Goliat mangngara nnewa mesaq to-Israel
17
Den pissen nasirempun to tentarana to-Filistin jio kota Sokho la parari. Namangtenda jio Efes-Damim parallaqna kota Sokho na kota Azeka tana Yehuda. 2 Na ia to Raja Saul sola to-Israel sirempun mangtenda jiong Lombok Ela na nnatoroq tentarana sadia la nnewa to-Filistin. 3 Ia to ngenan nanii to-Filistin na to-Israel naallaqi lombok. To-Filistin jio buntu mesaqna, na to-Israel sambaliq buntu mesaqna.4 Den mesaq pangbarani tentarana to-Filistin disanga Goliat to-Gat menjolo lako olo mangngara la nnewa to-Israel. Ia to tandena agi-agi tallu metereq, 5 massongkoq tambagai, nampake baju tambaga, dikabuaq susi sissik bale. Agi-agi limangpulo pitu kilo bandaqna joo bajunna. 6 Ia to ajena dibukkuq tambaga, nampassan doke tambaga. 7 Ia to toeanna joo dokena pada tonggo kaju dipake mangtannun, na ia to mata dokena bassi agi-agi pitu kilo bandaqna. Den mesaq tau jolo mbawanni perisai. 8 Keqdehmi Goliat mpeandongngi gamaranna lako to-Israel nakua, <<Ee kaunanna Raja Saul, apara mipugauk ntuu? La pararira kamuqka? Teqdaraka miissenni kumua pangbaraninnanaq to-Filistin? Pileimi mesaq to surudadummi namellao nnewanaq. 9 Ia ke natalonaq, maqnamo mipukaunankan. Apa ia ke kutaloi kupateii, la kipukaunan kamuq mituruq lako parentakiq.>> 10 Nakuapa joo to-Filistin, <<Ia bang unamo too kuewai to tentarana to-Israel, suami mai mesaq kusitunggaran.>> 11 Selangmi Raja Saul sola to-Israel nasimalajatan tonna saqding kadanna joo to-Filistin.
Daud male lako to nanii tosirari
12 Ia to Daud anakkana Isai to-Efrata jio kota Betlehem tana Yehuda. Karua anakkana pea muane to Isai. Gaja tuami Isai tonna mangparenta Raja Saul. 13 Tallu anakkana Isai to simatonggomo, iamo to Eliab anak pamungah, na Abinadab mangpenduanna, na Syama mangpentallunna. Ia tee tallu anakkana Isai turuqmo male parari sola Raja Saul. 14 Ia to Daud anak tampakkana Isai. Ia to tallu sileqtona matonggomo malemi nturuq Raja Saul, 15 apa ia to Daud tuli polei jio mai bolana Raja Saul napole lako kota Betlehem rrewai dombana ambeqna.
16 Patangpuloi allona makaleq karuen to Goliat male mpangngara nnewa to-Israel.
17 Nakua Isai lako Daud anakkana, <<Alai sangpulo kilo to baqte gandum sola sangpulo roti, mumadoiq male mbawanni kakammu lako to nanii mangtenda. 18 Bawan tooi dangke sangpulo to ngkomandanni tentara sisangsaqbu. Male tooko mpellingiq kakammu baqtu la malagah-lagah unai. La mubawannaq mesa butti kumua sikita tonganko kakammu, namalagah-lagah unai.>> 19 Ia joo wattu ia to kakanna jiongngi Lombok Ela sola Raja Saul na tentarana mukkun sirari to-Filistin.
