فصلِ هشتُم
کُشتونِ زِبَح و صَلمونَّع
‏1 اوخته مَردای اِفرایم دَ جدعون گُفت: ”اِی چی کار بُود که تُو قد ازمو کدی؟ چرا دَ غَیتِ که دَ جنگِ مِدیانیا رفتی مو ره کُوی نَکدی؟“ اُونا قد ازُو سخت جنجال کد. ‏2 لیکِن اُو دَزوا گُفت: ”آلی ما چی کار کدیم که قد کارِ ازشُمو برابر بَشه؟ آیا خوشه_های باقی مَندِه انگُور ره که طایفِه اِفرایم چِینده از تمامِ حاصِلِ انگُورِ خانَوارِ اَبِیعِزِر کده کَلوتر نِیَسته؟ ‏3 خُدا دُو سرکردِه مِدیانیا، یعنی عُرِب و زِئب ره دَ دِستِ ازشُمو تسلِیم کد. ما چِیز کار تنِستیم که قد کارِ ازشُمو برابر بَشه؟“ وختِیکه جدعون امی توره ره گُفت، قارِ ازوا تاه شِشت.
‏4 اوخته جدعون دَ پیشِ دریای اُردُن اَمَد و از دریا تیر شُد، اُو و سِه صد نفری که قد شی قتی بُود. اُونا باوجودِ که مَنده بُود، هنوز ام دُشمو ره دُمبال مُوکد. ‏5 پس اُو دَ مردُمِ سُکوت گُفت: ”از خَیر خُو چند دانه نان بَلدِه نفرای مه بِدِید، چُون اُونا غَدر مَنده یَه و ما از دُمبالِ زِبَح و صَلمونَّع، پادشایونِ مِدیان مورُم.“ ‏6 لیکِن کٹه‌کَلونای سُکوت گُفت: ”آیا دِستای زِبَح و صَلمونَّع بسته شُده و اُونا دَ دِستِ ازتُو یَه که مو دَ لشکر تُو نان بِدی؟“ ‏7 جدعون گُفت: ”خَیر بَشه، وختِیکه خُداوند زِبَح و صَلمونَّع ره دَ دِست مه تسلِیم کد، اوخته ما گوشت شُمو ره قد خارِ بیابو و تالِ خاردار پاره مُونُم.“ ‏8 ازُونجی اُو دَ فِنُوئیل بُر شُد و ازوا ام عَینِ خاهِش ره کد، لیکِن مردُمِ فِنُوئیل ام رقمِ مردُمِ سُکوت اُو ره جواب دَد. ‏9 اوخته اُو دَ مردُمِ فِنُوئیل گُفت: ”وختِیکه ما صَحیح-و-سلامَت پس بییُم، امی بُرج ره بیرو مُونُم.“
‏10 دَ امزی غَیت زِبَح و صَلمونَّع قد لشکر خُو که تقرِیباً پوزده هزار نفر مُوشُد دَ قَرقور بُود؛ اینَمیا تمامِ کسای بُود که از لشکرِ مردُمِ شَرق باقی مَندُد، چُون یگ صد و بِیست هزار مَردِ جنگی ازوا کُشته شُدُد. ‏11 پس جدعون از راهِ کوچی_ها طرفِ نوبَح و یُگبِهاه باله رفت و لشکرِ ازوا ره شِکست دَد، چُون لشکرِ ازوا بےخبر بُود. ‏12 زِبَح و صَلمونَّع دُوتا کد، لیکِن اُو اُونا ره دُمبال کده امُو دُو پادشاهِ مِدیان یعنی زِبَح و صَلمونَّع ره دِستگِیر کد و تمامِ لشکرِ ازوا وَحشَت زَده شُد.
‏13 وختی جدعون باچِه یوآش از راهِ کوتلِ حارس از جنگ پس اَمَد، ‏14 اُو یگ جوان ره که از مردُمِ سُکوت بُود گِرِفته از شی تحقِیق کد و اُو نام_های کٹه‌کَلونا و رِیش سفیدای سُکوت ره که هفتاد و هفت نفر بُود، بَلدِه شی نوِشته کد. ‏15 اوخته اُو پیشِ مردُمِ سُکوت اَمَده گُفت: ”اینه، زِبَح و صَلمونَّع که شُمو دَ بارِه ازیا مَره طعنه دَده گُفتِید، ’آیا دِستای زِبَح و صَلمونَّع بسته شُده و اُونا دَ دِستِ ازتُو یَه که مو دَ لشکرِ مَنده-و-زِلِّه تُو نان بِدی؟‘“ ‏16 پس اُو رِیش سفیدای شار ره گِرِفتار کد و تالِ خاردار و خارِ بیابو ره گِرِفته مردُمِ سُکوت ره اَدَب دَد. ‏17 اُو امچُنان بُرجِ فِنُوئیل ره بیرو کد و مَردای شار ره کُشت.
