Yej kisucede̱roj José kua̱ꞌ onoya preso
Génesis 40
22
Mie̱j José onoya preso, el faraón rey de Egipto kikuesoj o̱me itekipanowa̱ni. Se̱ yej onoya encargado iga kimakaya u̱vaja̱yo̱ꞌa ipan iko̱paj faraón iga konia̱ya. Inó̱n ta̱gaꞌ kijlia̱yaj copero. No̱ onoya se̱ panadero yej no̱ tekipanowa̱ya iga faraón. Iwá̱n iyo̱mextimej kipre̱sojwijkej. Asikej ómpasan no̱ ka̱n José onoya preso.Se̱ día kua̱ꞌ José isajpa kitato pre̱sojmej, kasitoj copero iwá̱n panadero pox moyo̱lmiktijtokej; iwá̱n kitajtankej:
—¿Te iga anmokno̱matij?
Iwá̱n yejeme̱n kijtojkej:
—Sejsé̱ de nejeme̱n nite̱mikikej iwá̱n ayagaj wel ne‑ijliáj te̱ kijto̱jneki.
Iwá̱n José kijtoj:
—Dios te‑ijliá te̱ kijto̱jneki yej mote̱miki. Xine̱powili̱ka̱n yej ankite̱mikikej.
Iwá̱n yej kite̱miꞌ inó̱n copero kipowilij José:
—Nikte̱miꞌ se̱ imekayo uva onoya no‑i̱xtaj. Imekayo kipiaya e̱yi ima̱ꞌ, iwá̱n ijkó̱n ken iga selistia̱yaj, xo̱chojtiá̱yaja iwá̱n ixo̱chiyomej mochijtiá̱yaja u̱vajmej yej yojyóksiꞌya. Nej niki̱tzkijtoya iko̱paj faraón. Iwá̱n nikuiꞌ u̱vajmej iwá̱n nikpa̱tzkaꞌ ipan iko̱paj. Iwá̱n nejsan sej nikmáꞌ iko̱paj faraón. Ijkó̱n nikte̱miꞌ.
Iwá̱n José kijlij:
—Iní̱n kijto̱jneki yej tikte̱miꞌ: inó̱n e̱yi imajma̱ꞌ yej tikitaꞌ, inó̱n kijto̱jneki e̱yi día tia tonoti nigaj ipan cárcel. Kua̱ꞌ asis e̱yi día faraón yawi mitzta̱li̱ti sej ipan itekipáno̱l. Iwá̱n sej tia tikmakati iko̱paj faraón ken ikya tikchi̱waya. Kua̱ꞌ iní̱n pasa̱ro̱j achi ompa xineejla̱miki. Xikta̱tapo̱wi de nej in faraón iga mane̱ki̱xti nigaj porque ayá̱ꞌ nemi nikchi̱wa nité̱ yej aye̱kti.
Iwá̱n panadero no̱ kipowilij José yej kite̱miꞌ, iwá̱n kijlij:
—Nej nikte̱miꞌ iga nikpanwijtoya e̱yi chikitzitzi̱n pa̱n. Inó̱n chikitzi̱n yej onoya ajko kipiaya paste̱lmej de se̱seꞌpa iga faraón. To̱to̱mej wi̱tziayaj kikua̱kij ipan chikitzi̱n yej nikpanwijtoya. Inó̱n nikte̱miꞌ.
Iwá̱n José kijtoj:
—Yej tej tikte̱miꞌ, iní̱n kijto̱jneki: inó̱n e̱yi chikitzitzi̱n, inó̱n kijto̱jneki iga e̱yi díajsan nigaj tia tonoti ipan cárcel. Kua̱ꞌ asis e̱yi día, faraón yawi tatekimakati iga mamitzmikti̱ka̱n. Iwá̱n yawij mitzkechpi̱pilo̱tij ipan se̱ kuawiꞌ iwá̱n monakayo yawi kikua̱ti to̱to̱mej.
Ipan e̱yi día faraón kichij se̱ weyi‑ilwiꞌ iga inochi itekipanowa̱nimej. Inó̱n copero yej kimakaya yej koniá el rey, sej kita̱lij ipan itekipáno̱l. Eꞌ tati̱tan iga makikechpi̱pilo̱tij panadero, ijkó̱n kensan José kijlij. Iwá̱n in inó̱n copero ayꞌya semi kejla̱n José.