45
O Josef penell peskre phralenge, kai job lengro phraal hi
1 Koi rikras pes nai o Josef buder gar pale glan lauterende, kai trul leste tardo hi. Un job bitchras i tsele Egiptarjen win. Un kek his pashel, har job penas, kai job lengro phraal hi. 2 Un job rowas soreles. Un i Egiptarja shunan kowa, ninna i menshe an o kheer o baro rajestar. 3 Un o Josef penas ap peskre phralende: “Me hom o Josef. Djiwell miro dad?”
Leskre phrala penan nai tchi ap leste. Lenge atchas o rakepen krik i trashatar.
4 Koi penas o Josef ap peskre phralende: “Awenn pash mande!” Un jon djan pash leste. Un job penas pale: “Me hom o Josef, tumaro phraal, kowa, kai bikran tumer ap i parepangre, kai anan man an o them Egiptia. 5 Kanna hunte khaitell tumen kowa gar, kai bikran man! Choirenn tumen gar pral kowa! O Dewel bitchras man glan tumende kai, te merenn i menshe gar i bokatar. 6 Dui bersha bokan le an kau them. Un pantch bersha hi glan lende, kai tchiwrenn le nai kek djob an i phub, witar gar anenn le djob dren.
7 Un o Dewel bitchras man glan tumende an kau them, te lell job tumen dran i bari bok win, te atchenn tumer un tumare tchawe djido ap i phub. 8 Jaake han gar tumer, kai anan man kate. O Dewel anas man kai. Un job kras man dad pral o baro rajeste an o them Egiptia un rai pral koleskro tselo kheer un pral o tselo them Egiptia.
9 Kanna, djan sik pash miro dadeste pale un penenn leske: ‘Jaake penell tiro tchawo Josef: O Dewel kras man rai pral o tselo them Egiptia. Kanna am pash mande! Am sik! 10 Tu djiwess an o them Gosen, hoi hi gar dur mandar: tu un tire tchawe un tire tchawengre tchawe, ninna tire bakre un busja, tire grumja un halauter, hoi tut hi. 11 Un me dau tut halauter, hoi tut hunte well djipaske. Jaake te wess gar tchorwelo, tu un tiri familja un lauter hoi tut hi. Pantch bersha hi glan mende, kai hi i menshen tchi te chal.’
12 Tumer dikenn tumare jakentsa, ninna miro phraal Benjamin dikell, kai tchatchepah me hom, kai rakrell tumentsa. 13 Penenn miro dadeske, hawo railepen man hi an o them Egiptia. Penenn leske halauter, hoi dikan! Un anenn les kai! Anenn les sik!”
14 Un job peras peskro phraleske Benjamin trul i meen un rowas. Un ninna o Benjamin rowas ap leskro betch. 15 Un job tchumras peskre tsele phralen un rowas ap lengro betch. Un koi pal rakran leskre phrala leha.
16 An o kheer o baro rajestar shunan le, kai o Josefeskre phrala wan. Un kowa his mishto o baro rajeske un i pralstunenge an leskro kheer. 17 Un o baro rai penas ap o Josefeste: “Pen tire phralenge: ‘Krenn jaake: Tchiwenn tumaro koowa ap tumare vieche un djan an o them Kanaan! 18 Un lenn tumaro dades un tumare tsele menshen, un awenn pash mande! Un kamau te dap tumen o feteder kotar them an o them Egiptia, te chan tumer o latcheder chapen ko themestar.’ 19 Ap tute penau, te dess len wurdja dran o them Egiptia lengre tchawenge un romjenge, te lenn le pengro dades kai! 20 Pen lenge, len hunte khaitell kowa gar, te mukenn le lauter tchiddo. O feteder an o them Egiptia lenn jon.”
21 Un o Israeleskre tchawe kran jaake. O Josef das len wurdja, jaake har o baro rai leske penas, ninna chapaske ap o drom. 22 Hakenes das job jek shukar ripen. O Benjamin las triin-sheel rupene kotja lowe un pantch shukar ripja. 23 Un peskro dadeske bitchras job deesh burike, – kolla hidjran o feteder dran o them Egiptia; un deesh wawar burike. Kolla hidjran djob un maro un chapaske leskro dadeske ap o drom.
24 Un job bitchras peskre phralen khere. Un penas ap lende: “Ma tchingrenn tumen ap o drom!” 25 Un jon djan dran o them Egiptia un wan an o them Kanaan pash lengro dadeste Jakob. 26 Un jon penan ap leste: “O Josef djiwella. Un job hi o rai pral o tselo them Egiptia.” Koi atchas leskro dji tardo. Un job patsas len gar.