20 Masawanna napelambikkimi Daud miqcok, napangperewanni to dombana lako mesaq pangjaga, namaneq male mbawai to nasuanni ambeqna. Ia tonna ratumo lako tenda surudadu, mukkunni to to-Israel nnatoroq tentarana siarrakan mangngara la parari. 21 Ia to tentarana to-Israel sioloanmi tentarana to-Filistin sadia la sirari. 22 Napalaoi Daud to pamawanna nabenni lako tomangjaga parewa tentara jio tenda. Namale lari lako ngenan nanii tentarana to-Israel mpessitammui kakanna nakutanaii kumua, <<Malagah-lagah unara kamuqka?>> 23 Ia tonna mukkun sipangkada kakanna, malei Goliat to-Gat lako olo tentarana mangpangngara mangngewa, susi biasanna napugauk, nasaqdingngi Daud.
24 Ia tonna kitai to-Israel to Goliat, liwaqi simalajatan nasipalaian. 25 Nakuamo to to-Israel sipangkada-kada, <<Kitari joo tau jio olo, gaja nacapaqkiq. Mangkami mangjanji rajataq kumua inda-inda ngkullei ntaloi joo tau, la dipasugih, la dipasibali tooi anakkana raja, na ia to batiqna ambeqna teqda nadipakkamajah sima.>>
26 Nakuamo Daud lako to keqdeh nasiandan, <<Liwaq macapaq joo to-Filistin, tokapereq, ncapaq surudadun-Na Puang Allataala to tuo. Apara la dibenni to tongkullei mpateii joo to-Filistin napaja tangnnanggaq to-Israel?>> 27 Mebalii joo tonasiandan susi to mangka napangjanjian raja to napau nnenaq, susimi joo la dibenni to tongkullei ntaloii.
28 Ia tonna saqdingngi Eliab kaka pamungahna Daud to pekutananna Daud lako to nasiandan, gaja galli Eliab nakuanni, <<Ciapari muratu? Na inda musua rrewaii to dombamu ciqdiq jio padang pallawangan? Kuissen to sipaqmu. Ssanga bangko kalemu pangbarani, gaja battukko! Raturoko la ngkita tosirari.>> 29 Apa mebalii Daud nakua, <<Na apara akuq to kupugauk? Mekutana bangraq akuqna!>> 30 Male poleq omi Daud mekutana lako tentara laen, na susi bang una pebalinna to tonakutanai nnenaq.
31 Den baqtu pira-pira to-Israel ssaqdingngi to kadanna Daud, namale mpaui lako Raja Saul. Napangpesuanni Raja Saul naratu Daud mangngolo. 32 Nakuamo Daud lako Raja Saul, <<Tabeq puang, danggiq lalo nadenkiq ngkalajaqi joo to-Filistin. Sadianaq tee kaunantaq nnewai.>> 33 Nakuamo Raja Saul, <<Teqda mukullei nnewai joo to-Filistin, sabaq malolleqpoko. Na simula malolleqna joo tau menjaji surudadummi ia.>> 34 Apa mebalii Daud nakua, <<Ia tee akuq kaunantaq biasamoq rrewai dombana ambeqkuq. Ianna den singa baqtu asu lampung njokko sala mesaqna dombakuq, 35 taqpa kuulaqi, kupatongngi, kulaqparanni jio mai angaq singa baqtu asu lampung joo dombakuq. Ia ke la naewanaq, kutoei to bulu cokkongna kupateii. 36 Ia tee kaunantaq maresomo mpatei singa baqtu asu lampung. Na ia joo to-Filistin tokapereq, la kupasusii sala mesaqna to olok-olok mangka kupatei, sabaq gaja baranii ncapaq surudadun-Na Puang Allataala to tuo.>> 37 Nakuapa Daud, <<Mangkamoq Nalaqparan PUANG Allataala jio mai singa sola asu lampung, Ia too la mpasalamaqnaq jio mai joo to-Filistin.>> Nakuamo Raja Saul, <<Malemoko, dennaa upaq Natulungko PUANG Allataala.>>
38 Naalaimi Raja Saul to baju tambaga napake parari napapakeii to Daud, napasongkoqi songkoq tambaga. 39 Mangkai joo too natakinmi Daud to laqboh landona Raja Saul. La mentengkami, apa tangnaissenni, sabaq maniangga napakei joo parewa. Nakuamo Daud lako Raja Saul, <<Tangkuissen mentengka mpakei tee parewa, maniangga kupakei.>> Naalaii Daud joo parewa. 40 Naalami to tekken napake mangrewa, namale doq salu mpilei lima batu malanyik napatamai sepuqna to nabawa ke malei mangrewa. Natoei to ulang pelekkoq namale siewa joo to-Filistin.
