوا باید اُو ره پاک اِعلان کنه.
‏38 اگه یگ مرد یا خاتُو دَ پوستِ جِسم خُو لَکه لَکِه سفید دَشته بَشه، ‏39 پیشوا باید اُو ره معاینه کنه. اگه لَکه ها دَ پوستِ جِسم شی سفیدِ کم رَنگ بَشه، اُو لَکِه بےضرَر اَسته که دَ پوست بُر شُده؛ اُو نفر پاک اَسته.
‏40 اگه یگ مرد مُوی سر شی رفته بَشه، اُو کَل شُده، ولے پاک اَسته. ‏41 اگه مُوی ازُو از پیشانِه شی رفته بَشه، پیشانِه ازُو کَل شُده، ولے اُو پاک اَسته. ‏42 لیکِن اگه دَ سرِ کَلِ ازُو یا دَ پیشانِه کَل شی لَکِه سفیدِ مایل دَ سُرخی بَشه، اوخته اُو مَرَضِ کولی اَسته که از سرِ کَل شی یا از پیشانِه کَل شی بُر شُده. ‏43 پیشوا باید اُو ره توخ کنه. اگه اماسِ امزُو لَکه دَ سرِ کَلِ ازُو یا دَ پیشانِه کَل شی سفیدِ مایل دَ سُرخی بَشه، رقمِ مَرَضِ کولی دَ پوستِ جِسم، ‏44 اوخته اُو نفر کولی گِرِفته یَه و ناپاک اَسته. پیشوا باید اُو ره ناپاک اِعلان کُنه، چُون مَرَضِ کولی دَ سرِ ازُو اَسته.
‏45 کسی ره که مَرَضِ کولی گِرِفته بَشه، اُو باید جاغِه خُو ره چَک کُنه، مُوی سر خُو ره جنگل ایله بِدیه و تَینه حِصِّه رُوی خُو ره پُوٹ کنه و چِیغ زَده بُگیه: ’ناپاک اَستُم! ناپاک!‘ ‏46 اُو تا زمانی ناپاک مُومنه که دَ مَرَضِ کولی گِرِفتار اَسته؛ اُو ناپاک اَسته. اُو باید تنها زِندگی کُنه و جای بُود-و-باشِ ازُو بُرو از خَیمه‌گاه بَشه.
مُقرَرات دَ بارِه پوپَنَک
‏47 اگه پوپَنَک زَدگیc دَ یگ کالا معلُوم شُنه، چی دَ یگ کالای پَشمی یا کالای کتانی، ‏48 یا دَ یگ چُوغ یا تارِ کتانی یا پاشُم، یا دَ چَرم یا دَ هر چِیزی که از چَرم جور شُده بَشه، ‏49 و امُو پوپَنَک زَدگی سَوزدیل یا سُرخدیل بَشه، چی دَ کالا یا دَ چُوغ یا دَ تار یا دَ چَرم یا دَ هر چِیزی که از چَرم جور شُده بَشه، اُو یگ پوپَنَک زَدگی اَسته و باید دَ پیشوا نِشو دَده شُنه. ‏50 اوخته پیشوا امُو پوپَنَک زَدگی ره توخ کنه و امُو چِیزی پوپَنَک زَدگی ره بَلدِه هفت روز نِگاه کنه. ‏51 دَ روزِ هفتُم بسم امُو پوپَنَک زَدگی ره توخ کنه. اگه پوپَنَک دَ کالا، یا دَ چُوغ یا دَ تار یا دَ چَرم، بَلدِه هر کارِ که امُو چَرم اِستِفاده مُوشه، تِیت شُده بَشه، اُو پوپَنَک زَدگی مُضِر اَسته؛ اُو چِیز ناپاک اَسته. ‏52 پس پیشوا باید امُو کالا ره بُسوزَنه چی پوپَنَک زَدگی دَ چُوغ بَشه یا دَ تار یا دَ پاشُم یا دَ کتان یا دَ هر چِیزِ چَرمی، چراکه امُو پوپَنَک زَدگی مُضِر اَسته؛ اُو حتماً باید دَ آتِش سوختَنده شُنه. ‏53 لیکِن اگه پیشوا بِنگره که امُو پوپَنَک زَدگی دَ کالا یا دَ چُوغ یا دَ تار یا دَ هر چِیزی چَرمی که بَشه تِیت نَشُده، ‏54 اوخته پیشوا اَمر کنه که امُو چِیزِ پوپَنَک زَده ره بُشویه و اُو ره بَلدِه هفت روزِ دِیگه نِگاه کُنه. ‏55 پیشوا امُو چِیزِ پوپَنَک زَده ره که شُشته شُد بسم توخ کُنه. اگه رنگِ پوپَنَک زَدگی تغیِیر نَکده بَشه، حتیٰ اگه پوپَنَک زَدگی تِیت ام نَشُده بَشه، اُو ناپاک اَسته. اُو ره دَ آتِش بُسوزَن، چی پوپَنَک زَدگی دَ رُوی شی بَشه، چی دَ پُشت شی. ‏56 ولے اگه پیشوا بِنگره که پوپَنَک زَدگی بعد از شُشتو کم رنگ شُده، اوخته امُو پوپَنَک زَدگی ره از کالا یا از چَرم یا از چُوغ یا از تار پاره کده جدا کُنه. ‏57 اگه پوپَنَک زَدگی بسم دَ کالا یا چُوغ یا تار یا هر چِیزِ چَرمی که بَشه معلُوم شُنه، اوخته اُو پوپَنَک زَدگی اَسته که دُوباره بُر شُده. پس امُو چِیزی پوپَنَک زَده ره دَ آتِش بُسوزَنه. ‏58 ولے اگه امُو کالا یا چُوغ یا تار یا هر چِیزی چَرمی که بَشه بعد از شُشتو پوپَنَک زَدگی شی گُم شُنه، اوخته اُو باید بسم شُشته شُنه و اُو پاک اَسته.
‏59 اِی مُقرَرات دَ بارِه پوپَنَک زَدگی اَسته، چی دَ کالای پَشمی یا کتانی بَشه، چی دَ چُوغ یا دَ تار یا دَ هر چِیزِ چَرمی، تا پاکی یا ناپاکی ازوا اِعلان شُنه.“