فصلِ پوزدَهُم
اَبیام پادشاهِ یهُودا مُوشه
‏1 دَ سالِ هژدَهُمِ پادشاهی یرُبعام باچِه نِباط، اَبیام دَ بَلِه یهُودا پادشاه شُد. ‏2 اَبیام سِه سال دَ اورُشَلیم پادشاهی کد و نامِ آبِه شی مَعکه دُخترِ اَبشالوم بُود. ‏3 اُو تمامِ گُناه های ره کد که آتِه شی پیش ازُو مُوکد؛ دِل ازُو دَ خُداوند، خُدای شی راست-و-صادِق نَبُود، رقمی که از بابه‌کَلون شی داوُود بُود. ‏4 باوجودِ ازی ام خُداوند، خُدای شی بخاطرِ داوُود بَلدِه ازُو یگ چِراغa دَ اورُشَلیم دَد تا تَختِ باچِه شی ره بعد ازُو برقرار کنه و اورُشَلیم ره اُستوار کنه. ‏5 چُون داوُود چِیزی ره که دَ نظرِ خُداوند دُرُست بُود، انجام دَد و از چِیزای که دَز شی اَمر کد، دَ تمامِ روزای عُمر خُو سرپیچی نَکد، بغَیر از مَوضوعِ اوریای حِتی. ‏6 جنگی که دَ مینکلِ رِحَبعام و یرُبعام شُروع شُدُد دَ تمامِ روزای زِندگی اَبیام اِدامه دَشت. ‏7 باقی کارای اَبیام و چِیزای که کد دَ کِتابِ تَوارِیخِ پادشایونِ یهُودا نوِشته یَه. دَ مینکلِ اَبیام و یرُبعام ام جنگ بُود. ‏8 اَبیام فَوت کده قد بابه‌کَلونای خُو خاو کد و دَ شارِ داوُود دَفن شُد و باچِه شی آسا دَ جای ازُو پادشاه شُد.
آسا پادشاهِ یهُودا مُوشه
‏9 دَ سالِ بِیستُمِ پادشاهی یرُبعام پادشاهِ اِسرائیل، آسا دَ بَلِه یهُودا پادشاه شُد ‏10 و چِل و یگ سال دَ اورُشَلیم پادشاهی کد. نامِ آجِه ازُو مَعکه دُخترِ اَبشالوم بُود. ‏11 آسا چِیزی ره که دَ نظرِ خُداوند دُرُست بُود، رقمِ بابه‌کَلون خُو داوُود انجام دَد. ‏12 اُو لواطگرای بُتخانه ها ره از مُلک بُر کد و بُت‌های ره که بابه‌کَلونای شی جور کدُد دُور پورته کد. ‏13 اُو آجِه خُو مَعکه ره ام از مَلِکه بُودو برطرف کد، چراکه اُو یگ بُتِ نفرَت اَنگیز دَ شکلِ اَشیره جور کدُد. آسا بُتِ ازُو ره مَیده کد و بُرده دَ دَرِّه قِدرون سوختَند. ‏14 اگرچِه عِبادت‌گاه های جای های بِلند بیرو نَشُد، لیکِن دِلِ آسا دَ تمامِ روزای زِندگی شی دَ خُداوند راست-و-صادِق بُود. ‏15 اُو چِیزای ره که آتِه شی وَقف کدُد و چِیزای ره که خود شی وَقف کدُد، یعنی نُقره، طِلّا و ظرفا ره دَ خانِه خُداوند اَوُرد.