Daud ntalo Goliat
41 Ia joo Goliat to-Filistin malei mpendeteqi Daud najoloan tombawa balulang pellendung na samandoppiq-doppiqna lako Daud. 42 Ia tonna kitai Goliat to Daud, gaja nacapaqi, sabaq gaja lolleqpi to Daud, malea to kuliqna, namagarattaq. 43 Nakuamo joo to-Filistin, <<Mukita asuraqka mubawannaq tekken?>> Natampakkii ropu to Daud mpau dewatanna to-Filistin. 44 Nakuapa lako Daud, <<Ewamoq, kubenni manuk-manuk sola olok-olok nakandei to jukuqmu.>>
45 Apa mebalii Daud nakua, <<Ratuko nnewanaq mpake baliliq, laqboh lando sola doke, apa kuewako mpau sangan-Na PUANG Allataala to makuasa, to nasompa tentarana to-Israel, to gaja tangmuanggaq. 46 Ia bang unamo tee allo Natulungnaq PUANG Allataala kutaloko, kutaqtakkii to ulummu. Ia toomo tee allo kubenni manuk-manuk sola olok-olok masiaq nasikandeii to batang rabukkumu sola batang rabukkuna surudadummu. Iamo nanii nnissenni sininna tolino kumua den Puang Allataala to nasompa to-Israel. 47 Susimi joo naissenni tau ntee kumua teqda Napake laqboh lando baqtu doke PUANG Allataala mpasalamaq ummaq-Na. PUANG Allataala to mangrari, na Ia too to la mpupentalo kamuq, kikuasai kamuq.>>
48 Ia tonna laoimi Goliat to Daud, larii Daud lako olo tentarana to-Filistin nasioloan Goliat. 49 Nakokomi Daud to sepuqna nnala mesaq batu, napalakoi ulang pelekkoq. Nalekkoqi to Goliat, nakannai batu to kidena nalammak tama ulunna, nasongka lumbang koko doq litak. 50 Susimi joo Daud ntaloi Goliat mpake ulang pelekkoq napalakoi batu, na tangngia laqboh lando mpateii. 51 Larimi Daud lako Goliat joo to-Filistin, naalaii to laqboh landona, nanonokki llan mai banuanna, nataqtakkii to ulunna Goliat. Ia tonna kitai to-Filistin kumua matemi joo pangbaraninna, malemi sipalaian. 52 Simeoli-olianmi to to-Israel sola to-Yehuda, namale nnulaqi to to-Filistin lako kota Gat, ratu lako siandah babangan kota Ekron. Silentenan bangmi jio lalan to to-Filistin dipatei ratu lako kota Saaraim, Gat na Ekron. 53 Ia tonna mangkamo nnulaqi to to-Filistin, polemi to to-Israel namale rrampai to issi tendana to-Filistin. 54 Naalai Daud to ulunna Goliat nabawai lako kota Yerusalem, apa ia to sininna parewa napake Goliat napatorroi llan tendana Daud.
Daud dipangpetandan lako Raja Saul
55 Ia tonna kitai Raja Saul to Daud male nnewa to-Filistin, mekutanami lako Abner komandan tentara nakua, <<Ee Abner, indara anak joo kallolo?>> Mebalii Abner nakua, <<Taaddampangannaq, teqda kitaq kuissenni.>> 56 Nakuamo raja, <<Maleko pekutananni, indari anak joo.>>