‏18 اوخته دَ زِبَح و صَلمونَّع گُفت: ”مردُمای ره که دَ تابور کُشتِید، چی رقم بُود؟“ اُونا دَ جواب شی گُفت: ”اُونا رقمِ ازتُو اَلّی بُود، هر کُدَمِ ازوا رقمِ شاهزاده_ها معلُوم مُوشُد.“ ‏19 جدعون گُفت: ”اُونا بِرارون مه و باچه‌گونِ آبِه مه بُود؛ دَ خُدای زِنده قَسم اگه اُونا ره زِنده نِگاه مُوکدِید، شُمو ره نَمُوکُشتُم.“ ‏20 و دَ یَتر باچِه اوّلباری خُو گُفت: ”باله شُو و اُونا ره بُکُش.“ لیکِن امُو باچه ازی که ترس خوردُد شمشیر خُو ره نَکشِید، چُون اُو هنوز ریزه بُود. ‏21 پس زِبَح و صَلمونَّع گُفت: ”خود تُو باله شُو و مو ره بُکُش، چُون قُدرتِ مَرد، دَ مَردانَگی شی اَسته.“ پس جدعون باله شُده زِبَح و صَلمونَّع ره کُشت و گردوبَندای ره که دَ گردونِ اُشتُرای ازوا بُود گِرِفت.
ایفودِ جدعون
‏22 اوخته مردُمِ اِسرائیل دَ جدعون گُفت: ”تُو دَ بَلِه مو حُکمرانی کُو، و بعد از تُو باچِه تُو و نوسِه تُو ام حُکمرانی کنه، چراکه تُو مو ره از دِستِ مِدیانیا نِجات دَدی.“ ‏23 لیکِن جدعون دَزوا گُفت: ”ما دَ بَلِه شُمو حُکمرانی نَمُونُم و باچِه مه ام دَ بَلِه شُمو حُکمرانی نَمُونه؛ خُداوند دَ بَلِه شُمو حُکمرانی مُونه.“ ‏24 و جدعون اِدامه دَده دَزوا گُفت: ”ما یگ خاهِش از شُمو دَرُم، هر کُدَم شُمو گوشواره_های وُلجه گِرِفتِه خُو ره دَزمه بِدِید.“ چُون دُشمنای ازوا اِسماعیلیا بُود و پگ شی گوشواره_های طِلّایی دَشت.
‏25 اُونا دَ جواب شی گُفت: ”مو خوش-خوشو مِیدی.“ پس اُونا یگ چَپَن ره اَوار کد و هر کُدَمِ ازوا گوشواره_های وُلجه گِرِفتِه خُو ره دَ بَلِه ازُو اَندخت. ‏26 وَزنِ گوشواره_های طِلّایی که جدعون ازوا طلب کدُد، یگ هزار و هفت صد مِثقال طِلّا بُود، بغَیر از گردوبَندا، طَوق_ها و کالاهای اَرغَوانی که پادشایو مُوپوشِید و بغَیر از گردوبَندای که دَ گردونِ اُشتُرای ازوا بُود. ‏27 جدعون امُو طِلّا ره یگ ایفودa جور کد و اُو ره دَ شار خُو عُفره ایشت؛ و تمامِ بَنی اِسرائیل اُو ره پرَستِش کده قد ازُو خود ره فاحِشه جور کد و اُو بَلدِه جدعون و خانَوار شی یگ دام جور شُد.
فَوتِ جدعون
‏28 پس مِدیانیا تابِع بَنی اِسرائیل شُد و دِیگه سر خُو ره باله نَکد؛ و سرزمِینِ ازوا دَ روزای زِندگی جدعون بَلدِه چِل سال آرام بُود. ‏29 اوخته یرُوب-بَعل باچِه یوآش پس رفت و دَ خانِه خُو زِندگی کد. ‏30 جدعون هفتاد باچه دَشت که از پُشتِ خود شی بُود، چُون اُو خاتُونوی غَدر دَشت. ‏31 کنِیزِ ازُو که دَ شِکیم بُود ام بَلدِه شی یگ باچه زَیید و اُو ره اَبِیمَلِک نام کد. ‏32 جدعون باچِه یوآش پِیر و سالخورده شُدُد که فَوت کد و دَ قبرِ آتِه خُو یوآش دَ عُفرِه اَبِیعِزِریا دَفن شُد.
‏33 امی که جدعون فَوت کد، بَنی اِسرائیل بسم گشت و خودون ره قد پرَستِشِ بَعل فاحِشه جور کد و بَعل-بِرِیت ره خُدای خُو جور کد. ‏34 بَنی اِسرائیل خُداوند، خُدای خُو ره که اُونا ره از دِستِ پگِ دُشمنای ازوا از هر طرف نِجات دَده بُود، از یاد خُو بُرد؛ ‏35 و دَ حقِ خانَوارِ یرُوب-بَعل یعنی جدعون دَ عِوَضِ تمامِ نیکی که دَ حقِ بَنی اِسرائیل کدُد، هیچ خُوبی نَکد.