‏16 دَ مینکلِ آسا پادشاهِ یهُودا و بَعشا پادشاهِ اِسرائیل، دَ تمامِ روزای پادشاهی ازوا جنگ بُود. ‏17 بَعشا پادشاهِ اِسرائیل دَ بَلِه یهُودا اَمد و رامه ره مُستَحکم جور کد تا کس ره نَیله که دَ پیشِ آسا پادشاهِ یهُودا رفت و اَمد کنه. ‏18 اوخته آسا پادشاه تمامِ نُقره و طِلّای ره که دَ خزانه های خانِه خُداوند و خزانه های خانِه پادشاه باقی مَندُد گِرِفته دَ دِستِ خِدمتگارای خُو دَد و اُونا ره دَ پیشِ بِن هَدَد باچِه طَبرِمون نوسِه حِزیون، پادشاهِ ارام که دَ دَمِشق زِندگی مُوکد، رَیی کده گُفت: ‏19 ”بیل که دَ مینکلِ ازمه و ازتُو یگ عهد-و-پَیمان بَشه، رقمی که دَ مینکلِ آتِه ازمه و آتِه ازتُو بُود. اینه، ما دَز تُو یگ تُحفِه نُقره و طِلّا رَیی مُونُم؛ پس عهد-و-پَیمان خُو ره قد بَعشا پادشاهِ اِسرائیل مَیده کُو تا اُو از نزدِیک مه بوره.“ ‏20 بِن هَدَد قد آسا پادشاه موافِقت کد و قومَندانای لشکر خُو ره دَ خِلافِ شارای اِسرائیل رَیی کده عِیون، دان، آبِل بَیت-مَعکه و تمامِ منطقِه کِنِروت ره قد پگِ سرزمِین نَفتالی تَصَرُف کد. ‏21 وختی بَعشا اِی توره ره شِنِید، اُو از مُستَحکم جور کدونِ رامه دِست کشِید و رفته دَ تِرصه جای-دَ-جای شُد. ‏22 اوخته آسا پادشاه دَ تمامِ یهُودا یگ اِعلان کد که هیچ کس ازی اَمر بُرو نَبُود: اِعلان اِی بُود که مردُم سنگا و چیوای ره که بَعشا بَلدِه مُستَحکم جور کدونِ رامه اَوُردُد باله کده بُبره و آسا پادشاه جِبعِ بِنیامِین و مِصفه ره قد ازوا مُستَحکم جور کد. ‏23 باقی تمامِ کارای آسا، قُدرت شی، تمامِ چِیزای که اُو انجام دَد و شارای ره که اُو مُستَحکم جور کد دَ کِتابِ تَوارِیخِ پادشایونِ یهُودا نوِشته یَه. مُتاسِفانه پایای آسا دَ زمانِ پِیری شی عَیبی شُدُد. ‏24 آسا فَوت کده قد بابه‌کَلونای خُو خاو کد و پالُوی ازوا دَ شارِ بابه‌کَلون خُو داوُود دَفن شُد و باچِه شی یهوشافاط دَ جای ازُو پادشاه شُد.
ناداب پادشاهِ اِسرائیل مُوشه
‏25 دَ سالِ دوّمِ پادشاهی آسا پادشاهِ یهُودا، ناداب باچِه یرُبعام دَ بَلِه اِسرائیل پادشاه شُد و دُو سال دَ بَلِه اِسرائیل پادشاهی کد. ‏26 اُو چِیزی ره که دَ نظرِ خُداوند بَد بُود انجام دَد و دَ راهِ آتِه خُو رفته دَ گُناهی اِدامه دَد که آتِه ازُو باعِث شُد مردُمِ اِسرائیل گُناه کنه.
‏27 بَعشا باچِه اَخیا که از خانَوارِ یسّاکار بُود، دَ خِلافِ ناداب نقشه کشِید و بَعشا اُو ره دَ منطقِه جِبِتون که دَ فَلَسطِینیا تعلُق دَشت زَده کُشت؛ اِی کار دَ غَیتی شُد که ناداب و تمامِ اِسرائیل جِبِتون ره محاصِره کدُد. ‏28 پس دَ سالِ سوّمِ پادشاهی آسا پادشاهِ یهُودا، بَعشا ناداب ره کُشت و دَ جای شی پادشاه شُد. ‏29 امی که بَعشا پادشاه شُد، اُو پگِ خانَوارِ یرُبعام ره کُشت؛ اُو یگ نفر ره ام از خانَوارِ یرُبعام زِنده نَه ایشت، بَلکِه پگ شی ره نابُود کد. اِی کار دَ مُطابِقِ کلامِ خُداوند شُد که دَ وسِیلِه اَخیای شِیلونی گُفتُد؛ ‏30 اَرے، اِی بخاطرِ گُناه های شُد که ام خودِ یرُبعام مُرتکِب شُدُد و ام باعِث شُدُد که اِسرائیل گُناه کنه و دَ وسِیلِه ازوا قارِ خُداوند، خُدای اِسرائیل ره باله بیره.
‏31 باقی کارای ناداب و پگِ چِیزای که انجام دَد، دَ کِتابِ تَوارِیخِ پادشایونِ اِسرائیل نوِشته یَه. ‏32 دَ بَینِ آسا پادشاهِ یهُودا و بَعشا پادشاهِ اِسرائیل، دَ تمامِ روزای پادشاهی ازوا جنگ بُود.
پادشاهی بَعشا دَ اِسرائیل
‏33 دَ سالِ سوّمِ پادشاهی آسا پادشاهِ یهُودا، بَعشا باچِه اَخیا دَ بَلِه تمامِ اِسرائیل دَ تِرصه پادشاه شُد و بِیست و چار سال پادشاهی کد. ‏34 اُو چِیزی ره که دَ نظرِ خُداوند بَد بُود، انجام دَد و دَ راهِ یرُبعام رفته دَ گُناهِ ازُو که باعِث شُد اِسرائیل گُناه کنه، اِدامه دَد.