341. Biig reemda a sn ka yab zaam.
L'enfant retourne s'amuser là où il n'a pas pleuré hier.
The child returns to enjoy himself where he did not cry yesterday.
 
 
342. Ned kẽngda a na kõ-m noaag yiri, a ka kẽngd a noos waoog yir ye.
Bilgri : Nebã nonga nin-sõng n yɩɩd nin-wẽnga.
L’on va chez celui dont on est sûr qu'il lui donnera un poulet, et non chez celui qui a beaucoup de poules.
Signification : Les hommes préfèrent plus celui qui est bon à celui qui est mauvais.
One goes to the one who is sure to give him a chicken, not to the one who has many chickens.
Meaning: Men prefer the good one to the bad one.
 
 
343. Zĩrẽ zoeta yʋʋm koabga, tɩ sɩd yõk-a raar a yembre.
Bilgri : Zĩrẽ tõe n solga yʋʋm wʋsgo, la a na n wa pukame.
Le mensonge fuit durant cent ans mais la vérité finit par l’attraper en un jour.
Signification : Le mensonge peut se cacher pendant plusieurs années, mais il finira par apparaître au grand jour.
The lie flees for a hundred years but the truth catches it in one day.
Meaning: The lie may hide for many years, but it will eventually come to light.
 
 
344. Zãag a zagl yaa pẽneg a zagla.
Bilgri : Sagendame tɩ b tẽeg taab yelle.
S'éloigner d’un tel, c’est rapproché d'un tel autre.
Signification : Exhortation à se souvenir les uns des autres.
To be far from such a one is to be close to such another.
Meaning: Exhortation to remember each other.
 
 
345. Yɩɩg get n baood a zondo.
Bilgri : Ra yãg ne yell ning sẽn wat ye.
Celui qui cherche à voir très loin prend des risques d’être aveugle.
Signification : Il ne faut pas se presser au sujet de ce qui arrive sûrement.
He who seeks to see very far is in danger of being blind.
Meaning: One should not be in a hurry about what will surely happen.
 
 
346. Yel-pʋg n yiisd n-pʋga.
Bilgri : Zoe-bõn ka be ne yell sẽn tog n maneg ye.
C’est un problème ventru qui fait vendre un animal en gestation.
Signification : Quand un problème doit absolument être réglé, il n'y a pas lieu d’être avare.
It is a big problem that sells an animal in gestation.
Meaning: When a problem must absolutely be solved, there is no need to be stingy.
 
 
347. A ka gd yãamd na tɩg n gele.
Bilgri : Ra maan pu-toog tʋʋmd ye.
Celui qui n’est jamais rassasié de la potion finira par vaciller à cause d’un excès.
Signification : Ne pose pas d’actes méchants.
He who is never satisfied with the potion will eventually falter from excess.
Meaning: Do not do evil deeds.
 
 
348. Goam ka set a mi goam taoor ye.
Bilgri : Bũmb fãa manegr tara a soaba.
On n’a jamais pu mettre fin à une discussion devant celui qui sait parler.
Signification : Chaque problème a celui qui peut le résoudre.
One could never end a discussion before one who knows how to speak.
Meaning: Every problem has one who can solve it.
 
 
349. Saag ka ni la goam be pʋʋgẽ beoogo.
Bilgri : Tʋʋm-kɛg soab gũusda wɩdse.
Il n’a pas plu, mais il y aura des discutions au champ demain.
Signification : L’homme qui se sait fautif cherche à savoir qui le critique.
It has not rained, but there will be discussions in the field tomorrow.
Meaning: The man who knows he is at fault tries to find out who is criticizing him.
 
 
350. Pãng sã n tũud sore, sɩd bʋta moogo.
Bilgri : Naam sẽn be zĩig ninga, tudgr ka be yɛs ye.
Lorsque la force suit un chemin, la vérité aussi suit ce chemin.
Signification : Là où l’autorité sévit, il n'y a plus de faux pas.
When force follows a path, the truth also follows this path.
Meaning: Where authority prevails, there are no more false steps.