یهُودا و تامار
38
دَمزُو روزا یهُودا بِرارای خُو ره ایله کده دَ پیشِ یگ آدمِ عَدُولامی که حِیره نام دَشت رفت و قد ازُو شِشت. 2 دَ اُونجی یهُودا دُخترِ یگ آدمِ کِنعانی ره که نام شی شُوعا بُود دِید و اُو ره خاتُو کده قد شی خاو شُد. 3 امُو خاتُو حامِله شُده یگ باچه پَیدا کد و یهُودا اُو ره عیر نام ایشت. 4 اُو بسم حامِله شُد و باچه دَ دُنیا اَوُرد و اُو ره اونان نام ایشت. 5 اُو باز ام یگ باچه پَیدا کد و نام شی ره شیلا ایشت. وختِیکه اُو ره پَیدا کد، یهُودا دَ منطقِه کِزِیب بُود.6 و یهُودا بَلدِه عیر باچِه اوّلباری خُو خاتُو گِرِفت. نامِ ازُو دُختر تامار بُود. 7 مگم عیر باچِه اوّلباری یهُودا دَ نظرِ خُداوند آدم شرِیر بُود. پس خُداوند اُو ره از بَین بُرد. 8 اوخته یهُودا دَ اونان گُفت: ”قد خاتُونِ بِرار خُو توی کُو و حقِ ایوَری خُو ره دَ جای بَیر تا بَلدِه بِرار تُو نسل پَیدا شُنه.“ 9 لیکِن اونان که مُوفامِید، اُو نسل از خود شی نَمُوشه، اُو هر وختِیکه قد خاتُونِ بِرار خُو خاو مُوکد، از اَولاد پَیدا شُدو جِلَوگِیری مُوکدa تا دَ بِرار خُو نسل پَیدا نَکنه. 10 اِی کار دَ نظرِ خُداوند بَد خورد و خُداوند اونان ره ام از بَین بُرد. 11 اوخته یهُودا دَ بیری خُو تامار گُفت: ”بورُو دَ خانه آتِه خُو و بیوه بُمَن تا غَیتِیکه باچِه مه شیلا کٹه شُنه.“ چُون قد خود خُو گُفت: ”نَشُنه که شیلا ام رقمِ بِرارون خُو از بَین بوره.“ پس تامار رفته دَ خانِه آتِه خُو شِشت.
12 بعد از وختای کَلو دُخترِ شُوعا یعنی خاتُونِ یهُودا فَوت کد. وختِیکه روزای ماتمِ یهُودا تیر شُد، اُو قد دوست خُو حِیرِه عَدُولامی دَ پیشِ گوسپو کَلگرای خُو دَ منطقِه تِمنه رفت. 13 و دَ تامار خبر دَده شُد که ”اینه، خُسُر تُو بَلدِه کَل کدونِ رَمِه خُو دَ تِمنه موره.“ 14 اوخته اُو کالای بیوَگی خُو ره بُر کد و یگ چادر دَ سر خُو اَندخته رُوی خُو ره پُوٹ کد و دَ دَمِ درگِه شارِ عینایم دَ راهِ تِمنه شِشت، چُون اُو دِید که شیلاه کٹه شُده مگم یهُودا اُو ره بَلدِه شیلا خاتُو نَکده. 15 وختی یهُودا اُو ره دِید، خیال کد که اُو فاحِشه یَه، چراکه اُو رُوی خُو ره پُوٹ کدُد. 16 پس دَ بغلِ راه سُون ازُو رفته دَزُو گُفت: ”بیه قد مه یگ جای شُو،“ چُون یهُودا نَمِیدَنِست که اُو بیری شی اَسته. تامار گُفت: ”بَلدِه مه چِیزخیل مِیدی که قد مه یگجای مُوشی؟“ 17 یهُودا گُفت: ”از گَلِه خُو یگ بُزغله دَز تُو رَیی مُونُم.“ تامار گُفت: ”اگه یَگو چِیز تا وختِ رَیی کدونِ بُزغله گِرَو بِدی، صَحیح اَسته.“ 18 یهُودا گُفت: ”چِیزخیل دَز تُو گِرَو بِدُم؟“ اُو گُفت: ”مُهر و بَند شی ره قد تَیاقی که دَ دِست تُو اَسته.“ پس یهُودا اُونا ره دَز شی دَد و قد ازُو خاو شُد و تامار دَ وسِیلِه ازُو حامِله شُد. 19 اوخته تامار باله شُده رفت و چادر ره از بَلِه خُو دُور کده دُوباره کالای بیوَگی خُو ره پوشِید.
20 بعد ازُو یهُودا بُزغله ره از دِستِ دوستِ عَدُولامی خُو رَیی کد تا چِیزای گِرَوی ره از پیشِ امزُو خاتُو پس بِگِیره، مگم حِیره اُو ره پَیدا نَتنِست. 21 اُو از مردُمِ اُونجی پُرسان کد: ”امُو فاحِشِه که دَ عینایم دَ دَمِ راه شِشتُد، کُجا اَسته؟“ اُونا گُفت: ”هیچ فاحِشِه دَ اِینجی نَبُوده.“ 22 و حِیره پیشِ یهُودا پس اَمَد و گُفت: ”اُو ره پَیدا نَتنِستُم و مردُمِ امزُو جای ام مُوگه، ’هیچ فاحِشه دَ اِینجی نَبُوده.‘“ 23 یهُودا گُفت: ”بیل که امُو چِیزا ره بَلدِه خُو نِگاه کنه، نَشُنه که مو رَسوا شُنی. دَ هر حال ما بُزغله ره دَزُو رَیی کدُم مگم تُو اُو ره پَیدا نَتنِستی.“
24 تَقرِیباً سِه ماه بعد دَ یهُودا گُفته شُد که ”بیری تُو تامار فاحِشَگی کده و دَ نتِیجِه فاحِشَگی حامِله شُده.“ یهُودا گُفت: ”بورِید، اُو ره بیرِید تا دَر دَده شُنه.“ 25 دَ حالِیکه تامار ره بُرو میوُرد اُو یگ پَیغام بَلدِه خُسُر خُو رَیی کده گُفت: ”صاحِب امزی چِیزا مَره حامِله کده.“ و اِدامه دَده گُفت: ”توخ کُو که امی مُهر و بَند شی و امی تَیاق از کِی اَسته؟“ 26 یهُودا امُو چِیزا ره شِنَخت و گُفت: ”اُو از مه کده عادِلتَر اَسته، چراکه ما اُو ره بَلدِه باچِه خُو شیله نَگِرِفتُم.“ و یهُودا دِیگه قد ازُو خاو نَشُد. 27 وختِیکه زمانِ زَیدونِ تامار رسِید معلُوم شُد که دُوگنی دَ کَورِه شی اَسته. 28 دَ وختِ زَیدو یکی از باچه ها دِست خُو ره بُر کد و دایی یگ تارِ سُرخ ره گِرِفته دَ بندِ دِست شی بسته کد و گُفت: ”اِی اوّل بُرو اَمَد.“ 29 مگم اُو دِست خُو ره پس کش کد و بِرار شی اوّل بُرو اَمَد. اوخته دایی گُفت: ”چِطور یگ رَخنه بَلدِه خُو واز کدی!“ امزی خاطر اُو ره فارِصb نام ایشت. 30 بعد ازُو بِرار شی که تارِ سُرخ دَ دِست شی بُود بُرو اَمَد و اُو ره زارِحc نام ایشت.